Layout: current: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512 ), alternative: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512), Fid:123, Did:0, useCase: 3

Van Gāls atbild Demičelim, futbolists maina domas

Van Gāls atbild Demičelim, futbolists maina domas
Martins Demičelis
Foto: AFP/Scanpix

Pēc argentīniešu futbolista Martina Demičeļa draudiem pamest Vācijas čempionvienību Minhenes "Bayern" savu atļauju pārejai devis galvenais treneris Luiss van Gāls, tikmēr pats spēlētājs jau mainījis domas un tagad gatavs cīnīties par vietu pamatsastāvā.

"Ja viņš vēlas iet, lai notiek, man tas nesagādās problēmas," citēts van Gāls. "Mums vēl ir pieejams Maksimiliāns Hāss ("Bayern" dublieru komandas kapteinis)".

Šo piektdien Demičelis netika iekļauts sākumsastāvā sezonas atklāšanas spēlei ar "Wolfsburg", kas futbolistu pamatīgi nokaitināja un viņš vispār neatnāca uz stadionu. Argentīnietis uzreiz paziņoja, ka pēc iespējas ātrāk vēlas pamest vācu klubu. "Patiesība ir tāda, ka aplis ir noslēdzies un būs labāk, ja mēs šķirsimies. Mans aģents jau runā ar kluba vadību."

Taču dienu vēlāk, sestdien, Demičelis jau trenējies ar rezervistiem un savos uzskatos nomierinājies. "Mums ar treneri bija vērtīga saruna, situāciju esmu noskaidrojis. Esmu gatavs palikt "Bayern" un cīnīties par vietu sastāvā," atzina Demičelis.

Savu skaidrojumu sniedzis arī "Bayern" priekšsēdētājs Karls Haincs Rummenige. "Nedomāju, ka Martins tūlīt atstās klubu. Mēs joprojām rēķināmies ar viņu, taču būs reizes, kad viņam atkal nāksies palikt rezervē."

Izmantotie resursi:
Sport1.de | Sport | News | Ergebnisse | Live...
Aktuelle Nachrichten - Bild.de

 +11 [+] [-]

, 2010-08-22 14:48, pirms 14 gadiem
kārtējais iedomīgais argentīnietis

     [+] [-]

, 2010-08-22 14:48, pirms 14 gadiem
bezmugurkaulnieks?

     [+] [-]

, 2010-08-22 14:50, pirms 14 gadiem
Psc sita sakot ka grib iet prom un beigas paliek, neuzlabos domas trenera aciis, bet tie4i otradi...

  +6 [+] [-]

, 2010-08-22 14:54, pirms 14 gadiem
Būtu nācis uz Skonto

     [+] [-]

, 2010-08-22 14:57, pirms 14 gadiem
sanorin rakstīja: Būtu nācis uz Skonto

A ,kur Tu blandījies ,ka uz bērnudārzu negāji?

  -2 [+] [-]

, 2010-08-22 14:59, pirms 14 gadiem
ar4iks rakstīja: A ,kur Tu blandījies ,ka uz bērnudārzu negāji?
Piedo, neatceros
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

     [+] [-]

, 2010-08-22 16:03, pirms 14 gadiem
Nu, redz kā. Tad tomēr viss tik ātri nemaz nenotiks.

     [+] [-]

, 2010-08-22 16:10, pirms 14 gadiem
Demikelis nevis Demičelis

     [+] [-]

, 2010-08-22 16:24, pirms 14 gadiem
Western rakstīja: Demikelis nevis Demičelis
Vēl tikko domāju, ka pareizi tiešām ir "Demikelis", bet izrādās, ka paši argentīnieši izrunā ar "č", tātad Skujas jaunkundzei šoreiz taisnība.
Man gan radās cits jautājums: kā "Demičeļa" uzvāru izrunā Grieķijā? Šis tomēr ir grieķu uzvārds, tāpēc derētu pārbaudīt. Diemžēl nepārzinu grieķu alfabētu un gramatiku.
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

  +7 [+] [-]

, 2010-08-22 16:50, pirms 14 gadiem
Klauns vienkārši !

Nu jā, ne jau visi Bayern ir tādi kā Robbens

     [+] [-]

, 2010-08-22 16:59, pirms 14 gadiem
Hose Girtinho rakstīja: Vēl tikko domāju, ka pareizi tiešām ir "Demikelis", bet izrādās, ka paši argentīnieši izrunā ar "č", tātad Skujas jaunkundzei šoreiz taisnība.
Man gan radās cits jautājums: kā "Demičeļa" uzvāru izrunā Grieķijā? Šis tomēr ir grieķu uzvārds, tāpēc derētu pārbaudīt. Diemžēl nepārzinu grieķu alfabētu un gramatiku.
Viņa variants ir tāds strīdīgs. Viņa uzvārds būtībā ir itāļu cilmes (un nevis grieķu, kā tu saki), taču itāļu valodā tas rakstās de Michelis. Tomēr tagad uzvārds ir transformējies spāņu valodā par Demichelis, tāpēc man nav pārliecības, pēc kuras valodas likumiem tas būtu jāatveido - Demikelis (itāļu) vai Demičelis (spāņu). Viņa gadījumu, manuprāt, var salīdzināt, ka, piemēram, Baltkrievijā ir nevis Aleksandrs, bet Aļaksandrs.
Bet, iespējams, arī kļūdos.
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

  +3 [+] [-]

, 2010-08-22 18:04, pirms 14 gadiem
Agris Suveizda rakstīja: Viņa variants ir tāds strīdīgs. Viņa uzvārds būtībā ir itāļu cilmes (un nevis grieķu, kā tu saki), taču itāļu valodā tas rakstās de Michelis. Tomēr tagad uzvārds ir transformējies spāņu valodā par Demichelis, tāpēc man nav pārliecības, pēc kuras valodas likumiem tas būtu jāatveido - Demikelis (itāļu) vai Demičelis (spāņu). Viņa gadījumu, manuprāt, var salīdzināt, ka, piemēram, Baltkrievijā ir nevis Aleksandrs, bet Aļaksandrs.
Bet, iespējams, arī kļūdos.
Šķiet Tev taisnība par to itāliešu izcelsmi, lai gan mani jebkurā gadījumā mulsina vārda grieķiskā izskaņa. Bet itāliešiem un grieķiem jau vienmēr bijis spēcīgs kontakts, tā ka visādi var būt.
Tik pat labi varētu nebūt transformējies tieši Argentīnā, bet vēl Itālijā. Kā piemēru varētu minēt jauno "Juventus" treneri Delneri (kuru visi nez kāpēc grib atveidot kā Del Neri).

Principā jāatveido būtu pēc oriģinālizrunas likumiem. Tā kā argentīnieši izrunā kā "Demičelis", tad grūti būs strīdēties. Līdzīgi ir ar hokejista Džo Sakika uzvārdu, kura abi vecākie šķiet ir tīri horvāti, tātad sanāk Sakičs, bet pats sportists to nepieņem. Laikam jau jārespektē paša sportista viedoklis, tāpēc būtu interesanti dzirdēt, kā pats Demičelis izrunā savu uzvārdu.
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja