Layout: current: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512 ), alternative: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512), Fid:2551, Did:0, useCase: 3

Video: Aiz sānu līnijas: Pirkstiņgrieznis jeb termini latviešu valodā

Kristaps Driķis
Bieži vien tiem, kuri vēro basketbola spēles, neizprotamas šķiet dažas komentētāju frāzes, kas pārņemtas no angļu valodas. Andrejs Siliņš un Artūrs Šēnhofs rubrikā "Aiz sānu līnijas" piedāvā savu versiju dažādiem basketbola terminiem latviešu valodā.
Vērtējums: +10

  +2 [+] [-]

, 2014-07-15 10:49, pirms 10 gadiem
tweeners ir par īsu priekš 4., bet par resnu/lēnu priekš 3. Biju tādu dzirdējis.

 +10 [+] [-]

, 2014-07-15 11:06, pirms 10 gadiem
Kāpēc run n gun nevarēja palikt kā skrien un met?

  +4 [+] [-]

, 2014-07-15 11:06, pirms 10 gadiem
Step out - sānsolis

  +2 [+] [-]

, 2014-07-15 11:08, pirms 10 gadiem
Tā ka ar latviešu valodu ilgāka saistība bijusi, iesaku izveidot sarakstu pēc principa:
1) angliskais termins- 2) termina paskaidrojums, izskaidrojums latviski- 3)PIEDĀVĀTAIS jaunvārds.
Tad Šēnhofa aicinājums ieteikt, iesniegt savus variantus nebūs iesmiešanas līmenī, bet cilvēki varēs reāli padomāt un ieteikt variantus.

Par to pirkstiņgriezni. JA atceramies, ka grieznis ir instruments, lai grieztu- gabalos, šķēlēs u.t.t. es labāk iesaku pirkstiņgriezi. Jo pirkstiņgriezis noteikti neveidos atmiņā asociācijas ar metāla, koka apstrādes u.c. griežņiem. Arī vieglāka ātra izruna. Tas arī svarīgi. Latviskajam variantam jābūt iespējami īsam, saprotamam, precīzam.
Par pārējo var ieteikt tad, kad izveidosiet sarakstu apmēram pēc manis ieteiktā parauga.

     [+] [-]

, 2014-07-15 11:23, pirms 10 gadiem
astro rakstīja: Kāpēc run n gun nevarēja palikt kā skrien un met?
Manuprāt video bija ar nelielu humora piedevu. Skrien un met zinājām tad, kad abi runātāji video vēl nebija dzimuši, vairums nezināja tieši run and gun.

  +8 [+] [-]

, 2014-07-15 11:43, pirms 10 gadiem
Buļa kungs saka, ka ceļlauzis un pirkstiņgriezis varētu aiziet. Universāls jau sen bija jālieto combo vietā. Bet bez pick'n'roll neiztikt.

  +1 [+] [-]

, 2014-07-15 11:52, pirms 10 gadiem
Amatieris sensen rakstīja: Manuprāt video bija ar nelielu humora piedevu. Skrien un met zinājām tad, kad abi runātāji video vēl nebija dzimuši, vairums nezināja tieši run and gun.
jā, ar humora, bet daudzi ieteikumi ir vērā ņemami (protams, neskaitot 'slazdu', 'jauktā zona', kas iegājušies) piemēram, pick'n'roll - aizsegrāviens, step out - aizsolis, arī par universālajiem aizsargiem, universālajiem.
piedāvājums: double-double alternatīva - divkāršs divcipars; triple-double - trīskāršs divcipars.
piekrītu par pirkstiņgriezi iepriekšējā komentārā, un crossover - ceļlauzis tad jau, nevis 'ceļlauznis'.
4:16 - komentējot nereti nelatviskotas tiek arī atlēkušās bumbas..

  +1 [+] [-]

, 2014-07-15 12:06, pirms 10 gadiem
Piekrītu iepriekšējiem komentētājiem par Run and gan - skrien un met. Manuprāt, jālieto un tas jau gadiem iegājies
4/5 pozīcija - Mazais, resnais centrs.
Par pirkstiņgriezni cepums!
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

     [+] [-]

, 2014-07-15 12:29, pirms 10 gadiem
adidas rakstīja: Potīšlauzēju (ANKLE BREAKER) arī nevajadzētu aizmirst!!
Tas jau bija Ceļlauznis

  +2 [+] [-]

, 2014-07-15 12:32, pirms 10 gadiem
Ieteikums no manas puses - latviešu valodā ir vārds "dunka", varbūt to var izmantot "slam dunk" vietā, respektīvi - spēlētājs iedunkā bumbu grozā.

  -1 [+] [-]

, 2014-07-15 15:05, pirms 10 gadiem
Ouuu ka sadu klipu par hokeju vajadzeja uztaisiit, tur ir tadi termini, tiesa gan tie tiek lietoti aizkulises gerbtuves utt , diezgan maz tiesraide no komenteetaju puses, bet tas buutu tik interesanti.
tur piem.
iemest no gerbtuves,
petaks
asmenis
lavene
atbivalka
karuselis
utt

     [+] [-]

, 2014-07-15 15:25, pirms 10 gadiem
Vajag sadrukāt skrejlapas un ar STEIPLERI piestiprināt augusta pensijai!

Double-double: divreiz divciparu [statistika], triple-double trīsreiz divciparu [statistika]

  +3 [+] [-]

, 2014-07-15 16:14, pirms 10 gadiem
Ļoti apsveicama iniciatīva latviskot terminus!
Divi novērojumi - 1) jo īsāk, jo labāk - desmit zilbju mēles mežģi nekad neiedzīvosies (pirkstiņgriezis),
2) kāpēc nosaukumā censties izskaidrot vai vārds vārdā pārtulkot anglisko terminu? paint vai post kā angļu val. vārdiem nav nekāda sakara ar basketbolu un to pielietojums savulaik tika izdomāts no baltas lapas

dažas idejas jautrībai:
lay-up - rite, ritulis, ritināt
pull-up jumpers - lemme (no leciens un metiens)
atlekusī bumba - nokopts (šodien 10 nokopti)
3-punktu līnija - trīle
alle-oop - ālēt/ālējs / alley-oop dunk - ālēj danks
lob - celt/cēliens (kā volejā)
paint/soda laukums - placis
post - platais (spēlēt plato, iespēlēt platajam)

double-double - div-pa-div, vai dubultais
tripple double - trej-pa-div, vai trīskāršais

     [+] [-]

, 2014-07-15 16:50, pirms 10 gadiem
step-out - solis (spēlēt soli)
stretch four - tālais četri, tālais spēka uzbrucejs

     [+] [-]

, 2014-07-15 17:07, pirms 10 gadiem
pick'n roll - divnieks (to jau sen tā sauc, spēlēt divnieku), arī Amerikā two-man game

izvēršot tēmu:
pick'n pop- divnieks ar atspēli
hand off - divnieks no rokas
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

     [+] [-]

, 2014-07-15 21:02, pirms 10 gadiem
Mans ieteikums butu, uztaisiit kopaa ar video sos pasus skaidrojumus .

  +1 [+] [-]

, 2014-07-16 06:29, pirms 10 gadiem
ne vajag uzreiz šeit otra idejas noniecināt. Vislabāk, ja visi domās, centīsies. Tiešām, terminiem jābūt iespējami īsiem ,viegli izrunājamiem. Jo varbūt ne ļoti veiksmīgu viena ļauža ieteikumu cits ļaužs var pakoriģēt un aizies.
Būtībā latviskās terminoloģijas veidošana ir sarežģīta. Viens ir ieteikt, bet otrs- lai to pieņemtu sabiedrība. Būtu amizanti, ja Šēnhofs ar Buļu dažu jaunvārdu centīgi izmantotu TV komentos, bet mēs kopīgi par dažu no tiem locītos pie TV ekrāniem.
Aizies vai neaizies jaunvārds tautā- tas atkarīgs no tā, kā mēs viņu gribēsim lietot vai negribēsim. Ar varu neko uzspiest nevar, kaut regulāra lietošana TV komentēšana var ļoti palīdzēt ieīešanai mūsu vārdu apritē.

     [+] [-]

, 2014-07-16 11:13, pirms 10 gadiem
Vajadzīgs video! Latviešu kļūst mazāk un angļu valoda teju vairs nav svešvaloda, tāpēc nedrīkstam aizmirst par latviešu valodu.

Ideālais variants termina ieviešanai ir valodnieka + nozares speciālista mijiedarbība. Nozares speciālists zinās izskaidrot, kas reāli ir tas un tas, savukārt valodnieks zina principus, kuri jāievēro, veidojot jaunu terminu. Īstenie terminologi ļoti skatās uz etimoloģiju, analoģijām un gadās pat tā, ka kaut kur jau kaut kas ir pieņemts.

Tā kā savulaik pašam sanāca aizdomāties par Jūsu video apcerēto, tad zinu, kur Jums der paskatīties:

Sporta spēļu vārdnīca (3 vārdnīcas, variējot valodu secību). Sast. I. Boge, U. Grāvītis, V. Lapiņš, L. Malahova, A. Ponomarjevs, N. Stirna, U. Švinks, J. Žīdens. — Rīga: Latvijas Sporta pedagoģijas akadēmija, 2004. — 322 lpp., 317 lpp., 314 lpp., (ap 4500 terminu), termini saskaņoti ar LZA TK Sporta terminoloģijas apakškomisijas lēmumiem.
(Pirms 10 gadiem vēl bija pieejama LSPA bibliotēkā).

2. LZA Akadēmiskā terminu datubāze AkadTerm:
Akadēmiskā terminu datubāze - pick and roll
(Šeit šis tas ir atrodams no video minētā.)

Šobrīd Latvijā nav tādas Latviešu-Angļu (un otrādi) BASKETBOLA vārdnīcas, tātad, ja kādam ir interese un laiks, varbūt jāķeras tam vērsim pie ragiem?!

     [+] [-]

, 2014-07-16 12:34, pirms 10 gadiem
Kas par muļķībām par omēm? Man ir 25 gadi, es sekoju sportam. Basketbolam mazāk un tāpēc man nav ne jausmas, kas ir pikenrols, step out un tie citi draņķi.

double-double gan saprotu.

  +1 [+] [-]

, 2014-07-16 12:36, pirms 10 gadiem
Un kas ir pirmais numurs, otrais numurs - man nav ne jausmas. Un kā var būt, ka spēlētājs saucas "aizsargs", bet regulāri met vairāk nekā citi?

     [+] [-]

, 2014-07-16 12:43, pirms 10 gadiem
Nezinu, kas īsti ir run'n'gun, bet nav tā kā "ātrais uzbrukums"?

Pirkstiņgrieznis nenozīmē vnk "iemet ar pirkstiem"?
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

     [+] [-]

, 2014-07-16 21:31, pirms 10 gadiem
double-double - dubult-desmits, dubult-desmitnieks, div-dubults

     [+] [-]

, 2014-07-16 21:34, pirms 10 gadiem
Siliņa maniakālā tieksme uz anglicismiem komentejot spēli - pilnīgi kā tāds Pētera laika krievs ar franču valodu vietā un nevietā.. baigi modernais

     [+] [-]

, 2014-07-21 16:41, pirms 10 gadiem
double-team šamie sauc par slazdu, kas pie laukuma viduslīnijas būtu pareizi, tomēr pie pretinieku groza "dubultā segšana" būtu stipri saprotamāk.

     [+] [-]

, 2014-07-21 17:18, pirms 10 gadiem
double-double -- divi pari desmit
triple-double -- tris pari desmit