Layout: current: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512 ), alternative: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512), Fid:3, Did:0, useCase: 3

Viedoklis: Par svešvalodu personvārdu atveidi latviešu valodā

Īsi par to, kādēļ dažiem autoriem un komentētājiem, iespējams, vajadzētu atgriezties skolas solā.

"Lai arī citvalodu īpašvārdu atveide mūsdienu latviešu valodā ir samērā nopietns jautājums, līdz šim sabiedrībā nav pietiekami akcentēti galvenie šo īpašvārdu atveides iemesli: 1) latviešu valoda ir fonografēmiska (fonografētiska) valoda, t. i., valoda, kurā raksta tā, kā runā (izņēmumu skaits ir niecīgs); 2) latviešu valoda ir pilnflektīva (arī nominatīvam ir specifiskas galotnes) valoda, kurā ar locījumiem izsaka lielu daļu sintaktisko funkciju. Citvalodu īpašvārdu lietojums oriģinālformā radītu paralēlu valodas sistēmu, jo vienā sistēmā abas tik atšķirīgas īpatnības nav integrējamas. Ar šo valodas specifiku mēs kardināli atšķiramies no angļu, franču un daudzām citām valodām. Šajās valodās, kur rakstība lielākā vai mazākā mērā atšķiras no izrunas, nav svarīgi, kādā grafiskā formā lietojami citvalodu īpašvārdi. Realitātē šo valodu runātāji var kaut cik pareizi izrunāt pavisam nelielu daļu īpašvārdu no tām svešvalodām, kuras viņi prot, bet nav spējīgi pareizi izrunāt īpašvārdus no ļoti daudzām citām valodām." (J. Baldunčiks) Ko tas nozīmē? Tas nozīmē, ka šie vaidētāji, no kuriem ceru, ka vairums tomēr joprojām mācās skolā, kā Bībeles patiesību akli pieņem uz angļu vai krievu valodu pilnīgi kroplīgi un aplami atveidotas, piemēram, zviedru vai basku personvārdu versijas, kam nav nekāda sakara ar šo vārdu izrunu oriģinālvalodā. Pieņemu, ka šie paši pajoļi tikpat ķēmīgi zviedz, kad, piemēram, amerikāņu hokeja komentētāji izķengā latviešu hokejistu uzvārdus, taču paši savā spītībā un aprobežotībā truli kopē šīs personvārdu versijas, kad ir runa par citu valodu vārdiem. Latviešu valoda pasaulē ir unikāla ar vairākām lietām, tai skaitā ar to, ka mēs rakstām tā, kā runājam. Lūdzu, nekropļosim savu valodu un citu valstu sportistu uzvārdus, tos atveidojot nepareizi. Atkārtošos: angļu valoda ir nepilnīga, tajā gandrīz vienmēr svešvalodu personvārdi tiek atveidoti nepareizi. Ir muļķīgi "otrreizēji pārstrādāt" šos atveidojumus un ievazāt latviešu valodā. Tas, ka kāds neizglītots žurnālists attiecīgo personvārda formu latviešu valodā ir ienesis 10 vai 20 gadus tālā pagātnē nekādā veidā nemaina to, ka šī atveides forma ir kļūdaina. Speciāli vēlos pieminēt zviedru valodas personvārdus. Zviedrija ir top 4 hokeja nācija, mums tuva kaimiņvalsts, viena no ekonomiski, politiski un militāri tuvākajiem Latvijas sabiedrotajiem. Daudzi latvieši dzīvo vai studē Zviedrijā, turklāt zviedru valoda ir viena no populārākajām svešvalodām Latvijā. Ja jums zviedru valodas vārdu atveide nav mācīta skolā, pirms kritizēt SC.com izglītotos autorus, veltiet kaut vai pāris minūtes no savas dzīves, lai izglītotu sevi un ar zviedru valodas vārdu izrunu iepazītos Vikipēdijā vai kur citur. Paldies.

  -1 [+] [-]

, 2013-04-28 13:41, pirms 11 gadiem
Speciāli varu tev atbildēt to, ka kaut arī zviedru valodas zināšanas man ir ļoti minimālas jau 2 reizes te sportacentrā gadījies uziet tādus zviedru uzvārdu vai vietu nosaukumu atveides, kam laikam nav nekāda sakara ar to kā tas skan zviedru valodā... viens piemērs Vaxjo tika te ''atveidots kā - Vekše....

Un ja jau mēs pie valodas piesienamies, tad tikpat labi ir jāmaina daudz kas... ja mēs kaut vai angļu valodu aplūkojam Londonas vietā būtu Landana, Liverpūles vietā Livepūle u.t.t. Ja latviski ir iesakņojies uzvārds Larsons, Karlons, kas dzīvo uz jumta un vēl tur kādi soni, tad nah... jāizdomā Lāšoni un Jāšoni.... Bet es zinu kāpēc- tāpēc, ka kādam patīk padižoties ar savām zviedru valodas zināšanām sporta kentaura portālā
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

  +1 [+] [-]

, 2013-04-28 14:01, pirms 11 gadiem
Kapec vispar ir jalieto arzemju apzimejumi vai vardi ja ir sava valoda? play off,out utt. Laikam tas ir modigi izmantot svesvardus un pilnigi po,ka kads pat nenojaus ko tie nozime.

  +6 [+] [-]

, 2013-04-28 14:07, pirms 11 gadiem
Problēma un pretruna šajā gadījumā slēpjas kontekstā, kurā tiek izmantoti šie īpašvārdi. Nu nevar runāt par notikumiem NHL, KHL, Pasaules čempionātos un citās pasaules mēroga sporta sacensībās, un atveidot īpašvārdus precīzi, atbilstoši mūsu valodas likumiem un konkrētās personas vārda/uzvārda izrunai. Tad pazūd konteksts. Es pieļauju, ka ikdienā, ir Foršberg, vai vēl nez kā, bet NHL, Pasaules čempī un Olimpiskajās spēlēs ir Forsbergs. Basta! Forsbergs un viss. Un, jā, tieši tā debīlā iemesla dēļ, ka šāurpierīgie amerikāņi, krievi un citi atveido viņa vārdu tā. Valoda ir dota komunikācijai, tas nozīmē, ka valoda ir radīta cilvēkam, nevis cilvēks - valodai. Svarīgs ir konteksts. Tādēļ, lai varētu veiksmīgi komunicēt un runāt par pasaules mēroga sporta notikumiem un līmeņa spēlētājiem ir jāizmanto kropļotās formas, jo Foršbergs viņs ir tikai Zviedrijā, visur citus viņš ir Forsbergs. Ja autori vēlas izrādīt cieņu konkrētai personai, tad viņiem ir jāzina šīs nianses, un viņi satiekot Foršbergu var viņu saukt attiecīgi.
Slēpts komentārs: Krokodils
Slēpts komentārs: mavaans
Slēpts komentārs: Krokodils
Slēpts komentārs: aksels82inbox.lv
Slēpts komentārs: aksels82inbox.lv

  +3 [+] [-]

, 2013-04-28 14:27, pirms 11 gadiem
Diemžēl latviešu valoda palikusi pasaulē vienīgā ar latīņu rakstību, kurā citu tautu personu vārdus un uzvārdus raksta tā kā mēs izrunājam.

  +4 [+] [-]

, 2013-04-28 14:29, pirms 11 gadiem
aksels82inbox.lv rakstīja: Prichom sporta portala ir jaraksta par kaut kadam valodam?
Paaugsies - sapratīsi

     [+] [-]

, 2013-04-28 14:29, pirms 11 gadiem
aksels82inbox.lv rakstīja: Prichom sporta portala ir jaraksta par kaut kadam valodam?
Daudz šķēpi lauzti
Raikonens - Reikenens
Seterberjs - Zetebergs
Useins - Juseins
Baričello - Barikello
Ksavi - Čavi
............
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

  +2 [+] [-]

, 2013-04-28 14:29, pirms 11 gadiem
aksels82inbox.lv rakstīja: Prichom sporta portala ir jaraksta par kaut kadam valodam?
Tāpēc ka šajā portālā ir pilns ar idiotiem, kuri katru reizi pie raksta par Seterberju cepās par to, kāds idiots ir autors, cik tizla ir latviešu valoda un iedomājas sevi par patiesības nesējiem, lai gan parāda tikai savu aprobežotību un neizglītotību.

  +3 [+] [-]

, 2013-04-28 14:32, pirms 11 gadiem
Krokodils rakstīja: Un valoda ir paredzēta tikai un galvenokārt saziņai, manā un daudzu citu cilvēku skatījumā tas ir vienīgais valodas mērķis- saziņa.
Nu vispār jau ir ļoti daudz pētījumu un pētniecības virzienu, kuros parādās, kas cits - ka valoda ir daļa no identitātes.

  -2 [+] [-]

, 2013-04-28 14:34, pirms 11 gadiem
Bija Rīgas ''Dinamo'' zviedrs Fredriks Vargs.Autori viņa uzvārdu rakstīja ''Varjs''.Tāpat,piemēram,vārtsargs Larss Haugens,bet nē,sportacentra autori atkal kropļo,un uzraksta Lāšs Hogens.
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

  +1 [+] [-]

, 2013-04-28 14:36, pirms 11 gadiem
Ikrnpk rakstīja: Speciāli varu tev atbildēt to, ka kaut arī zviedru valodas zināšanas man ir ļoti minimālas jau 2 reizes te sportacentrā gadījies uziet tādus zviedru uzvārdu vai vietu nosaukumu atveides, kam laikam nav nekāda sakara ar to kā tas skan zviedru valodā... viens piemērs Vaxjo tika te ''atveidots kā - Vekše....

Un ja jau mēs pie valodas piesienamies, tad tikpat labi ir jāmaina daudz kas... ja mēs kaut vai angļu valodu aplūkojam Londonas vietā būtu Landana, Liverpūles vietā Livepūle u.t.t. Ja latviski ir iesakņojies uzvārds Larsons, Karlons, kas dzīvo uz jumta un vēl tur kādi soni, tad nah... jāizdomā Lāšoni un Jāšoni.... Bet es zinu kāpēc- tāpēc, ka kādam patīk padižoties ar savām zviedru valodas zināšanām sporta kentaura portālā
ja mani atmiņa neviļ - tad tieši Tu toreiz izgāzies ar to 'Växjö' un 'Vekše'...
Slēpts komentārs: Krokodils

  +1 [+] [-]

, 2013-04-28 14:39, pirms 11 gadiem
mavaans rakstīja: Bija Rīgas ''Dinamo'' zviedrs Fredriks Vargs.Autori viņa uzvārdu rakstīja ''Varjs''.Tāpat,piemēram,vārtsargs Larss Haugens,bet nē,sportacentra autori atkal kropļo,un uzraksta Lāšs Hogens.
jautājums kurš vairāk kropļo: Tu, kurš Fredrik Warg un Lars Haugen raksta kā Fredriks Vargs un Larss Haugens, vai SC.com autori... Es teikšu, ka Tu.
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

  -3 [+] [-]

, 2013-04-28 14:47, pirms 11 gadiem
CaptainJack rakstīja: Vajag mācīties citas valodas, tad nebūs vajadzības pēc ''vienas valodas'', par kultūru gan greizi aizšāvi, kapēc vajadzētu vienu kultūru?
Kāpēc ne? Kultūru sadursmes- muslimu austrumu kultūra, pret štatu rietumu kultūru, vieni nav toleranti(muslimi) pret otriem= Al kaida.

     [+] [-]

, 2013-04-28 14:48, pirms 11 gadiem
Krokodils rakstīja: Nuuu, sen atpakaļ , kad lielāko daļu zemeslodes apdzīvoja atlantīdieši arī eksistēja viens saziņas līdzeklis, tas , ka daudzas tautas mūsdienās tik paniski baidās no vienas valodas un kultūras, tā ir problēma.
Nu jau Tu pilnīgu sviestu dzen...

  -4 [+] [-]

, 2013-04-28 14:51, pirms 11 gadiem
Abrags rakstīja: Nu jau Tu pilnīgu sviestu dzen...
Nevis sviestu ,bet reālus vēsturiskus faktus ko tev skolā nemācīja.

  +2 [+] [-]

, 2013-04-28 14:53, pirms 11 gadiem
Krokodils rakstīja: Nevis sviestu ,bet reālus vēsturiskus faktus ko tev skolā nemācīja.
Un kokrēti kādus? par Atlantīdu?

     [+] [-]

, 2013-04-28 14:53, pirms 11 gadiem
Abrags rakstīja: Un kokrēti kādus? par Atlantīdu?
Atļaušos slēgt šo diskusiju, tāpat jēgas nekādas.

  +1 [+] [-]

, 2013-04-28 15:20, pirms 11 gadiem
guntarsr rakstīja: MachimoI, aizej ats*kā SC.com izglītotajiem autoriem!
Ir tāda lieta kā tradīcijas. Ja 100 gadus Larsons latviešiem bija Larsons, tad tas kurš 101. gadā aiz ņe*uj darīt izdomā ieviest Lāšons labāk lai iet... sēņot!
100 gadus? Nelej. Tieši pēdējo 100 gadu laikā latviešu valodā ir notikušas pašas lielākās valodas reformas.

  +1 [+] [-]

, 2013-04-28 15:30, pirms 11 gadiem
Vislielāko ievērību, protams, guva ,,Mencenas lieta”, jo tajā bija iesaistīts vēl vienas Eiropas Savienības dalībvalsts pilsonis. Tiesvedības process vēl turpinājās zemāko instanču tiesās, bet savus viedokļus centās paust dažādi juridisko zinātņu speciālisti. Jāsaka, ka ne viens vien latviešu jurists gari un plaši spriedelēja par indivīda cilvēktiesību finesēm, bet pilnīgi vai lielā mērā ignorēja kolektīvā veidojuma – nācijas – visbūtiskāko pazīmi, t. i., valodu. Jāsecina, ka Latvijas cilvēktiesību speciālisti (nevar īsti saprast, kāpēc viņus visus vienmēr sauc par ekspertiem) gandrīz vienā balsī apstrīd latviešu valodas būtiskāko īpatnību prioritāti pār atsevišķu indivīdu iespējamo psiholoģisko diskomfortu un līdz ar to ir gatavi (varbūt viņi to nemaz nesaprot?) atvērt vārtus tādām pārmaiņām, kas latviešu valodu ļoti ātri novedīs pie stāvokļa, kāds bija 19. gadsimta vidū. Novērojumi liecina, ka arī daļa no svešatnes tautiešiem neizprot latviešu valodas lingvistisko specifiku.

     [+] [-]

, 2013-04-28 15:36, pirms 11 gadiem
guntarsr rakstīja: Vislielāko ievērību, protams, guva ,,Mencenas lieta”, jo tajā bija iesaistīts vēl vienas Eiropas Savienības dalībvalsts pilsonis. Tiesvedības process vēl turpinājās zemāko instanču tiesās, bet savus viedokļus centās paust dažādi juridisko zinātņu speciālisti. Jāsaka, ka ne viens vien latviešu jurists gari un plaši spriedelēja par indivīda cilvēktiesību finesēm, bet pilnīgi vai lielā mērā ignorēja kolektīvā veidojuma – nācijas – visbūtiskāko pazīmi, t. i., valodu. Jāsecina, ka Latvijas cilvēktiesību speciālisti (nevar īsti saprast, kāpēc viņus visus vienmēr sauc par ekspertiem) gandrīz vienā balsī apstrīd latviešu valodas būtiskāko īpatnību prioritāti pār atsevišķu indivīdu iespējamo psiholoģisko diskomfortu un līdz ar to ir gatavi (varbūt viņi to nemaz nesaprot?) atvērt vārtus tādām pārmaiņām, kas latviešu valodu ļoti ātri novedīs pie stāvokļa, kāds bija 19. gadsimta vidū. Novērojumi liecina, ka arī daļa no svešatnes tautiešiem neizprot latviešu valodas lingvistisko specifiku.
Un? Ko Tu ar šo spriedelējumu gribēji pateikt?

  +3 [+] [-]

, 2013-04-28 15:40, pirms 11 gadiem
...pajoļi tikpat ķēmīgi zviedz, ... truli kopē ...
Nu tā var pateikt īstens latviešu valodas patriots un inteliģents cilvēks!

Es esmu par latviešu valodu taču jāsaprot, ka šeit ir sporta forums nevis valodniecības. Būtu ļoti solīdi lietot abus nosaukumus (rakstisko un vārdisko).
Iedomājies, ka esmu jauns hokeja fans un šeit lasu par Seterberiju. Iemetot gūglē, lai uzzinātu ko vairāk var smagi aplauzties un nekāda Vikipēdija te nelīdzēs.

     [+] [-]

, 2013-04-28 15:40, pirms 11 gadiem
Abrags rakstīja: Un? Ko Tu ar šo spriedelējumu gribēji pateikt?
Ka arī Tu vari iet tur pat!

  +1 [+] [-]

, 2013-04-28 15:43, pirms 11 gadiem
guntarsr rakstīja: Ka arī Tu vari iet tur pat!
Nesapratu? kur man jāiet?? Lūdzu, iemācies sakrīgi argumentēt savu viedokli - tā, lai Tevi saprot arī sarunas biedri!

  -1 [+] [-]

, 2013-04-28 15:51, pirms 11 gadiem
Abrags rakstīja: Nesapratu? kur man jāiet?? Lūdzu, iemācies sakrīgi argumentēt savu viedokli - tā, lai Tevi saprot arī sarunas biedri!
Pie saviem alternatīvi orientētajiem draugiem!
Starp citu, brīvajā laikā papēti latviešu valodas pareizrakstību, īpašu uzmanību pievēršot vārdam "sakarīgi".

  +2 [+] [-]

, 2013-04-28 15:56, pirms 11 gadiem
guntarsr rakstīja: Pie saviem alternatīvi orientētajiem draugiem!
Starp citu, brīvajā laikā papēti latviešu valodas pareizrakstību, īpašu uzmanību pievēršot vārdam "sakarīgi".
nezinu - man tādu "alterantīvi orientētu" draugu nav. Bet ko darīt - Tu jau laikam spried pēc savas pieredzes.

P.S. ...īpašu uzmanību pievēršot vārdam "sakarīgi". - paldies par aizrādījumu! Labošos! (vismaz centīšos to darīt).
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

  +2 [+] [-]

, 2013-04-28 15:59, pirms 11 gadiem
(O_O) rakstīja: Es esmu par latviešu valodu taču jāsaprot, ka šeit ir sporta forums nevis valodniecības. Būtu ļoti solīdi lietot abus nosaukumus (rakstisko un vārdisko).
Iedomājies, ka esmu jauns hokeja fans un šeit lasu par Seterberiju. Iemetot gūglē, lai uzzinātu ko vairāk var smagi aplauzties un nekāda Vikipēdija te nelīdzēs.
Latviešu sporta vai adīšanas portāls - kāda starpība? Šeit saziņai izmanto latviešu valodu. Ja izmantojam latviešu valodu, tad cenšamies rakstīt bez rupjām kļūdām (šobrīd vairāk runāju par žurnālistiem, nevis lasītājiem un komentētājiem). Neskaidros gadījumos var (un vajag!) iekavās ierakstīt vārda oriģinālformu. To neviens nav liedzis darīt.

Savukārt Vikipēdijā ar vārdu atveidi gandrīz vienmēr viss ir kārtībā + meklēšanas rezultātos Vikipēdijas ieraksti parasti izlec pirmie.

     [+] [-]

, 2013-04-28 15:59, pirms 11 gadiem
Topiks nekāds.
Latviešu valoda pati kropļo citu valodu personvārdus.
Un nevajag latviešiem uzskatīt sevi par personvārdu rakstības centru, kas visu noteiks kā jāraksta un jāizrunā.
Pirmkārt, latvieši noliedz latgaļu valodu,pēc būtības tā ir cita valoda. Personvārdu rakstība un izruna būtiski atšķiras.
Otrkārt, krievu valodas latviskotie personvārdi vispār citreiz izklausās diskriminējoši.
Treškārt, sakārtosim paši sevi tad citus māciet kā zviedru personvārdus izrunāt.
Ceturkārt, zviedru laiki atkal pienāks?, ka tik daži ieciklējušies?

     [+] [-]

, 2013-04-28 16:03, pirms 11 gadiem
Abrags rakstīja: jautājums kurš vairāk kropļo: Tu, kurš Fredrik Warg un Lars Haugen raksta kā Fredriks Vargs un Larss Haugens, vai SC.com autori... Es teikšu, ka Tu.
Stulbs esi? Kā var vēl pareizāk uzrakstīt?Tu gribi teikt,ka Varjs ir normālāk nekā Vargs,un Lāšs ir labāk nekā Larss? Vecīt,esi galīgi sviestā sagājis....

  +1 [+] [-]

, 2013-04-28 16:06, pirms 11 gadiem
zaipis rakstīja: Topiks nekāds.
Latviešu valoda pati kropļo citu valodu personvārdus.
Un nevajag latviešiem uzskatīt sevi par personvārdu rakstības centru, kas visu noteiks kā jāraksta un jāizrunā.
Pirmkārt, latvieši noliedz latgaļu valodu,pēc būtības tā ir cita valoda. Personvārdu rakstība un izruna būtiski atšķiras.
Otrkārt, krievu valodas latviskotie personvārdi vispār citreiz izklausās diskriminējoši.
Treškārt, sakārtosim paši sevi tad citus māciet kā zviedru personvārdus izrunāt.
Ceturkārt, zviedru laiki atkal pienāks?, ka tik daži ieciklējušies?
Kā latviešu valoda kropļo citu valodu personvārdus?

Latviski personvārdi tiek atveidoti maksimāli precīzi to izrunai oriģinālvalodā.

Ja vēlies veidot sporta portālu latgaļu valodā, tev ir visas iespējas to darīt. Sanāk, ka tu pats ar sevi nonāc pretrunās - ja jau latgaļu valoda ir kaut kas pilnīgi cits, ko tu te uzplijies ar latgaļu valodas savdabībām latviešu valodas portālā?

Par diskrimināciju un pārējiem murgiem īsti nav ko atbildēt. Ievelc dziļi elpu un izelpo, apdomājies un mēģini uzrakstīt vēlreiz latviski tā, lai kāds to arī varētu saprast. Kā latviešu valodas vārdi var bū diskriminējoši? Kā var sakārtot sevi? Kāds šeit sakars ar zviedru laikiem?

  +1 [+] [-]

, 2013-04-28 16:09, pirms 11 gadiem
mavaans rakstīja: Kā var vēl pareizāk uzrakstīt?Tu gribi teikt,ka Varjs ir normālāk nekā Vargs,un Lāšs ir labāk nekā Larss?
Nevis "normālāk" vai "labāk", bet pareizi. "Vargs" ir "Dõgavēns" analogs. Pareizi ir Varjs un Daugaviņš.

  -4 [+] [-]

, 2013-04-28 16:11, pirms 11 gadiem
Ikrnpk rakstīja: Speciāli varu tev atbildēt to, ka kaut arī zviedru valodas zināšanas man ir ļoti minimālas jau 2 reizes te sportacentrā gadījies uziet tādus zviedru uzvārdu vai vietu nosaukumu atveides, kam laikam nav nekāda sakara ar to kā tas skan zviedru valodā... viens piemērs Vaxjo tika te ''atveidots kā - Vekše....

Un ja jau mēs pie valodas piesienamies, tad tikpat labi ir jāmaina daudz kas... ja mēs kaut vai angļu valodu aplūkojam Londonas vietā būtu Landana, Liverpūles vietā Livepūle u.t.t. Ja latviski ir iesakņojies uzvārds Larsons, Karlons, kas dzīvo uz jumta un vēl tur kādi soni, tad nah... jāizdomā Lāšoni un Jāšoni.... Bet es zinu kāpēc- tāpēc, ka kādam patīk padižoties ar savām zviedru valodas zināšanām sporta kentaura portālā
Būtu jau labi, ja tās zināšanas tiešām būtu, tomēr nav jau tiem kentauriem ar ko dižoties! Tevis pieminētais Vaxjo šokēja arī mani (tapat kā visi Lāšoni, Sjoterbergi utml.). Pats mācos Zviedrijā un nekad neko tādu no Zviedriem neesmu dzirdējis un es nesaprotu vispār kā tie burtu salikumu rodas (iespējams google.translate)... Kā var vispār nonākt līdz tādam vārdam Vekše? Zviedri saka Vekhū un arī dažkārt viņi tās zilbes velk un tā nemaz nevar tik viegli to visu aprakstīt ar pareizajiem uzsvariem... Skaidrs, ka neesmu latviešu valodas centra darbinieks, lai pateiktu kā būtu pareizi pēc visiem latviešu valodas nosacījumiem (kā pareizi sagatavot rakstu latviešu valodā oficiālā publikācijā), bet to, ka te praktiski nekad neesmu redzējis pareizus zviedru valodas vārdu atdarinājumus arī ir fakts....

  +3 [+] [-]

, 2013-04-28 16:13, pirms 11 gadiem
zaipis rakstīja: Topiks nekāds.
Latviešu valoda pati kropļo citu valodu personvārdus.
Un nevajag latviešiem uzskatīt sevi par personvārdu rakstības centru, kas visu noteiks kā jāraksta un jāizrunā.
Pirmkārt, latvieši noliedz latgaļu valodu,pēc būtības tā ir cita valoda. Personvārdu rakstība un izruna būtiski atšķiras.
Otrkārt, krievu valodas latviskotie personvārdi vispār citreiz izklausās diskriminējoši.
Treškārt, sakārtosim paši sevi tad citus māciet kā zviedru personvārdus izrunāt.
Ceturkārt, zviedru laiki atkal pienāks?, ka tik daži ieciklējušies?
...Latviešu valoda pati kropļo citu valodu personvārdus. - par to vēl var diskutēt.
Arī, piemēram, angļu valoda dara to pašu. Aizbraukšu es kā 'Jānis Krūmiņš' un ASV vai Lielbritāniju - neviens mani tur jebkādā oficiālā dokumentā nerakstīs kā 'Jāni Krūmiņu', bet visur (presē, korespondencē u.t.t.) rakstīs 'Janis Krumins'.
Teiksi, latviešu valodas īpatnība? Fufelis! Tieši tas pats būs ar zviedru uzvārdu 'Strålman', norvēģu 'Per-Åge Skrøder', čehu 'Kočí Václav', somu 'Kerälä', vācu 'Endraß' u.t.t.

Labāk izbaudi to, ka vismaz kādā jomā latviešu valoda ir pārāka par citām valodām.

  +3 [+] [-]

, 2013-04-28 16:16, pirms 11 gadiem
CaptainJack rakstīja: Viss pareizi, tikpat labi, kapēc raksta Žirū, nevis kādu Girouks (Giroux), tas visiem liekas pieņemami. Viss kārtībā, pašam vajag pamācīties.
Es tev saku vēlreiz:
IEDOMĀJIES, KA ESMU JAUNS HOKEJA FANS. Saproti ko tas nozīmē? Jauns tas nozīmē, ka cilvēks vēl mācās. Ja šeit raksta Reme noķēra to, Reme atvairīja tik un tik. Ieliec google Reme un tev izlec:
1) Royal Electrical and Mechanical Engineers
2) Royal Electrical and Mechanical Engineers
3) REME Museum of Technology
4) REME Association (turpināt?)

Vai tiešām ir tik grūti iekavās ierakstīt?? Tas pats par Žiru. Tev rokas nokritīs vai pirksi apkaltīs, ja tu ieliksi iekavās Giroux.
Labi - mums jau te ir principiāli inteliģenti, kuri tūlīt iepīs te Ķīniešus ar hieroglifiem. Nevajag palikt smieklīgiem Ar laiku kļūsiet gudrāki un paši sapratīsiet.

  -2 [+] [-]

, 2013-04-28 16:16, pirms 11 gadiem
Abrags rakstīja: ...Latviešu valoda pati kropļo citu valodu personvārdus. - par to vēl var diskutēt.
Visi kropļo. Piekrītu. Katrai valodai savas īpatnības.
Tikai kaut kāda zviedra viedokli par izrunu ņemt vērā?

  +3 [+] [-]

, 2013-04-28 16:27, pirms 11 gadiem
zaipis rakstīja: Visi kropļo. Piekrītu. Katrai valodai savas īpatnības.
Tikai kaut kāda zviedra viedokli par izrunu ņemt vērā?
koks ar diviem galiem. Kāpēc jāņem vērā 'kāda amerikāņa' viedoklis par izrunu?

piemērs: 'Jamie Johnson'. Piekritīsi, ka ļoti daudzi Latvijā nezin angļu valodu. Man, piemēram, ir pazīstama viena gana inteliģenta kundze ļoti zolīdos gados, kas perfekti zina vācu valodu, bet viņai nav bijis nekāds sakars ar angļu valodu - tas būs tikai loģiski, ka viņa šo uzrunās: Herr, Jamīj Johanson (vai pat Jōnzon) vai kaut kā tā... bet ja viņai priekšā būs rakstīts ''Džemijs Džonsons' - tad situācija vairs nebūs tik komiski muļķīga.

     [+] [-]

, 2013-04-28 16:31, pirms 11 gadiem
Abrags rakstīja: koks ar diviem galiem. Kāpēc jāņem vērā 'kāda amerikāņa' viedoklis par izrunu?
Es neko neņemu.
Es aizrādu topika autoram, ka zviedri te nenoteiks kā man kaut ko izrunāt.

  +1 [+] [-]

, 2013-04-28 16:34, pirms 11 gadiem
zaipis rakstīja: Es neko neņemu.
Es aizrādu topika autoram, ka zviedri te nenoteiks kā man kaut ko izrunāt.
tad amerikāņi arī ne! Paliekam pie tā, ka Rīgas Dinamo spēlē Jamiejs Johansons, OK?

     [+] [-]

, 2013-04-28 16:38, pirms 11 gadiem
Pirms nākat onkuļus mācīt, varbūt jāsāk ar tiem, kas tikko lasīt iemācās.
Iesākumam pārdrukājiet "Brālītis un Kāršons".
Velta Skurstene kapā otrādi apgrieztos, ja uzzinātu, ka savu mūž lielāko lomu zem nepareiza vārda nospēlējusi. Lai viņai vieglas smiltis.
Islandē cilvēki smejas, ka Latvijā cilvēki mokās ar viņu valsts izrunu. Liela daļa pašu islandiešu izrunā savu valsts nosaukumu tā pat kā citur pasaulē.
Tajā ašā Zviedrijā valodas izruna krietni atšķiras valsts robežās. Ir apgabali, kur Berg/Berj vairāk dzirdams "j", ir apgabali, kur vairāk dzirdams "g", bet ir arī apgabali, kur vispār knapi pēc Ber kaut kādu skaņu sadzirdēsi. Ļoti līdzīgi ir Norvēģijā. Oslo un citās lielajās pilsētās dienvidu daļā daudzus vārdus, uzvārdus izrunā savādāk kā augšā ziemeļos. Varbūt tad pirms mēs rakstam kāda cilvēka vārdu/uzvārdu, jāskatās no kura reģiona viņš nāk?!?

  -1 [+] [-]

, 2013-04-28 16:39, pirms 11 gadiem
Abrags rakstīja: tad amerikāņi arī ne! Paliekam pie tā, ka Rīgas Dinamo spēlē Jamiejs Johansons, OK?
Man taču ar to problēmu nav
Raksti un izrunā kā gribi
Tikai neveido topikus un citus nemāci kā zviedrus te izrunāt
OJ kļūdījos tas nebiji tu, kas šo balagānu uzsāka

     [+] [-]

, 2013-04-28 16:39, pirms 11 gadiem
zaipis rakstīja: Es neko neņemu.
Es aizrādu topika autoram, ka zviedri te nenoteiks kā man kaut ko izrunāt.
Tikai vēlējos citēt šo komentāru, lai cilvēki var pasmieties vēlreiz.
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

  -1 [+] [-]

, 2013-04-28 16:47, pirms 11 gadiem
eziitis rakstīja: Iesākumam pārdrukājiet "Brālītis un Kāršons".

Islandē cilvēki smejas, ka Latvijā cilvēki mokās ar viņu valsts izrunu. Liela daļa pašu islandiešu izrunā savu valsts nosaukumu tā pat kā citur pasaulē.

Tajā ašā Zviedrijā valodas izruna krietni atšķiras valsts robežās. Ir apgabali, kur Berg/Berj vairāk dzirdams "j", ir apgabali, kur vairāk dzirdams "g", bet ir arī apgabali, kur vispār knapi pēc Ber kaut kādu skaņu sadzirdēsi. Ļoti līdzīgi ir Norvēģijā. Oslo un citās lielajās pilsētās dienvidu daļā daudzus vārdus, uzvārdus izrunā savādāk kā augšā ziemeļos. Varbūt tad pirms mēs rakstam kāda cilvēka vārdu/uzvārdu, jāskatās no kura reģiona viņš nāk?!?
1) tam ar sportu nav nekāda sakara. Sporta žurnālistiem nekas nav jāpārdrukā;

2) pilnīgas un absolūtas muļķības. Ne tu Īslandē esi bijis, ne arī kādu no turienes pazīsti. Īslandiešu valodā tieši tā arī izrunā šīs valsts nosaukumu, kā to raksta latviski - Īsland/-e;

3) nē, dialekti ir visur, taču valodas ir standartizētas.

  +1 [+] [-]

, 2013-04-28 17:03, pirms 11 gadiem
Lai atveido kā grib - vienkārši iekavās lai ieliek oriģinālo.

citādi jau muļķīgi, kad latviski satulkots kaut kāds Pīters Švešenhjū, bet angliski ir Peter Scheeshue .. un tad googlē, nezinot oriģinālo vārdu, vari meklēt laimīgs. Iespējas atrast konkrēto spēlētāju mazākas kā nejauši militāro šifru uzlauzt.
';

  +4 [+] [-]

, 2013-04-28 17:08, pirms 11 gadiem
Raksts labs! Komentāri rāda, ka tēma ir ļoti aktuāla!
Un sava valoda ir ne tikai jāmīl un jāciena, bet arī jāiegulda nedaudz laika un enerģijas, lai to "pieslīpētu" vai vismaz nekropļotu! It īpaši, ja esi žurnālists! Un vispār - rakstot publiskā vidē! Cieni tos, kuri lasīs!
Žēl, ka daži komentētāji neprot diskutēt. Viedokļi var arī atšķirties, mēģini pārliecināt, bet neapvaino!

  -3 [+] [-]

, 2013-04-28 17:31, pirms 11 gadiem
valoda, kas neaug lidz ar tas lietotajiem ir arhaiska un nenoversami lemta pasiznicibai. Viena lieta, ko esmu sapratis, ir tada, ka mes, latviesi, esam ka suni uz siena cupas. Vairums sos 'likumus' neparzin un nekad to ari nezinas.. Skaisti, protam, ka ir uz ka sedet, bet sapratigi tomer butu, vismaz ikdiena laut valodai plust, nevis luzt. Tad kadel dir*ties, ja tapat ir skaidrs par ko ir runa

p.s. atvainojos, bet nav garumzimju

  +1 [+] [-]

, 2013-04-28 17:48, pirms 11 gadiem
MachimoI rakstīja: 1) tam ar sportu nav nekāda sakara. Sporta žurnālistiem nekas nav jāpārdrukā;

2) pilnīgas un absolūtas muļķības. Ne tu Īslandē esi bijis, ne arī kādu no turienes pazīsti. Īslandiešu valodā tieši tā arī izrunā šīs valsts nosaukumu, kā to raksta latviski - Īsland/-e;

3) nē, dialekti ir visur, taču valodas ir standartizētas.
1) Tam ir vistiešākais sakars. Savādāk pēc 15 gadiem atakal varēsi līdzīgu rakstu veidot, jo redz jaunie žurnālisti bērnībā tika nepareizi mācīti.
2) Interesanti, no kurienes tāda pārliecība? Neiešu tagad te stāstīt, kā zinu islandiešu viedokli šajā jautājumā, bet viņi tiešām smej par mūsu pēkšņo atklāsmi. Un jautājums - cik ilgi tiem pašiem islandiešiem ir jāpavelk šis "i", lai tas pārtaptu par "ī"? Un kad ķersimies klāt Kopenhāgenai, kura pie mums tiek izrunāta diezgan aplami?
3) Bokmål un Nynorsk nav nekādi dialekti. Abas ir oficiālas valodas Norvēģijā. Abas ir diezgan atšķirīgas izrunā, tai skaitā uzvārdu. Vecs onkulis no Tromso apkaimes būs spiests ļoti ļoti iedziļināties kāda Oslo jaunieša teiktajā, lai to saprastu pilnībā (arī vārdu/uzvārdu izrunā).

  -1 [+] [-]

, 2013-04-28 18:35, pirms 11 gadiem
eziitis rakstīja: 1) Tam ir vistiešākais sakars. Savādāk pēc 15 gadiem atakal varēsi līdzīgu rakstu veidot, jo redz jaunie žurnālisti bērnībā tika nepareizi mācīti.
2) Interesanti, no kurienes tāda pārliecība? Neiešu tagad te stāstīt, kā zinu islandiešu viedokli šajā jautājumā, bet viņi tiešām smej par mūsu pēkšņo atklāsmi. Un jautājums - cik ilgi tiem pašiem islandiešiem ir jāpavelk šis "i", lai tas pārtaptu par "ī"? Un kad ķersimies klāt Kopenhāgenai, kura pie mums tiek izrunāta diezgan aplami?
3) Bokmål un Nynorsk nav nekādi dialekti. Abas ir oficiālas valodas Norvēģijā. Abas ir diezgan atšķirīgas izrunā, tai skaitā uzvārdu. Vecs onkulis no Tromso apkaimes būs spiests ļoti ļoti iedziļināties kāda Oslo jaunieša teiktajā, lai to saprastu pilnībā (arī vārdu/uzvārdu izrunā).
Nē, ar sportu tam nav nekāda sakara. Ir atsevišķi īpašvārdi, kas vēsturiski patiešām atveidoti aplami, taču tos mainīt šobrīd būtu pretdabiski, taču šeit runa nav par atsevišķu pilsētu vai valstu nosaukumiem, bet gan uzvārdiem. Fundamentāla atšķirība.

Otrkārt, kas attiecas uz Karlsonu, man ir ļoti spēcīgas aizdomas, ka šis vārds zviedriski tiek izrunāts līdzīgi. T.i., bez "š" - Karlsons vai Kārlsons. Tiesa, neprotu zviedru valodu tādā līmenī, lai par to varētu pārliecināti tagad argumentēt.

Pārliecība par Īslandi man ir tādēļ, ka lielo diskusiju un skandālu laikā tam veltīju pietiekami daudz laika, lai atrastu vairākus vārda ierakstus oriģinālvalodā, kā arī IPA fonētisko transkripciju. Skaņa vislabāk atbilst mūsu burtam "ī". Turklāt atšķirībā no vairākiem citiem gadījumiem, "Īslande" ir vēsturiskā vārda forma latviešu valodā, kas tika izkropļota padomju laikā.

Norvēģu valodu esmu mācījies 3+ gadus. Viena ir konservatīvā valoda, kas vēsturiski pietuvināta dāņu valodas izrunai. Vairums valodas studentu apgūst tieši šo formu. Par tiem vecajiem onkuļiem un jauniešiem gan tu nedaudz pūt pīlītes. Vietējās dialektu atšķirības ir nelielas. Pat atšķirība starp dāņu un norvēģu dienvidu dialektiem ir mazāka par atšķirību starp latviešu valodu un latgaļu dialektu. Jebkurš skandināvs, kam nav dzirdes problēmu, iedziļinoties var saprast otra skandināva teikto tā dzimtajā valodā.

Piemēram, es saprotu zviedru valodas tekstu pamatdomu, lai gan valodu vispār neesmu mācījies.

     [+] [-]

, 2013-04-28 19:05, pirms 11 gadiem
"Ja jums zviedru valodas vārdu atveide nav mācīta skolā" - nosauc man kaut vienu vidējās izglītības iestādi Latvijā, kur programmā ir paredzēts dažādu citu valodu, un it īpaši jau zviedru valodas, vārdu atveidi latviešu valodā.

  -1 [+] [-]

, 2013-04-28 19:20, pirms 11 gadiem
archa000 rakstīja: "Ja jums zviedru valodas vārdu atveide nav mācīta skolā" - nosauc man kaut vienu vidējās izglītības iestādi Latvijā, kur programmā ir paredzēts dažādu citu valodu, un it īpaši jau zviedru valodas, vārdu atveidi latviešu valodā.
Tad jau nav brīnums, ka ir tik daudz muļķu redzami komentāros, ja personvārdu atveide vairs nav izglītības programmā. Man to skolā macīja, par citām skolām nav ne mazākās nojausmas.

Drīzāk jau vainojama atsevišķu skolu zemā mācību kvalitāte, jo no vispopulārākajām valodām vārdu atveide pilnīgi noteikti tiek mācīta. Nav jābūt apveltītam ar pārcilvēcisku atjautību, lai saprastu, ka līdzīgi principi jāpielāgo arī visām pārējām valodām.

     [+] [-]

, 2013-04-28 19:33, pirms 11 gadiem
MachimoI rakstīja: Norvēģu valodu esmu mācījies 3+ gadus. Viena ir konservatīvā valoda, kas vēsturiski pietuvināta dāņu valodas izrunai. Vairums valodas studentu apgūst tieši šo formu. Par tiem vecajiem onkuļiem un jauniešiem gan tu nedaudz pūt pīlītes. Vietējās dialektu atšķirības ir nelielas. Pat atšķirība starp dāņu un norvēģu dienvidu dialektiem ir mazāka par atšķirību starp latviešu valodu un latgaļu dialektu. Jebkurš skandināvs, kam nav dzirdes problēmu, iedziļinoties var saprast otra skandināva teikto tā dzimtajā valodā.

Piemēram, es saprotu zviedru valodas tekstu pamatdomu, lai gan valodu vispār neesmu mācījies.
Ja esi mācījies norvēģu valodu, pie tam 3 gadus, tad loģiski, ka nav problēmu iebraukt zviedru vai dāņu teiktajā.
Tad nevis es pūšu pīlītes, bet gan norvēģu onka. Citēju: "Pagājušā nedēļā biju Oslo. Iegāju Joker veikalā. Jaunā pārdevēja sāka ar mani runāt. Lielāko daļu nesapratu."
Pats dzīvoju Norvēģijā. Viņi paši kropļo savu valodu pēc pilnas programmas. Tev vajadzētu redzēt, kā mani norvēģu draugi Facebook sarakstās. Puse vārdu sastāv no viena burta. Jā, tam nav nekāda sakara ar uzvārdiem. Bet arī tos viņiem patīk izrunāt ne tā, kā visa Latvija tagad mācīsies. Un tas nav tikai uz ielas. Nacionālās ziņas, reģionālās ziņas - visur runā oficiālajās valodās, bet ļoti daudz vārdu, tajā skaitā personu vārdi, uzvārdi tiek izrunāti dažādi. Es pat teiktu, ka viņiem ir 3 valodas - bukmōls, njūnorsk un kaut kas pa vidu. Un kaut kā nav dzirdēts, ka te kādam sāpētu galva dēļ tā, ka kāds cits Forsbergu izrunā savādāk nekā Tu. Bet redz Latvijā kādā nelielā sporta saitā kāds tagad mēģinās ieviest vienu pareizo skandināvu valodu.
Kā te minēja archa000, tad tiešām varbūt sākumā izdodiet kādu mācību materālu, lai sporta un citiem žurnālistiem ir kur smelties šīs gudrības.

  -1 [+] [-]

, 2013-04-28 19:47, pirms 11 gadiem
Tu jauc dialektus ar standartizētu valodu. Norvēģu valoda(s) ar savām īpatnībām ir izņēmums, nevis norma.

Katrā valstī ir dialekti, taču valodas likumi un rakstība ir standartizēta, atkārtojos trešo reizi. Latviešiem arī ir sarunvaloda, žargons un sms stila valoda ar 3 burtu vārdiem bez patskaņiem.

Ventiņi un latgaļi arī vārdus izrunā nedaudz atšķirīgi. Tam ar šo visu nav nekāda sakara.

Un, jā, VVC patiesībā būtu darbiņš kaut kādus atveides principus un piemērus no mums šeit izplatītākajām valodām publicēt arī internetā. Materiālu par zviedru valodu nav. Ir angļu, vācu, krievu, utml. Būtu normāli, ja plašāks saraksts visiem būtu brīvi pieejams tiešsaistē par brīvu. Par maksu gan materiāli ir piejami.

  +1 [+] [-]

, 2013-04-28 20:55, pirms 11 gadiem
neviens no jums neko nesaprot

     [+] [-]

, 2013-04-28 21:19, pirms 11 gadiem
MachimoI rakstīja: Tu jauc dialektus ar standartizētu valodu. Norvēģu valoda(s) ar savām īpatnībām ir izņēmums, nevis norma.
Bokmål un Nynorsk nav dialekti. Tās ir divas oficiālas valodas Norvēģijā. Rakstība dažāda, izruna dažāda. Arī personvārdiem. Un vienalga, ka vienu lieto tikai labi ja desmitā daļa valsts iedzīvotāju. Ņūnorskietis nepārmetīs bukmolietim, ka tas lūk nepareizi kaut ko raksta vai izrunā. Bet Tu nāc te sportacentrā pārmest žurnālistiem par aplamu valodas lietošanu. Kā jau teicu, sāciet ar pamatiem. Mācību literatūra, Vikipēdija (Roalds Engelbregts Gravnings Amundsens piemēram) u.t.t.
Visticamāk rīt jau atkal bariņam skolnieku kādā ģeogrāfijas stundā pamatskolā vai pat lekcijā Ģeogrāfijas fakultātē uz tāfeles tiks uzrakstīts kāds slavena skandināvu personāža uzvārds pilnīgi nepareizi un visi sapratīs, kas šis ir par cilvēku, jo tā viņš visiem tika pasniegts līdz šim.

Tinos no šīs diskusijas, jo bezjēdzīgi te kādu pārliecināt. Neesmu specs šajā jomā, vienkārši atstāstu to, kā tas notiek reālajā pasaulē.

  -1 [+] [-]

, 2013-04-28 22:07, pirms 11 gadiem
eziitis rakstīja: Bokmål un Nynorsk nav dialekti. Tās ir divas oficiālas valodas Norvēģijā. Rakstība dažāda, izruna dažāda. Arī personvārdiem. Un vienalga, ka vienu lieto tikai labi ja desmitā daļa valsts iedzīvotāju. Ņūnorskietis nepārmetīs bukmolietim, ka tas lūk nepareizi kaut ko raksta vai izrunā. Bet Tu nāc te sportacentrā pārmest žurnālistiem par aplamu valodas lietošanu. Kā jau teicu, sāciet ar pamatiem. Mācību literatūra, Vikipēdija (Roalds Engelbregts Gravnings Amundsens piemēram) u.t.t.
Visticamāk rīt jau atkal bariņam skolnieku kādā ģeogrāfijas stundā pamatskolā vai pat lekcijā Ģeogrāfijas fakultātē uz tāfeles tiks uzrakstīts kāds slavena skandināvu personāža uzvārds pilnīgi nepareizi un visi sapratīs, kas šis ir par cilvēku, jo tā viņš visiem tika pasniegts līdz šim.

Tinos no šīs diskusijas, jo bezjēdzīgi te kādu pārliecināt. Neesmu specs šajā jomā, vienkārši atstāstu to, kā tas notiek reālajā pasaulē.
Tev arī ne sevišķi labi iet ar lasīšanu. Tikai mal savu.

Nynorsk un bokmål nav dialekti un neesmu nekad tos tā nosaucis.

Tu jauc apelsīnus ar āboliem. Turklāt visai pamatīgi. Latvijā nav nekāda jaunlatviešu valoda, tādēļ tavs piemērs ir nederīgs un loģiski aplams.

Kad norvēģu valodā rakstošs žurnālists sāktu aplami rakstīt visus citvalodu personvārdus, viņa tekstus izlabotu korektors vai viņu atlaistu no darba.
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

     [+] [-]

, 2013-04-29 21:52, pirms 11 gadiem
Bravo. Labi uzrakstīts.
Tikai ir viena problēma - skolnieciņi, kas izceļas ar trulumu, tak nebūs spējīgi pat šajā tekstā ierubīties.
Un tie, kas izceļas ar īpašu trulumu, ne tikai nesapratīs, bet vēl reklamēs, cik ļoti viņi nesaprot.
Piemērs tālu nav jāmeklē. Dižgars akselītis klāt kā saukts.
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

     [+] [-]

, 2013-05-01 21:38, pirms 11 gadiem
sasperjods rakstīja: Milzu cepums par rakstu
kur tad, ja vēl ne sporta forumā, runāt par šo tēmu, jo sports ir viss multikulturālāka vide un tēma. tieši tāpēc sporta portālā absolūti nepieciešamība ir perfekta personvārdu atveidošana

Ieklausieties krievu komejntētājus viņi vienmēr noskaidro, kā izrunā oriģinālā Puarē vai vēl kādus uz pirmo sitienu grūti uztveramus uzvārdus, no latviešu žurnālistiem šādu patiesības noskaidrošanas metodi esmu novērojis tikai Tollija darba saturā

nākamais - es redzu, ka te ir daudz man līdzīgi domājošo. nezināju, ka tik daudz to te ir

nākamais - lielākā problēma tomēr ir ar tiem Larsoniem. par atveidi pēc skanējumu attiec.valodā pilnībā piekrītu, bet laikam nevar nerespektēt to, ka ir vārdi, kas pasaulē lielākajās valodās ir pieņemti pēc vienas formas izrunāšanai un te laikam nevajadzētu spuroties.

Sargājam valodu
bet valodas likumi ir tomēr arī elastīgi

Lāšons vai Larsons, bet jebkurā gadienā s galā paliek ; )
un tā jau ir uzvara un neliek mums atgriezties 19.gs, Mencen
Tu nedaudz nonāc pretrunās pats ar sevi.

Zviedru uzvārdus liela daļa ir pieradusi izrunāt tā, it kā tie būtu vācu valodas vārdi. Kaut kādi bergi, zõni. Zviedru valoda nav vācu valoda. Vārdi tiek izrunāti citādāk.

Ar valodas elastību tam nav nekāda sakara, tam ir sakars ar izteiktu zināšanu trūkumu. Zināšanu caurums ir jāaizpilda un jātiecas uz sevis lietotās valodas izkopšanu.

Pirms pāris gadiem bija skandāls par Šveices hokeja komentētāju latviešu vārdu izrunu. Sak, latviešu uzvārdi jāizrunā tāpat kā krievu, starpības tak nekādas. Latvijā bija liels sašutums, taču jūs šobrīd pieļaujat identiskas, rupjas, necienīgas kļūdas pret latviešu UN zviedru valodu.
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

     [+] [-]

, 2014-02-06 21:31, pirms 10 gadiem
Būtībā man pilnīgi vienalga, ko viņi te atveido un tulko, taču būtiskākais ir tas, ka nav nekādas konsekvences savās darbībās - tas arī riebjas.
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

     [+] [-]

, 2014-02-06 22:13, pirms 10 gadiem
St*lbie Latvieši, jums darīt nav, ko kā ņemties ar kaut ko tādu, lai labāk risinātu nopietnākas problēmas savā dzīve?
Es hokejam sekoju līdzi jau ilgi un nekad Zetebergu nesaukšu par Seterberju un Larsonu par Lāšonu. Tas ir vnk pipec....
Iedomājos kādu situāciju pirms pieciem gadiem Zviedri futenē izliek pieņemsim Somus. Es stāstu draugiem, redzējāt kādu superīgu golu Lāšons ielita? Domāju, ka neviens no viņiem nesaprastu par kuru spēlētāju es runāju
Iesakņojās tas, ko tu dzirdi ar ausīm nevis ko te izdomā sc žurnālisti no kuriem pusei noteikti nemaz nav žurnalistikas izglītība...
Ko tad jūs nebrēcāt, ka puse Latvijas runā krieviski?
Man piemēram riebjās iet pa Rīgu un uz katra stūra dzirdēt krievu valodu...

     [+] [-]

, 2014-02-06 22:14, pirms 10 gadiem
nu somam Tu vari droši teikt Lāšons, sapratīs, jo viņiem zviedru valoda ir otra oficiālā valoda valstī

     [+] [-]

, 2014-02-06 22:25, pirms 10 gadiem
kas man galu galā lika pasmaidīt, ka divi galvenie taisnības cīnītāji, kas sevi ne mirkli nebaidās un arī neatturās likt uz inteliģences podesta un pārējos, ar kuriem viņiem nesakrīt viedoklis, sauc par mudakiem, analfabētiem (gribas atgādināt, ja cilvēks būtu analfabēts, tad diez vai viņš spētu izlasīt viedokli un uzrakstīt komentāru), neizglītotiem un kā vēl ne, kamēr paši sevi nodēvējuši par 'Machimol' un 'Swordsman' nu īsti latvju valodas patrioti bet turpiniet vien savu karagājienu, būs pašiem dzīve interesantāka un varēs pacelt savu pašapziņu, tik galvenais, pa ceļam neaizmirst kādu par mudaku nosaukt, jo tas visspilktāk ataino Jūsu pašpasludināto inteliģenci
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

  +1 [+] [-]

, 2014-02-06 22:32, pirms 10 gadiem
galvenais nevajag par jaunu izgudrot ameriku. lārsoni un citi soni, tāpat kā bergi latviešu valodā jau eksistē sen. ja nu kādam patik lāšoni vai berji, dies ar jums, varbūt tik piemetiet orģinālu iekavās. citādi es ilgi dažreiz domāju - kurš. valsegvēzu es nesaprastu , ja nezinātu, ka runa ir par UFC , bet arī viņam ir normāls uzvārds , kā maksliniekam - Valaskēzs. un sarunājiet savā starpā , lai viens OLE nav Ūle , otrs Ule , trešais Ole. katrā rakstā savādāk. no norvēģu vārdiem , nosaukumiem LV presē man vispār zosāda metas, bet tas personisku iemeslu dēļ.
p.s. kas te cepās par vāciešiem? zviedru un vācu ir ģermāņu. runā , ja zin vācu un angļu , tad zviedru, norvēģu esot viegls darbs apgūt.

     [+] [-]

, 2014-02-06 22:33, pirms 10 gadiem
neputns rakstīja: kas man galu galā lika pasmaidīt, ka divi galvenie taisnības cīnītāji, kas sevi ne mirkli nebaidās un arī neatturās likt uz inteliģences podesta un pārējos, ar kuriem viņiem nesakrīt viedoklis, sauc par mudakiem, analfabētiem (gribas atgādināt, ja cilvēks būtu analfabēts, tad diez vai viņš spētu izlasīt viedokli un uzrakstīt komentāru), neizglītotiem un kā vēl ne, kamēr paši sevi nodēvējuši par 'Machimol' un 'Swordsman' nu īsti latvju valodas patrioti bet turpiniet vien savu karagājienu, būs pašiem dzīve interesantāka un varēs pacelt savu pašapziņu, tik galvenais, pa ceļam neaizmirst kādu par mudaku nosaukt, jo tas visspilktāk ataino Jūsu pašpasludināto inteliģenci
Jā, tas ir diezgan "spilkti".

Ja tev pilnā nopietnībā kāds sāktu stāstīt par to, ka Zeme patiesībā ir plakana un ka tu esi pamuļķis, jo uzskati citādāk, domāju, ka arī tev diezgan ātri pacietības mērs būtu izsmelts.

Līdz šim neesmu dzirdējis nevienu loģisku pretargumentu no analfabētu nometnes puses.

  +1 [+] [-]

, 2014-02-06 22:35, pirms 10 gadiem
steelers rakstīja: galvenais nevajag par jaunu izgudrot ameriku. lārsoni un citi soni, tāpat kā bergi latviešu valodā jau eksistē sen. ja nu kādam patik lāšoni vai berji, dies ar jums, varbūt tik piemetiet orģinālu iekavās. citādi es ilgi dažreiz domāju - kurš. valsegvēzu es nesaprastu , ja nezinātu, ka runa ir par UFC , bet arī viņam ir normāls uzvārds , kā maksliniekam - Valaskēzs. un sarunājiet savā starpā , lai viens OLE nav Ūle , otrs Ule , trešais Ole. katrā rakstā savādāk. no norvēģu vārdiem , nosaukumiem LV presē man vispār zosāda metas, bet tas personisku iemeslu dēļ.
p.s. kas te cepās par vāciešiem? zviedru un vācu ir ģermāņu. runā , ja zin vācu un angļu , tad zviedru, norvēģu esot viegls darbs apgūt.
Bergi latviešu valodā nāk no vācu valodas.

Viena liela daļa pirmsskolas vecuma bērnu ir dzirdējuši par divām atšķirīgām valstīm - Zviedriju un Vāciju. Tev nezināmu iemeslu dēļ šīs valstis un valodas atšķirt rada diezgan lielas grūtības. Diezgan dīvaini.

  -2 [+] [-]

, 2014-02-06 22:43, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: Līdz šim neesmu dzirdējis nevienu loģisku pretargumentu no analfabētu nometnes puses.
Visinteresantākais ir tas, ka tu to daļu, ko sauc par analfabētiem, tā daļa tevi sauc tā pat! Un es būšu to analfabētu pulciņā, kas uzskata tevi par tādu!
Nav ko tēlot Mīlenbahu un Endzelīnu, un ieviest kaut kādus jaunuzvārdus! Tā tava fonētika uz uzvārdiem nekad nav strādājusi, nestrādā un nestrādās! Lai VISI cilvēki saprastu par ko ir runa, tad uzvārdus raksta tā, kā viņus raksta visur Pasaulē! Un nav svarīgi, angliski, franciski, krieviski vai pat zviedriski, jo visur raksta vienādi, izņemot mūsu skandināvu likumu pazinēji un fonētiskie tulki! Ja Jums pašiem liekas, ka Jūs ar to paspīdat uz citu fona, vai gribat kļūt par valodnieku valodniekiem, tad man ir Jūsu žēl!
Un neticēsi, skola pabeigta, latviešu valoda teicamā līmenī, pat valsts un valodas patriots esmu, bet šis vairāk vai mazāk ir rets stulbums

  +1 [+] [-]

, 2014-02-06 22:51, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: Jā, tas ir diezgan "spilkti".

Ja tev pilnā nopietnībā kāds sāktu stāstīt par to, ka Zeme patiesībā ir plakana un ka tu esi pamuļķis, jo uzskati citādāk, domāju, ka arī tev diezgan ātri pacietības mērs būtu izsmelts.

Līdz šim neesmu dzirdējis nevienu loģisku pretargumentu no analfabētu nometnes puses.
re kā izdevās sev uzsist uz pleca, atrodot kļūdu manā komentāra nu palika taču siltāk ap sirdi, atzīsti

uz šo komentāru es, nez kāpēc, neesmu saskatījusi tavu atbildi:

(O_O), 2013-04-28 16:16, pirms 9 mēnešiem, ignorēt, atbildēt
CaptainJack rakstīja: Viss pareizi, tikpat labi, kapēc raksta Žirū, nevis kādu Girouks (Giroux), tas visiem liekas pieņemami. Viss kārtībā, pašam vajag pamācīties.
Es tev saku vēlreiz:
IEDOMĀJIES, KA ESMU JAUNS HOKEJA FANS. Saproti ko tas nozīmē? Jauns tas nozīmē, ka cilvēks vēl mācās. Ja šeit raksta Reme noķēra to, Reme atvairīja tik un tik. Ieliec google Reme un tev izlec:
1) Royal Electrical and Mechanical Engineers
2) Royal Electrical and Mechanical Engineers
3) REME Museum of Technology
4) REME Association (turpināt?)

Vai tiešām ir tik grūti iekavās ierakstīt?? Tas pats par Žiru. Tev rokas nokritīs vai pirksi apkaltīs, ja tu ieliksi iekavās Giroux.
Labi - mums jau te ir principiāli inteliģenti, kuri tūlīt iepīs te Ķīniešus ar hieroglifiem. Nevajag palikt smieklīgiem Ar laiku kļūsiet gudrāki un paši sapratīsiet.


tas ir precīzi tas, par ko es visu laiku esmu runājusi, bet šādus komentārus tu vienkārši ignorē, labākajā gadījumā izmetot, ka neviens nav liedzis rakstīt oriģinālu iekavās. jā, liedzis nav, tikai neviens to nedara. man interesē, kapēc? manuprāt, jo autori zin, ka ir liela iespējamība, ka būs 'cepiens', un kur ir 'cepiens' par valodu, tur Mačimols (jeb Machimols, kā man pareizi izrunāt Jūsu vārdu?) būs klāt ar savu likuma burtu, rezultātā rakstam daudz komentāru un visi laimīgi - kāds dabūjis pačīkstēt, kāds palielīties ar savām zināšanām un autoram populārs raksts, tik, diemžēl, realitātē rezultāta nekāda. ir pagājuši gadi un problēma joprojām aktuāla.

p.s. man pa kādai kļūdiņai ir pieļaujams, neesmu sevi pasludinājusi par latviešu valodas speciālisti, bet tev gan, kā valodas spečukam, neklātos tik bieži pieļaut interpunkcijas kļūdas

  -1 [+] [-]

, 2014-02-06 22:52, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Tā tava fonētika uz uzvārdiem nekad nav strādājusi, nestrādā un nestrādās!
Visu mūžu ir strādājusi, strādā un strādās.

Paskatījos uz tavu SC profilu, aplūkoju tavus ierakstus forumā. Vesela rinda fonētiski atveidotu svešvalodu personvārdu.

Vai pēdējo gadu laikā esi cietis vairākus smadzeņu satricinājumus?

Kā varētu izskaidrot šo pēkšņo viedokļa maiņu?

  -1 [+] [-]

, 2014-02-06 22:59, pirms 10 gadiem
neputns rakstīja: re kā izdevās sev uzsist uz pleca, atrodot kļūdu manā komentāra nu palika taču siltāk ap sirdi, atzīsti

uz šo komentāru es, nez kāpēc, neesmu saskatījusi tavu atbildi:

(O_O), 2013-04-28 16:16, pirms 9 mēnešiem, ignorēt, atbildēt
CaptainJack rakstīja: Viss pareizi, tikpat labi, kapēc raksta Žirū, nevis kādu Girouks (Giroux), tas visiem liekas pieņemami. Viss kārtībā, pašam vajag pamācīties.
Es tev saku vēlreiz:
IEDOMĀJIES, KA ESMU JAUNS HOKEJA FANS. Saproti ko tas nozīmē? Jauns tas nozīmē, ka cilvēks vēl mācās. Ja šeit raksta Reme noķēra to, Reme atvairīja tik un tik. Ieliec google Reme un tev izlec:
1) Royal Electrical and Mechanical Engineers
2) Royal Electrical and Mechanical Engineers
3) REME Museum of Technology
4) REME Association (turpināt?)

Vai tiešām ir tik grūti iekavās ierakstīt?? Tas pats par Žiru. Tev rokas nokritīs vai pirksi apkaltīs, ja tu ieliksi iekavās Giroux.
Labi - mums jau te ir principiāli inteliģenti, kuri tūlīt iepīs te Ķīniešus ar hieroglifiem. Nevajag palikt smieklīgiem Ar laiku kļūsiet gudrāki un paši sapratīsiet.


tas ir precīzi tas, par ko es visu laiku esmu runājusi, bet šādus komentārus tu vienkārši ignorē, labākajā gadījumā izmetot, ka neviens nav liedzis rakstīt oriģinālu iekavās. jā, liedzis nav, tikai neviens to nedara. man interesē, kapēc? manuprāt, jo autori zin, ka ir liela iespējamība, ka būs 'cepiens', un kur ir 'cepiens' par valodu, tur Mačimols (jeb Machimols, kā man pareizi izrunāt Jūsu vārdu?) būs klāt ar savu likuma burtu, rezultātā rakstam daudz komentāru un visi laimīgi - kāds dabūjis pačīkstēt, kāds palielīties ar savām zināšanām un autoram populārs raksts, tik, diemžēl, realitātē rezultāta nekāda. ir pagājuši gadi un problēma joprojām aktuāla.

p.s. man pa kādai kļūdiņai ir pieļaujams, neesmu sevi pasludinājusi par latviešu valodas speciālisti, bet tev gan, kā valodas spečukam, neklātos tik bieži pieļaut interpunkcijas kļūdas
Vienmēr esmu atbalstījis uzvārda rakstīšanu iekavās oriģinālvalodā, it sevišķi neskaidros gadījumos.

Tam ar personvārdu atveidi nav tieša sakara. Tēma ir svešvalodu personvārdu atveide latviešu valodā.

Kas attiecas uz "valodas spečuku", nekad sevi par tādu neesmu saucis. Tāpat diez vai par astronomu vai ģeologu būtu jāsauc cilvēks, kas Zemi neuzskata par plakanu.

     [+] [-]

, 2014-02-06 23:00, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: Visu mūžu ir strādājusi, strādā un strādās.

Paskatījos uz tavu SC profilu, aplūkoju tavus ierakstus forumā. Vesela rinda fonētiski atveidotu svešvalodu personvārdu.

Vai pēdējo gadu laikā esi cietis vairākus smadzeņu satricinājumus?

Kā varētu izskaidrot šo pēkšņo viedokļa maiņu?
Ja tik vērīgi skatījies, tad pamanītu, ka vienmēr esmu iesmējis par šiem lieliskajiem tulkojumiem
Nē, man veselība kā parasti kārtībā, bet kā ar tavu galvu?

  -1 [+] [-]

, 2014-02-06 23:04, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Ja tik vērīgi skatījies, tad pamanītu, ka vienmēr esmu iesmējis par šiem lieliskajiem tulkojumiem
Nē, man veselība kā parasti kārtībā, bet kā ar tavu galvu?
sportacentrs.com
sportacentrs.com

Kur tieši tu tur esi par kaut ko iesmējis?

Kāpēc nerakstīji Blake vai Blakess?

  +1 [+] [-]

, 2014-02-06 23:07, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: sportacentrs.com
sportacentrs.com

Kur tieši tu tur esi par kaut ko iesmējis?

Kāpēc nerakstīji Blake vai Blakess?
Man to komentāru pārāk daudz, lai varētu visiem iziet cauri Bet tajā sērīja ietilpst visi Kauti, Lāši, Seteberiji un vēl visi citi murgi

Jo ir atšķirība no Bleika (Blake) vai Zeteber jeb Seteberg (vēl saprastu) no kura mistiski iznāk Seteberijs kurš 90% gadījumā ir kultūršoks visai tautai

     [+] [-]

, 2014-02-06 23:07, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Un nav svarīgi, angliski, franciski, krieviski vai pat zviedriski, jo visur raksta vienādi, izņemot mūsu skandināvu likumu pazinēji un fonētiskie tulki! ...
tikai neirs! jo sevišķi par krievu valodu!

  +4 [+] [-]

, 2014-02-06 23:10, pirms 10 gadiem
Starpcitu, Mačimol, kad Tu iemācīsi autoriem, lai raksta Avečkins, nevis Ovečkins? Jau ilgi gaidu, bet klusums no Tevis.

     [+] [-]

, 2014-02-06 23:13, pirms 10 gadiem
Abrags rakstīja: tikai neirs! jo sevišķi par krievu valodu!
Da labi, arī no krievu valodas var saprast par kādu spēlētāju ir domāts, atšķirībā no šiem pāris ekselentajiem tulkojumiem

  +1 [+] [-]

, 2014-02-06 23:18, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Da labi, arī no krievu valodas var saprast par kādu spēlētāju ir domāts, atšķirībā no šiem pāris ekselentajiem tulkojumiem
krievu valoda ir lielisks piemērs kā uzvārdi tiek atdarināti savā valodā (kirilicā) pēc to izrunas (IZRUNAS!). Cita lieta, ka arī tur žurnālisti ir lieli pašdarbnieki - reizēm pat 1 portāla ietvaros viens un tas pats uzvārds tiek ļoti atšķirīgi rakstīts (liela atškirība ir novērojama, piemēram, starp biatlona un hokeja sadaļām- īpaši attiecībā uz skandināvu uzvārdiem ).

  +1 [+] [-]

, 2014-02-06 23:19, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: Vienmēr esmu atbalstījis uzvārda rakstīšanu iekavās oriģinālvalodā, it sevišķi neskaidros gadījumos.

Tam ar personvārdu atveidi nav tieša sakara. Tēma ir svešvalodu personvārdu atveide latviešu valodā.

Kas attiecas uz "valodas spečuku", nekad sevi par tādu neesmu saucis. Tāpat diez vai par astronomu vai ģeologu būtu jāsauc cilvēks, kas Zemi neuzskata par plakanu.
nē, tam ar personvārdu atveidi ir tieša sakara!
tu taču saproti, ka lielākā daļa neapmierinātības, sašutuma un iesmiešanas sākas ar to, ka tā uzreiz nemaz nevar saprast, kādu cilvēku tad autors apraksta. ja tu interesējie par konkrēto sporta veidu un sportistiem, tad parasti problēmas nav, kaut gan man pašai ir bijuši atsevišķi gadījumi, kad tiek aprakstīts, kāds mazāk zināms spēlētājs un tad var tikai minēt un pētīt avotu, lai saprastu, par ko tad ir runa.

runājot ārpus sporta, bet par tēmu - gribēju atrast un izlasīt grāmatu oriģinālvalodā, man ir latviski atveidotais autora vārds un grāmatas tulkotais nosaukums, es nepārspīlējot, pavadīju pus stundu meklējot, pat vairs neatceros vai ar sekmīgu rezultātu vai nē (un tici man, ar informācijas meklēšanu internetā man problēmu nav). nav jau tā, ka laiks ir nauda, bet tas viss būtu vienkārši atrisināms, ieliekot iekavās oriģinālu. tā kā, mīļais draugs, tam ir tieša sakara.

un tici man, ar oriģinālu iekavās, tas 'cepiens' saruktu par saviem 70% noteikti (tādi, kuri ir principā ar kaut ko neapmierināti, paliks vienmēr).

     [+] [-]

, 2014-02-06 23:21, pirms 10 gadiem
Abrags rakstīja: krievu valoda ir lielisks piemērs kā uzvārdi tiek atdarināti savā valodā (kirilicā) pēc to izrunas (IZRUNAS!). Cita lieta, ka arī tur žurnālisti ir lieli pašdarbnieki - reizēm pat 1 portāla ietvaros viens un tas pats uzvārds tiek ļoti atšķirīgi rakstīts (liela atškirība ir novērojama, piemēram, starp biatlona un hokeja sadaļām- īpaši attiecībā uz skandināvu uzvārdiem ).
Tikai vēlreiz saku, ar tādu atšķirību, ka pat nebūdams krievvalodīgais vai krievu valodas pārzinējs, vienalga cilvēks var iebraukt domā, par kādu sportistu vai cilvēku ir runāts. Bet šeit, būdams latvietis, sporta liels pazinējs, tu sēdi un domā, kas Pasaulē par jaunu uzlecošu zvaigzni parādījusies, un ko viņa ziemā ēd

     [+] [-]

, 2014-02-06 23:24, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Tikai vēlreiz saku, ar tādu atšķirību, ka pat nebūdams krievvalodīgais vai krievu valodas pārzinējs, vienalga cilvēks var iebraukt domā, par kādu sportistu vai cilvēku ir runāts. Bet šeit, būdams latvietis, sporta liels pazinējs, tu sēdi un domā, kas Pasaulē par jaunu uzlecošu zvaigzni parādījusies, un ko viņa ziemā ēd
nu vot, atsaucoties uz manu iepriekšējo komentāru, tu būtu sašutis, ja pie tā Seteberja iekavās klāt būtu ierakstīts Zetebergs? varbūt pirmajā reizē būtu neizpratne, iz sērijas, kas pie velna, bet vēlāk visiem viss būtu skaidrs.

  -1 [+] [-]

, 2014-02-06 23:25, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Man to komentāru pārāk daudz, lai varētu visiem iziet cauri Bet tajā sērīja ietilpst visi Kauti, Lāši, Seteberiji un vēl visi citi murgi

Jo ir atšķirība no Bleika (Blake) vai Zeteber jeb Seteberg (vēl saprastu) no kura mistiski iznāk Seteberijs kurš 90% gadījumā ir kultūršoks visai tautai
Kultūršoks ir izglītības trūkuma dēļ, ko es ar šo rakstu centos aizpildīt.

Daži gan te ir iespītējušies un nevēlas savā prātā ielaist jaunu informāciju.

Zviedru/skandināvu valodas nav vācu valoda. Tā ir pirmā tēze, ko derētu iegaumēt.

Izrunas ir atšķirīgas. Latviešu valodas forma ir atkarīga no šīs izrunas. Viss.

     [+] [-]

, 2014-02-06 23:25, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Tikai vēlreiz saku, ar tādu atšķirību, ka pat nebūdams krievvalodīgais vai krievu valodas pārzinējs, vienalga cilvēks var iebraukt domā, par kādu sportistu vai cilvēku ir runāts. Bet šeit, būdams latvietis, sporta liels pazinējs, tu sēdi un domā, kas Pasaulē par jaunu uzlecošu zvaigzni parādījusies, un ko viņa ziemā ēd
tādā gadījumā Tu esi gaužām maz lasījis krievu portālus...

p.s. pieej no otras puses - piemēram, ir vārtsargs Uē (Huet oriģinālrakstībā) - ja rakstīsi latviski Huets (kas ir absolūti nepareizi!), tad nebrīnies, ka 90% tur nekas vairāk par Hujetu nesanāks... Būs mums Girouksi, Jamiji Johnsoni...

     [+] [-]

, 2014-02-06 23:28, pirms 10 gadiem
neputns rakstīja: nu vot, atsaucoties uz manu iepriekšējo komentāru, tu būtu sašutis, ja pie tā Seteberja iekavās klāt būtu ierakstīts Zetebergs? varbūt pirmajā reizē būtu neizpratne, iz sērijas, kas pie velna, bet vēlāk visiem viss būtu skaidrs.
Es, protams, iesmietu tik un tā par autora izgudrojumu, bet vismaz būtu skaidrs par ko ir runa Un drošvien nemaz arī netērētu savu laiku ar komentāru likšanu par uzvārdu kropļojumu

     [+] [-]

, 2014-02-06 23:28, pirms 10 gadiem
Kā Tev iet, Bērziņ? rakstīja: Starpcitu, Mačimol, kad Tu iemācīsi autoriem, lai raksta Avečkins, nevis Ovečkins? Jau ilgi gaidu, bet klusums no Tevis.
Viņa dzīves augstākais punkts ir norvēģu valodas zināšana, tad nu ir viets kur izpausties un apliecināties apsaukājot oponentus.

     [+] [-]

, 2014-02-06 23:28, pirms 10 gadiem
neputns rakstīja: nu vot, atsaucoties uz manu iepriekšējo komentāru, tu būtu sašutis, ja pie tā Seteberja iekavās klāt būtu ierakstīts Zetebergs? varbūt pirmajā reizē būtu neizpratne, iz sērijas, kas pie velna, bet vēlāk visiem viss būtu skaidrs.
ja tiktu saukts viss komandas/izlases sastāvs un katram vārdi/uzvārdi būtu dubultā, tad es būtu sašutis - baigā nepārskatāmā putra sanāktu...

     [+] [-]

, 2014-02-06 23:29, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Es, protams, iesmietu tik un tā par autora izgudrojumu, bet vismaz būtu skaidrs par ko ir runa Un drošvien nemaz arī netērētu savu laiku ar komentāru likšanu par uzvārdu kropļojumu
es tagad iesmiešu par Tavu "intelekta" līmeni...

  -2 [+] [-]

, 2014-02-06 23:30, pirms 10 gadiem
Kā Tev iet, Bērziņ? rakstīja: Starpcitu, Mačimol, kad Tu iemācīsi autoriem, lai raksta Avečkins, nevis Ovečkins? Jau ilgi gaidu, bet klusums no Tevis.
Latviešu valodā ir daži desmiti dažādu skaņu.

Pasaules valodās ir 100+ dažādu skaņu.

Tas nozīmē, ka bieži būs gadījumi, kad svešvalodā izmantotā skaņa neatbilst nevienai latviešu valodā izmantotajai skaņai.

Šādos gadījumos latviešu valodā tiek izmantota šai skaņai tuvākā latviešu valodas skaņa un burts.

Ovečkins ir tieši šis gadījums. Krieviski tas nav nekāds latviešu 'a'.

     [+] [-]

, 2014-02-06 23:31, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: Kultūršoks ir izglītības trūkuma dēļ, ko es ar šo rakstu centos aizpildīt.

Daži gan te ir iespītējušies un nevēlas savā prātā ielaist jaunu informāciju.

Zviedru/skandināvu valodas nav vācu valoda. Tā ir pirmā tēze, ko derētu iegaumēt.

Izrunas ir atšķirīgas. Latviešu valodas forma ir atkarīga no šīs izrunas. Viss.
Nedomāju, ka latviešiem būtu obligāti jāizglītojas ar skandināvu valodu un to īpatnībām! Teicu jau, ka ja cilvēks ir apguvis skandināvu valodu, manis pēc savam priekam un ar draugiem var runāt kā būtu "pareizi", bet nevajag pārejai tautai uzspiest to un vēl aizrādīt, ka šie tupi, jo nepārzin zviedru valodu, kas būtu līdzīgi, ja es kādam pārmestu, ka nemāk, piemēram, slovāku valodu.

  +2 [+] [-]

, 2014-02-06 23:32, pirms 10 gadiem
Man riebjas šitie ienesumi no zviedru beduīnu vai citaam valodām, varbuut teiksiet ka esmu dumjš vai kā citādi, bet tad jau no dziļas bērnības jāmāca karlšons kas dzīvoja uz jumta, un vakaraa visi skatās sim'šonus, un flinštonus, vai veel nez kaa. Nu sakiet kā gribiet, bet tad varbuut pieliekat klāt oriģinālo rakstiibu, nevis tikai kā izrunā viņa māte

     [+] [-]

, 2014-02-06 23:32, pirms 10 gadiem
Abrags rakstīja: tādā gadījumā Tu esi gaužām maz lasījis krievu portālus...

p.s. pieej no otras puses - piemēram, ir vārtsargs Uē (Huet oriģinālrakstībā) - ja rakstīsi latviski Huets (kas ir absolūti nepareizi!), tad nebrīnies, ka 90% tur nekas vairāk par Hujetu nesanāks... Būs mums Girouksi, Jamiji Johnsoni...
Es nemaz nekur neesmu teicis, ka lasu daudz krievu portālus, principā nelasu viņus vispār

Un par tavu intelekta līmeni es smejos ikdienā, tā kā nejūtos par tavu drastisko piezīmi aizskarts

  -1 [+] [-]

, 2014-02-06 23:33, pirms 10 gadiem
neputns rakstīja: nē, tam ar personvārdu atveidi ir tieša sakara!
tu taču saproti, ka lielākā daļa neapmierinātības, sašutuma un iesmiešanas sākas ar to, ka tā uzreiz nemaz nevar saprast, kādu cilvēku tad autors apraksta. ja tu interesējie par konkrēto sporta veidu un sportistiem, tad parasti problēmas nav, kaut gan man pašai ir bijuši atsevišķi gadījumi, kad tiek aprakstīts, kāds mazāk zināms spēlētājs un tad var tikai minēt un pētīt avotu, lai saprastu, par ko tad ir runa.

runājot ārpus sporta, bet par tēmu - gribēju atrast un izlasīt grāmatu oriģinālvalodā, man ir latviski atveidotais autora vārds un grāmatas tulkotais nosaukums, es nepārspīlējot, pavadīju pus stundu meklējot, pat vairs neatceros vai ar sekmīgu rezultātu vai nē (un tici man, ar informācijas meklēšanu internetā man problēmu nav). nav jau tā, ka laiks ir nauda, bet tas viss būtu vienkārši atrisināms, ieliekot iekavās oriģinālu. tā kā, mīļais draugs, tam ir tieša sakara.

un tici man, ar oriģinālu iekavās, tas 'cepiens' saruktu par saviem 70% noteikti (tādi, kuri ir principā ar kaut ko neapmierināti, paliks vienmēr).
Nē, pašai atveidei nav nekāda sakara ar to, ka kāds nesaprot, kas ir Lāšons.

Runa ir par atveides principiem un latviešu valodas likumiem. Vairums cilvēku šeit skaidri un gaiši apgalvo, ka Lāšons ir NEPAREIZA forma.

     [+] [-]

, 2014-02-06 23:35, pirms 10 gadiem
Krievu valodas nezināšana neatbrīvo Tevi no tās likumiem un pareizrakstības, izrunas utt. Iespējams, Tev vajadzētu atgriezties skolā.
Pirmais krievu valodas likums, ko mācīja 3.klasē - ja nav uzsvara uz O, tad tas izrunā automātiski pārvēršas par A. Un ne par kādeu ae, oe vai vēl kādu interpretējamu skaņu. Tieši tāpat kā ти = ķi, не = ņe utt.

  -1 [+] [-]

, 2014-02-06 23:35, pirms 10 gadiem
Kā Tev iet, Bērziņ? rakstīja: Starpcitu, Mačimol, kad Tu iemācīsi autoriem, lai raksta Avečkins, nevis Ovečkins? Jau ilgi gaidu, bet klusums no Tevis.
Ja Tu būtu cītīgāk mācījies, tad zinātu, ka nav nekādu Avečkinu! To krievu 'o' neizrunā kā tīru 'a' - tā skaņa ir kaut kas pa vidu starp latvisko 'o' un 'a'. Tāpat kā vācu 'ö' ir kaut kas pa vidu starp 'o' un 'e' un kurai nav precīza analoga latviešu valodā.

  -3 [+] [-]

, 2014-02-06 23:36, pirms 10 gadiem
huy rakstīja: Viņa dzīves augstākais punkts ir norvēģu valodas zināšana, tad nu ir viets kur izpausties un apliecināties apsaukājot oponentus.
Par skandināviem cepos tikai tādēļ, ka galvenokārt SC interesējos par hokeju.

Futbolā un citos sporta veidos ir vesels lērums līdzīgu gadījumu. Piemēram, futbolists 'Xavi' latviski ir Čavi.

Ja kādā virsrakstā pamanu kļūdas ('Ksavi', piemēram), vari gaidīt kārtējo penteri no manis.

Tā kā tu drusku jauc šeit cēloņsakarību.

  -2 [+] [-]

, 2014-02-06 23:38, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Nedomāju, ka latviešiem būtu obligāti jāizglītojas ar skandināvu valodu un to īpatnībām!
Ar šo teikumu tu lieliski parādi savu aprobežotību.

Tad latviešiem nav jāmācās arī angļu, vācu, franču, krievu valodu īpatnības.

Teiksim 'Giroukss', 'Lemiukss', 'Stshumatshers", "Bils Tslintons", utt.

     [+] [-]

, 2014-02-06 23:39, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Es nemaz nekur neesmu teicis, ka lasu daudz krievu portālus, principā nelasu viņus vispār

Un par tavu intelekta līmeni es smejos ikdienā, tā kā nejūtos par tavu drastisko piezīmi aizskarts
malacis!
vispirms Tu saki: Da labi, arī no krievu valodas var saprast par kādu spēlētāju ir domāts
bet tagad - Es nemaz nekur neesmu teicis, ka lasu daudz krievu portālus, principā nelasu viņus vispār

Tātad Tu esi tāds pats lieldaiļtirsējs kā mūsu Liepājas draugs Ivars...

     [+] [-]

, 2014-02-06 23:39, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: Ar šo teikumu tu lieliski parādi savu aprobežotību.

Tad latviešiem nav jāmācās arī angļu, vācu, franču, krievu valodu īpatnības.

Teiksim 'Giroukss', 'Lemiukss', 'Stshumatshers", "Bils Tslintons", utt.
Ir atšķirība no valodām, ar kurām tu Pasaulē spēsi kontaktēties ar lielāko daļu cilvēku, vai valoda, ar kuru tu spēci komunicēt ļoti retos gadījumos... Tad man interesē tava neaprobežotība, kā tev ir ar citām valodām?

     [+] [-]

, 2014-02-06 23:42, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Ir atšķirība no valodām, ar kurām tu Pasaulē spēsi kontaktēties ar lielāko daļu cilvēku, vai valoda, ar kuru tu spēci komunicēt ļoti retos gadījumos... Tad man interesē tava neaprobežotība, kā tev ir ar citām valodām?
pareizi - drošības labad Daugaviņu sarunās ar ārzemniekiem uzreiz sauksim par Dougvenu (vai kaut kā tā) - ja nu Pasaulē lielākā daļa nesaprot, ka tas ir Daugaviņš? Savādāk mums pārāk reta tā valoda...

  +1 [+] [-]

, 2014-02-06 23:43, pirms 10 gadiem
Abrags rakstīja: malacis!
vispirms Tu saki: Da labi, arī no krievu valodas var saprast par kādu spēlētāju ir domāts
bet tagad - Es nemaz nekur neesmu teicis, ka lasu daudz krievu portālus, principā nelasu viņus vispār

Tātad Tu esi tāds pats lieldaiļtirsējs kā mūsu Liepājas draugs Ivars...
Tu gribi teikt, ka obligāti ir jālasa krievu portāli, lai sastaptos ar viņu uzvārdu tulkošanu? Pietiek arī ar sporta pāraidēm kas ir krievu valodā un norisinās Krievijā. Nevajag būt tik šaurai pierei, būs vieglāka dzīve

  -1 [+] [-]

, 2014-02-06 23:43, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Ir atšķirība no valodām, ar kurām tu Pasaulē spēsi kontaktēties ar lielāko daļu cilvēku, vai valoda, ar kuru tu spēci komunicēt ļoti retos gadījumos... Tad man interesē tava neaprobežotība, kā tev ir ar citām valodām?
Latvija ir Ziemeļeiropas valsts, 3/4 ārējās tirdzniecības ir ar Baltiju+Ziemeļvalstīm, politiski, ekonomiski un visādā citādā ziņā skandināvu valodām Latvijā ir krietni lielāka nozīme un vērtība par franču, spāņu un citām valodām.

  +1 [+] [-]

, 2014-02-06 23:43, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: Par skandināviem cepos tikai tādēļ, ka galvenokārt SC interesējos par hokeju.

Futbolā un citos sporta veidos ir vesels lērums līdzīgu gadījumu. Piemēram, futbolists 'Xavi' latviski ir Čavi.

Ja kādā virsrakstā pamanu kļūdas ('Ksavi', piemēram), vari gaidīt kārtējo penteri no manis.

Tā kā tu drusku jauc šeit cēloņsakarību.
Rakstu ko redzu - cepies tik par skandināviem, pret citiem viedokļiem biezi izturies augstprātīgi vīzdegunīgi un, lai arī sevi sludini par izglītotu cilvēku, saukājies kā prasts lauku paps. Ja reiz vajag taisnību, tad šis jautājums ir jārisina augstākā līmenī, nevis vienā sporta portālā kur piemin zviedru hokejistus komentāros. Savulaik Lemberga karalistē sagaidja Jauno gadu pēc sava laika, kas form
ali bija pareizi, bet reāli viena liela pižonēšanās, šeit izskatās ka ir kas līdzīgs.

     [+] [-]

, 2014-02-06 23:44, pirms 10 gadiem
Abrags rakstīja: pareizi - drošības labad Daugaviņu sarunās ar ārzemniekiem uzreiz sauksim par Dougvenu (vai kaut kā tā) - ja nu Pasaulē lielākā daļa nesaprot, ka tas ir Daugaviņš? Savādāk mums pārāk reta tā valoda...
Parādi kaut vienu ziņu portālu vai avīzi, kur Daugaviņš būtu uzrakstīts oficiāli kā Dougovens bez īstā Daugaviņa uzvārdu un atzīšu savu kļūdu!

  +1 [+] [-]

, 2014-02-06 23:45, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: Latvija ir Ziemeļeiropas valsts, 3/4 ārējās tirdzniecības ir ar Baltiju+Ziemeļvalstīm, politiski, ekonomiski un visādā citādā ziņā skandināvu valodām Latvijā ir krietni lielāka nozīme un vērtība par franču, spāņu un citām valodām.
Tad jau sanāk, ka belaru un estiņu valodas musm ar vajadzētu apgūt, jo tas būtu lietderīgāk kā spāņu?

  -1 [+] [-]

, 2014-02-06 23:46, pirms 10 gadiem
Kā Tev iet, Bērziņ? rakstīja: Krievu valodas nezināšana neatbrīvo Tevi no tās likumiem un pareizrakstības, izrunas utt. Iespējams, Tev vajadzētu atgriezties skolā.
Pirmais krievu valodas likums, ko mācīja 3.klasē - ja nav uzsvara uz O, tad tas izrunā automātiski pārvēršas par A. Un ne par kādeu ae, oe vai vēl kādu interpretējamu skaņu. Tieši tāpat kā ти = ķi, не = ņe utt.
"Aleksandrs Ovečkins" IPA fonētiskā transkripcija: [ɐlʲɪˈksandr ɐˈvʲet͡ɕkʲɪn]

Krievu skaņa ɐ atbilst: en.wikipedia.org

Latviešu valodā burtam 'a' atbilst skaņa: Open back unrounded vowel - Wikipedia, the free...

     [+] [-]

, 2014-02-06 23:47, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Tu gribi teikt, ka obligāti ir jālasa krievu portāli, lai sastaptos ar viņu uzvārdu tulkošanu? Pietiek arī ar sporta pāraidēm kas ir krievu valodā un norisinās Krievijā. Nevajag būt tik šaurai pierei, būs vieglāka dzīve
piere Tev točno ir šaura. un vēl kantaina. Un pārraides maz arī esi skatījies... (jeb vienkārši krievu valodu īsti nesaproti). Vienu un to pašu uzvārdu izruna un arī rakstība atšķiras gan dažādos krievu sporta portālos, gan arī TV kanālos!

  -1 [+] [-]

, 2014-02-06 23:48, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Parādi kaut vienu ziņu portālu vai avīzi, kur Daugaviņš būtu uzrakstīts oficiāli kā Dougovens bez īstā Daugaviņa uzvārdu un atzīšu savu kļūdu!
Katreiz, kad sarunā ārzemniekam stāstīsi par mūsu hokeju, vienmēr vilksi ārā avīzi un rādīsi, kā pareizi rakstās uzvārds 'Daugaviņš'???

  -2 [+] [-]

, 2014-02-06 23:49, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Tad jau sanāk, ka belaru un estiņu valodas musm ar vajadzētu apgūt, jo tas būtu lietderīgāk kā spāņu?
Absolūti.

Latvijā ir vesela rinda igauņu uzņēmumu ar centrālo biroju Igaunijā. Attiecīgi sanāķ ļoti daudz visdažādākā veida kontaktu ar igauņiem, utt. Personīgi pazīstu 3 cilvēkus, kam šobrīd dzīve būtu vieglāka un karjeras kāpnes lēzenākas, ja būtu igauņu valodas zināšanas. Spāņu - tā īsti nevienu. Tikai ārlietu resorā saistībā ar Spāniju.

Ar Baltkrieviju mums ir ļoti ierobežoti kontakti. Pārsvarā tranzīts. Un sarunas notiek krieviski, nevis baltkrieviski.

     [+] [-]

, 2014-02-06 23:52, pirms 10 gadiem
1. Lietuva – 1 395 858 418 EUR jeb 15,37 %
2. Krievija –1 128 859 072 EUR jeb 12,43 %
3. Igaunija – 1 083 981 894 EUR jeb 11,94 %
4. Vācija – 672 479 134 EUR jeb 7,40 %
5. Polija – 553 745 677 EUR jeb 6,10 %

Skatoties pēc šiem datiem, nu nekādi nesanāk 3/4, pat ja 6.vietā ar 6.099% ir dalītās vietās Somija, Zviedrija, Norvēģija, Īslande un Dānija (ja to arī ieskaiti pie Z-valstīm).
Būsim reāli - ar Īslandi vairāk par 1% nevar būt, Somijas tirgus arī ir megamazs, lai būtu 6%, tāpēc maksimāli nosliekties var uz knapiem 50%. Un arī tie 50% ir tālu no patiesības visdrīzāk.
MachimoI rakstīja: Latvija ir Ziemeļeiropas valsts, 3/4 ārējās tirdzniecības ir ar Baltiju+Ziemeļvalstīm, politiski, ekonomiski un visādā citādā ziņā skandināvu valodām Latvijā ir krietni lielāka nozīme un vērtība par franču, spāņu un citām valodām.

     [+] [-]

, 2014-02-06 23:52, pirms 10 gadiem
Abrags rakstīja: piere Tev točno ir šaura. un vēl kantaina. Un pārraides maz arī esi skatījies... (jeb vienkārši krievu valodu īsti nesaproti). Vienu un to pašu uzvārdu izruna un arī rakstība atšķiras gan dažādos krievu sporta portālos, gan arī TV kanālos!
Izskatās, ka tev vispār īsti nav pieres un tās turpinājums
Loģiski, ka atšķiras, es neteicu, ka neatšķiras, ja jau LV ir problēma ar Useinu, kur ir 4-5 versijas, tad par krieviem nav jābrīnās, bet pārsvārā visos variantos var izburtot spēlētāja personību, TĀDA bija mana doma, bet tu ieciklējies par pierēm, kuras tev trūkst!

     [+] [-]

, 2014-02-06 23:53, pirms 10 gadiem
Tādā gadījumā viņš ir Oleksandrs Ovečkins.
MachimoI rakstīja: "Aleksandrs Ovečkins" IPA fonētiskā transkripcija: [ɐlʲɪˈksandr ɐˈvʲet͡ɕkʲɪn]

Krievu skaņa ɐ atbilst: en.wikipedia.org

Latviešu valodā burtam 'a' atbilst skaņa: http://en.wikipedia.org/wiki/Open_back_unrounded_vowel

     [+] [-]

, 2014-02-06 23:53, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: Absolūti.

Latvijā ir vesela rinda igauņu uzņēmumu ar centrālo biroju Igaunijā.
Tas gan, zinu vienu uzņēmumu, kas nespēj dabūt darbinieku. Prasības vidējā izglītba, nepieciešama nedaudz tehniska domāšana (nekāda raķešzinātne), igauņu valodas zināšanas un komunikabilitāte. Ja tāds atrastos, pelnītu labu algu, jo būtu grūti aizstājams un firma viņam tiešām maksātu labu algu, lai noturētu.

     [+] [-]

, 2014-02-06 23:53, pirms 10 gadiem
Abrags rakstīja: Katreiz, kad sarunā ārzemniekam stāstīsi par mūsu hokeju, vienmēr vilksi ārā avīzi un rādīsi, kā pareizi rakstās uzvārds 'Daugaviņš'???
Cik ir bijusi darīšana, tad friči, slovāki un belari bez problēmām saprata kas ir Daugaviņš, un pat visu varenajā Amerikā, kur tie jeņķi mocas ar to izrunu, viņu raksta kā Daugavins, nevis Douguvēns un visi visu saprot

  -1 [+] [-]

, 2014-02-06 23:55, pirms 10 gadiem
Kā Tev iet, Bērziņ? rakstīja: 1. Lietuva – 1 395 858 418 EUR jeb 15,37 %
2. Krievija –1 128 859 072 EUR jeb 12,43 %
3. Igaunija – 1 083 981 894 EUR jeb 11,94 %
4. Vācija – 672 479 134 EUR jeb 7,40 %
5. Polija – 553 745 677 EUR jeb 6,10 %

Skatoties pēc šiem datiem, nu nekādi nesanāk 3/4, pat ja 6.vietā ar 6.099% ir dalītās vietās Somija, Zviedrija, Norvēģija, Īslande un Dānija (ja to arī ieskaiti pie Z-valstīm).
Būsim reāli - ar Īslandi vairāk par 1% nevar būt, Somijas tirgus arī ir megamazs, lai būtu 6%, tāpēc maksimāli nosliekties var uz knapiem 50%. Un arī tie 50% ir tālu no patiesības visdrīzāk.
Tu tur tikai eksportu citēji.

Pēdējo reizi padziļināti pētīju 2011. gadā, tad arī bija tās 3/4. Minimālas izmaiņas var būt ir bijušas, taču būtiski nekas nav mainījies.

Varbūt samazinājies kokmateriālu eksports un atiecīgi krities kopējais eksporta apjoms uz Lielbritāniju/Skandināviju, taču tas fundamentāli neko nemaina.

Skandināvija ir lielākais investors, viņiem pieder liela daļa nekustamo īpašumu, finanšu institūcijas, utt.

  +4 [+] [-]

, 2014-02-06 23:55, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: Nē, pašai atveidei nav nekāda sakara ar to, ka kāds nesaprot, kas ir Lāšons.

Runa ir par atveides principiem un latviešu valodas likumiem. Vairums cilvēku šeit skaidri un gaiši apgalvo, ka Lāšons ir NEPAREIZA forma.
un tu tiešām domā, ka ar savām ciniskajām un izsmejošajām piezīmēm panāksi, ka viņi sāks domāt, ka tas ir pareizi? ja tu vēlies ieņemt mesija pozu un kā īstam mesijam pienākas, apgaismot vienkāršo tautu jeb baurus, tad pamaini pieeju, jo, ja neesi ievēroji, tavējā nestrādā

gudrus un inteliģentus cilvēkus parasti lielākā daļa ciena, pat tad, ja nesakrīt viedokļi, bet tādus, kas mētā pārgudros, un teju visus pēc kārtas sauc par stulbiem un neizglītoties, ar zobiem un nagiem iekrampējoties vienā likumā, ciena retais, ja nu vienīgi tādi paši iedomīgi mudaki (atvaino, paslīdēja pirksti uz klaviatūras )
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

     [+] [-]

, 2014-02-06 23:56, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: Absolūti.

Latvijā ir vesela rinda igauņu uzņēmumu ar centrālo biroju Igaunijā. Attiecīgi sanāķ ļoti daudz visdažādākā veida kontaktu ar igauņiem, utt. Personīgi pazīstu 3 cilvēkus, kam šobrīd dzīve būtu vieglāka un karjeras kāpnes lēzenākas, ja būtu igauņu valodas zināšanas. Spāņu - tā īsti nevienu. Tikai ārlietu resorā saistībā ar Spāniju.

Ar Baltkrieviju mums ir ļoti ierobežoti kontakti. Pārsvarā tranzīts. Un sarunas notiek krieviski, nevis baltkrieviski.
Arī ar igauņiem varam sarunāties krieviski vai angliski, un zviedri angļu valodu ļooti lielā procentu izteiksmē prot teicami, ja ne perfekti! Ja reiz ar belariem runājam krieviski...
Globāli "vajadzīgāka" būtu tā spāņu vai franču valoda, kuras gan pats neesmu mācījies, bet nekad nepiekritīšu, ka zviedru vai igauņu valoda mums būtu jāmācās drīzāk, kā iepriekš minētās!

  +1 [+] [-]

, 2014-02-06 23:59, pirms 10 gadiem
Abrags rakstīja: ja tiktu saukts viss komandas/izlases sastāvs un katram vārdi/uzvārdi būtu dubultā, tad es būtu sašutis - baigā nepārskatāmā putra sanāktu...
ieliks visu smuki tabuliņā, noformēs un būs daudz pārskatāmāk, nekā te tagad tos sastāvus mēdz rakstīt - visus vienā tekstā. un putru varēsi ēst brokastīs, paralēli diskutējot par hokeju, nevis spēlētāju vārdu pareizrakstību

  -2 [+] [-]

, 2014-02-07 00:03, pirms 10 gadiem
Kā Tev iet, Bērziņ? rakstīja: Tādā gadījumā viņš ir Oleksandrs Ovečkins.
Krievu valodā eksistē arī latviešu 'a' ekvivalenta skaņa, kas ir sastopama vārdā Aleksandrs.

Latviešu valodā gan nav tā iepriekšminēta krievu valodas skaņa.

  +2 [+] [-]

, 2014-02-07 00:04, pirms 10 gadiem
Abrags rakstīja: pareizi - drošības labad Daugaviņu sarunās ar ārzemniekiem uzreiz sauksim par Dougvenu (vai kaut kā tā) - ja nu Pasaulē lielākā daļa nesaprot, ka tas ir Daugaviņš? Savādāk mums pārāk reta tā valoda...
un tu man pasaki, kāda būtu jēga izrunāt to Daugaviņu perfekti pareizā latviešu valodā, ja tas ārzemnieks to ne pa kam nesaprastu? kurš tieši no šīs bezjēdzīgās sarunas iegūtu? vai varbūt labāk pateikt kaut kā tā, lai tomēr sarunas biedrs saprot, par ko tiek runāts un tomēr var izveidoties diskusija?

galu galā, kā tad ir - cilvēks kalpo valodai, vai valoda cilvēkam? es cienu savu valdou un savas saknes, bet man tomēr ir svarīgāk, lai mani saprastu un, lai es saprastu citus...
Slēpts komentārs: MachimoI

  +3 [+] [-]

, 2014-02-07 00:06, pirms 10 gadiem
"Aleksandrs Ovečkins" IPA fonētiskā transkripcija: [ɐlʲɪˈksandr ɐˈvʲet͡ɕkʲɪn]

Neesmu speciālists, bet vai abi vārdi nesākas ar vienu un to pašu skaņu?

     [+] [-]

, 2014-02-07 00:07, pirms 10 gadiem
neputns rakstīja: un tu man pasaki, kāda būtu jēga izrunāt to Daugaviņu perfekti pareizā latviešu valodā, ja tas ārzemnieks to ne pa kam nesaprastu? kurš tieši no šīs bezjēdzīgās sarunas iegūtu? vai varbūt labāk pateikt kaut kā tā, lai tomēr sarunas biedrs saprot, par ko tiek runāts un tomēr var izveidoties diskusija?

galu galā, kā tad ir - cilvēks kalpo valodai, vai valoda cilvēkam? es cienu savu valdou un savas saknes, bet man tomēr ir svarīgāk, lai mani saprastu un, lai es saprastu citus...
Lūk kur cilvēks ar pilnīgi pareizu pieeju valodas problēmām un sakarīgu viedokli! Prieks!

  -1 [+] [-]

, 2014-02-07 00:08, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Arī ar igauņiem varam sarunāties krieviski vai angliski, un zviedri angļu valodu ļooti lielā procentu izteiksmē prot teicami, ja ne perfekti! Ja reiz ar belariem runājam krieviski...
Globāli "vajadzīgāka" būtu tā spāņu vai franču valoda, kuras gan pats neesmu mācījies, bet nekad nepiekritīšu, ka zviedru vai igauņu valoda mums būtu jāmācās drīzāk, kā iepriekš minētās!
Visu it kā pareizi saki, taču aizmirsti vienu sīkumu - Latvija nav kaut kāds globālais vidējais ar baru indusu, ķīniesu un spāņu, ar kuriem nāktos komunicēt.

Ar spāņiem mums ir ļoti minimāls kontakts un spāņu valodas zināšanas ir ekonomiski mazāk vērtas par zviedru valodas zināšanām.

     [+] [-]

, 2014-02-07 00:09, pirms 10 gadiem
Tad jau vairums no seit rakstosajiem ir stulbi,jo nepiekrit tavam viedoklim-taja skaitaa es
MachimoI rakstīja: Par stulbiem un neizglītotiem es saucu tikai stulbus un neizglītotus ļaudis, kas nav spējīgi pieņemt jaunu informāciju. Tādiem viedokli mainīt nav iespējams nekādā veidā.

Pārējie ir spējīgi pieiet lietām racionāli un bez liekām emocijām un lamām.

  +5 [+] [-]

, 2014-02-07 00:09, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: Par stulbiem un neizglītotiem es saucu tikai stulbus un neizglītotus ļaudis, kas nav spējīgi pieņemt jaunu informāciju. Tādiem viedokli mainīt nav iespējams nekādā veidā.

Pārējie ir spējīgi pieiet lietām racionāli un bez liekām emocijām un lamām.
Tad sanāk, ka tu esi stulbs un neizglītots, jo nespēj bez lamām un liekām emocijām pieņemt, ka kāds cits ir stulbs un neizglītots.

     [+] [-]

, 2014-02-07 00:12, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: Visu it kā pareizi saki, taču aizmirsti vienu sīkumu - Latvija nav kaut kāds globālais vidējais ar baru indusu, ķīniesu un spāņu, ar kuriem nāktos komunicēt.

Ar spāņiem mums ir ļoti minimāls kontakts un spāņu valodas zināšanas ir ekonomiski mazāk vērtas par zviedru valodas zināšanām.
Uz doto brīdi varbūt, ka kādai daļai latviešu, iespējams palielai, tā zviedru valoda tiešām ir noderīga, bet es šoreiz runāšu tikai par sevi, manā darbības svērā nav vajadzīga ( teorētiski, jo nekad par skādi nevar nākt kādas valodas zināšana ) ne spāņu ne zviedru, bet ja man obligāti būtu kāda jāmācās, tad es drīzāk izvēlētos spāņu, jo skatoties globāli, to pārvalda n- tās reizes lielāks skaits Pasaules iedzīvotāju

  -4 [+] [-]

, 2014-02-07 00:16, pirms 10 gadiem
Kā Tev iet, Bērziņ? rakstīja: "Aleksandrs Ovečkins" IPA fonētiskā transkripcija: [ɐlʲɪˈksandr ɐˈvʲet͡ɕkʲɪn]

Neesmu speciālists, bet vai abi vārdi nesākas ar vienu un to pašu skaņu?
Pēc Vikipēdijas tā ir viena un tā pati skaņa, jā, tev taisnība. Pēc izrunas, manuprāt, gan ir atšķirība, bet iespējams, ka kļūdos.

Būs jāpapēta. Varbūt ir vēsturiski iemesli, kādēļ iegājies tieši vārds "Aleksandrs". Neesmu krievu valodas speciālists, lai pārliecināti argumentētu.

  -1 [+] [-]

, 2014-02-07 00:17, pirms 10 gadiem
LAIKS rakstīja: Tad sanāk, ka tu esi stulbs un neizglītots, jo nespēj bez lamām un liekām emocijām pieņemt, ka kāds cits ir stulbs un neizglītots.
Aizmirsi par mainīgo "liekām". Kārtējā loģikas kļūda no tavas puses šodien.

  -1 [+] [-]

, 2014-02-07 00:19, pirms 10 gadiem
hokejists1188 rakstīja: Tad jau vairums no seit rakstosajiem ir stulbi,jo nepiekrit tavam viedoklim-taja skaitaa es
Ir iespējams nepiekrist arī argumentēti.

Klāj uz galda argumentus.

Ja nav argumentu, tad tā ir vienkārša aprobežotība.

     [+] [-]

, 2014-02-07 00:20, pirms 10 gadiem
k.b.j.

visu labu

     [+] [-]

, 2014-02-07 00:21, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: Ir iespējams nepiekrist arī argumentēti.

Klāj uz galda argumentus.

Ja nav argumentu, tad tā ir vienkārša aprobežotība.
Nu kad ar tevi cenšas argumentēti diskutēt, tad vienalga beigās nonāk pie tā, ka visiem jāmācās zviedru valoda...

  +4 [+] [-]

, 2014-02-07 00:22, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: Aizmirsi par mainīgo "liekām". Kārtējā loģikas kļūda no tavas puses šodien.
pag, tad sanāk, ka citu emocijas ir liekas, kamēr tavas emocijas nav liekas un tāpēc citi ir stulbi un neizglītoti, kamēr tu esi attiecīgi gudrs un izglītots? jebšu arī kārtējā loģiskā kļūda no manas puses?

  +1 [+] [-]

, 2014-02-07 00:26, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Nu kad ar tevi cenšas argumentēti diskutēt, tad vienalga beigās nonāk pie tā, ka visiem jāmācās zviedru valoda...
pa sliktu jau nenāktu, jebkura valoda paver plašākas iespējas, bet civlēks nevar zināt visu un tieši tāpēc šis likums pilnvērtīgi nekad nestrādās uz neinternacionālām valodām, lai arī kā kādam to negribētos atzīt (lai gan šī te diskusija teju vairāku gadu garumā, tam ir lielisks pierādījums).

     [+] [-]

, 2014-02-07 00:29, pirms 10 gadiem
neputns rakstīja: pa sliktu jau nenāktu, jebkura valoda paver plašākas iespējas, bet civlēks nevar zināt visu un tieši tāpēc šis likums pilnvērtīgi nekad nestrādās uz neinternacionālām valodām, lai arī kā kādam to negribētos atzīt (lai gan šī te diskusija teju vairāku gadu garumā, tam ir lielisks pierādījums).
Protams, to jau pāris komentārus iepriekš minēju, ka nekad par sliktu nevar nākt valodu zināšana, bet tik salīdzinoši nepopulāras valodas mācēs mazs procents iedzīvotāju, tāpēc nevajag brīnīties un saukt visus šos cilvēkus par analfabētiem, bet saprast, ka neviens no šiem analfabētiem nekad nevarēs iedomāties, ka Seteberijs ir Zetebergs...

  +1 [+] [-]

, 2014-02-07 00:32, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Protams, to jau pāris komentārus iepriekš minēju, ka nekad par sliktu nevar nākt valodu zināšana, bet tik salīdzinoši nepopulāras valodas mācēs mazs procents iedzīvotāju, tāpēc nevajag brīnīties un saukt visus šos cilvēkus par analfabētiem, bet saprast, ka neviens no šiem analfabētiem nekad nevarēs iedomāties, ka Seteberijs ir Zetebergs...
Lai zinātu, ka "Alexandre Giroux" jāatveido kā "Aleksandrs Žirū", nav jāzina franču valoda. Protams, dziļas valodas zināšanas palīdzētu izvairīties no dažādiem izņēmumiem, kādu parasti netrūkst, bet lielos vilcienos valodas prasme absolūti nav nepieciešama. Pilnībā pietiek ar izpratni par personvārdu atveides principiem un prasmi meklēt.

  -2 [+] [-]

, 2014-02-07 00:33, pirms 10 gadiem
neputns rakstīja: pag, tad sanāk, ka citu emocijas ir liekas, kamēr tavas emocijas nav liekas un tāpēc citi ir stulbi un neizglītoti, kamēr tu esi attiecīgi gudrs un izglītots? jebšu arī kārtējā loģiskā kļūda no manas puses?
Lamas ir liekas, kad divi saprātīgi cilvēki cenšas godīgi, atvērti apmainīties ar viedokļiem.

Lamas nav liekas, ja tava oponenta pirmajā ziņojumā jau ir neslēpts personīgs uzbrauciens. Nekāda diskusija tur nesanāks.

  -2 [+] [-]

, 2014-02-07 00:34, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Nu kad ar tevi cenšas argumentēti diskutēt, tad vienalga beigās nonāk pie tā, ka visiem jāmācās zviedru valoda...
Censties nav slikti, taču cenšanās nav tas pats, kas argumentēta diskusija.

No tavas puses nav bijis neviens derīgs arguments, tikai cirkulāra loģika ("nekad neviens tā neko nav atveidojis, tāpēc tev nav taisnība, jo tā neviens nekad nav atveidojis").

  +1 [+] [-]

, 2014-02-07 00:36, pirms 10 gadiem
Quo vadis? rakstīja: Lai zinātu, ka "Alexandre Giroux" jāatveido kā "Aleksandrs Žirū", nav jāzina franču valoda. Protams, dziļas valodas zināšanas palīdzētu izvairīties no dažādiem izņēmumiem, kādu parasti netrūkst, bet lielos vilcienos valodas prasme absolūti nav nepieciešama. Pilnībā pietiek ar izpratni par personvārdu atveides principiem un prasmi meklēt.
Tad uzskati, ka visiem bija jāzina kas par putniem ir Seteberijs, Kauts un tā joprojām?

     [+] [-]

, 2014-02-07 00:38, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: Censties nav slikti, taču cenšanās nav tas pats, kas argumentēta diskusija.

No tavas puses nav bijis neviens derīgs arguments, tikai cirkulāra loģika ("nekad neviens tā neko nav atveidojis, tāpēc tev nav taisnība, jo tā neviens nekad nav atveidojis").
Tev tik ļoti patika piesaukt aprobežotību, tagad arī sapratu kāpēc

  +1 [+] [-]

, 2014-02-07 00:38, pirms 10 gadiem
Es labak nemaz nesaksu. Te jau pietiekami daudz cilveki argumenteja, bet tu nemaz nevelies saprast. Lai paliek kaa ir, tu esi tas gudrais, bet mes mulkisi, kas neko nesaprot. Turpini petit un izgudrot riteni no jauna
MachimoI rakstīja: Ir iespējams nepiekrist arī argumentēti.

Klāj uz galda argumentus.

Ja nav argumentu, tad tā ir vienkārša aprobežotība.

  -2 [+] [-]

, 2014-02-07 00:39, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Protams, to jau pāris komentārus iepriekš minēju, ka nekad par sliktu nevar nākt valodu zināšana, bet tik salīdzinoši nepopulāras valodas mācēs mazs procents iedzīvotāju, tāpēc nevajag brīnīties un saukt visus šos cilvēkus par analfabētiem, bet saprast, ka neviens no šiem analfabētiem nekad nevarēs iedomāties, ka Seteberijs ir Zetebergs...
Tāda ļoti fascinējoša kolektīva stratēģija jums šeit sanākusi. Par analfabētiem pirmo reizi ieminējās neputns, pēc tam ironiski to pieminēju atbildē, bet tagad Prizs jau apgalvo, ka es visus saucu par analfabētiem.

Ļoti interesanti. Uzbrauciens uzbrauciena galā, bet nevienu argumentu joprojām neesmu dzirdējis.

  -3 [+] [-]

, 2014-02-07 00:40, pirms 10 gadiem
hokejists1188 rakstīja: Es labak nemaz nesaksu. Te jau pietiekami daudz cilveki argumenteja, bet tu nemaz nevelies saprast. Lai paliek kaa ir, tu esi tas gudrais, bet mes mulkisi, kas neko nesaprot. Turpini petit un izgudrot riteni no jauna
Nesāksi tāpēc, ka tev nav ko teikt.

     [+] [-]

, 2014-02-07 00:41, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: Tāda ļoti fascinējoša kolektīva stratēģija jums šeit sanākusi. Par analfabētiem pirmo reizi ieminējās neputns, pēc tam ironiski to pieminēju atbildē, bet tagad Prizs jau apgalvo, ka es visus saucu par analfabētiem.

Ļoti interesanti. Uzbrauciens uzbrauciena galā, bet nevienu argumentu joprojām neesmu dzirdējis.
Analfabētus pamanīju tavā komentārā, tāpēc piedūros Un nav nemaz tādi argumenti, kas tev derētu, jo tev ir tikai tava taisnība un pārējie ir aprobežota tauta... Piedod, bet ar tevi te mēģina runāt ne viens vien cilvēks, bet ikkatrs tev nav pa prātam... Vienas patiesības cilvēks un viss!

  +1 [+] [-]

, 2014-02-07 00:43, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Tad uzskati, ka visiem bija jāzina kas par putniem ir Seteberijs, Kauts un tā joprojām?
Neviens nezina pilnīgi visu. Taču atšķirība ir starp rīcību pēc tam, kad ir atrasts kas nezināms. Saprātīgi ļaudis cenšas izprast, kāpēc ir tā, nevis citādi, un papildināt savu zināšanu krājumu, savukārt nesaprātīgi ļaudis cenšas nevis pielīdzināt savu līmeni citiem, bet citu līmeni pielīdzināt savējam.

Piemērs par pavisam citu tēmu, taču ar līdzīgu būtību, kāda aprakstīta augstāk manā komentārā. Ja, lasot tekstu, nesapratīsi kādu terminu (piemēram, juridisku), tu komentāros bļausi, ka autors ir lohs un ka viņam ir jāraksta saprotami visiem, vai mēģināsi atrast, ko tas termins nozīmē?

  +2 [+] [-]

, 2014-02-07 00:45, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: Lamas ir liekas, kad divi saprātīgi cilvēki cenšas godīgi, atvērti apmainīties ar viedokļiem.

Lamas nav liekas, ja tava oponenta pirmajā ziņojumā jau ir neslēpts personīgs uzbrauciens. Nekāda diskusija tur nesanāks.
biji pelnījis nešaubos, ka tu man kādās senākās diskusijās ne būt ne tik eleganti esi uzbraucis, vienkārši pasludinot mani par stulbu, jo es uz to visu raugos nedaudz citādāk.

tevi pārliecināt absolūti nebija mans mērķis, viss, ko es vēlējos ir, lai tu nedaudz pazaudētu savu iedomību, rakstot savus komentārus un apgaismojot cilvēkus, kapēc ir tā, kā ir.

bet galvenokārs, šajā diskusijā es iesaistījos tāpēc, ka man cītīgi vajadzēja gatavoties rītdienas stundām un šis bija lielisks veids, kā no tā izvairīties tāpēc celšos piecos no rīta un darīšu to pirms darba

  +1 [+] [-]

, 2014-02-07 00:47, pirms 10 gadiem
Quo vadis? rakstīja: Neviens nezina pilnīgi visu. Taču atšķirība ir starp rīcību pēc tam, kad ir atrasts kas nezināms. Saprātīgi ļaudis cenšas izprast, kāpēc ir tā, nevis citādi, un papildināt savu zināšanu krājumu, savukārt nesaprātīgi ļaudis cenšas nevis pielīdzināt savu līmeni citiem, bet citu līmeni pielīdzināt savējam.

Piemērs par pavisam citu tēmu, taču ar līdzīgu būtību, kāda aprakstīta augstāk manā komentārā. Ja, lasot tekstu, nesapratīsi kādu terminu (piemēram, juridisku), tu komentāros bļausi, ka autors ir lohs un ka viņam ir jāraksta saprotami visiem, vai mēģināsi atrast, ko tas termins nozīmē?
Ja visur citur Pasaulē termins rakstītos un skanētu savādāk, bet pēkšņi tavā versijā uzrastos cita, nesaprotama rakstība, bet tāda pati doma - Droši vien, ka jā!
Ja es nekad nebūt udzirdējis pat Zetebergu, un pirmo reizi mūža izlasītu rakstu par Henriku ( Vārds vismaz palicis kā vārds? ) Seteberiju, tad man nebūtu iemeslu čikstēt

  +1 [+] [-]

, 2014-02-07 00:48, pirms 10 gadiem
Jaa pareizi saprati, man nav ko TEV teikt, jo tavs domu gajiens ir loti lidzigs Nameja domu gajienam. Tadel nav nemaz jega sakt diskusiju. Pateiksu Tev tikai to, ka reiz pats nodarbojos ar sportu un siem skandinavu sportisitiem nekad nav bijusas problemas, ja kads vinu uzvardus angliskoja, jo taa ir starptautiska valoda.
MachimoI rakstīja: Nesāksi tāpēc, ka tev nav ko teikt.

     [+] [-]

, 2014-02-07 00:49, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: Ļoti interesanti. Uzbrauciens uzbrauciena galā, bet nevienu argumentu joprojām neesmu dzirdējis.
Un starp citu, es tev ne reizi neuzbraucu, ja neskaita pirmo postu, jo atbildēju tavam tekstam par analfabētu nometni, bet tev pašam gan pāris reizes iznāca uzbraukt

  -1 [+] [-]

, 2014-02-07 00:51, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Analfabētus pamanīju tavā komentārā, tāpēc piedūros Un nav nemaz tādi argumenti, kas tev derētu, jo tev ir tikai tava taisnība un pārējie ir aprobežota tauta... Piedod, bet ar tevi te mēģina runāt ne viens vien cilvēks, bet ikkatrs tev nav pa prātam... Vienas patiesības cilvēks un viss!
Nu, nevajag muldēt.

Nekad nevienu cilvēku bez iemesla nedēvēju par aprobežotu.

"Nekad neviens tā nav darījis" arguments jau sen tika atspēkots. Norādīju uz taviem rakstiem, kur pats izmantoji tieši tos pašus atveides principus.

Nekādu citu argumentāciju no tevis neesmu dzirdējis.

Ja kāds nesaprot, vienmēr vārdu var rakstīt iekavās oriģinālrakstībā.

Kādi citi pretargumenti? Nav tādu.

Vienīgais - "tu tak esi iedomīgs gailis, tāpēc tev nav taisnība".

     [+] [-]

, 2014-02-07 00:54, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Ja visur citur Pasaulē termins rakstītos un skanētu savādāk, bet pēkšņi tavā versijā uzrastos cita, nesaprotama rakstība, bet tāda pati doma - Droši vien, ka jā!
Ja es nekad nebūt udzirdējis pat Zetebergu, un pirmo reizi mūža izlasītu rakstu par Henriku ( Vārds vismaz palicis kā vārds? ) Seteberiju, tad man nebūtu iemeslu čikstēt
Pirmkārt, nevajag bārstīties ar tādām hiperbolām kā "visur citur pasaulē", ja vien neesi veicis attiecīgu pētījumu (ja esi, lūdzu, padalies un es atvainošos). Kas ir tā "visa pasaule"? Pasaulē ir ļoti daudz valodu ar ļoti atšķirīgām izrunām. Piemēram, spāņu valodā, tāpat kā zviedru, "z" izrunā identiski (vai ļoti līdzīgi) kā latviešu "s", līdz ar to Spānijā Seterberju noteikti nezina kā Zeterbergu. Tas ir tikai mans pieņēmums, bet Spānijā gan jau viņš ir Seterbergs.

Otrkārt, salīdzināt latviešu valodu ar pārējo pasauli ir diezgan muļķīgi, jo latviešu valoda ir krietni atšķirīga no citām pasaules valodām. Latviešu valodā personvārdi ir jāatveido, lai tie iekļautos gramatiskajā sistēmā (kā jau Machimo rakstīja). Daudzi ļoti kāri salīdzina to, kā personvārdus raksta angļu valodā, taču tajā pašā laikā aizmirst, ka angļu valodas gramatiskā sistēma ir ļoti atšķirīga no latviešu - kaut vai tajā, ka latviešu valodā vārdi tiek locīti.

Labojums: pirmajā punktā ar Spāniju ir domāta tā ļaužu kopa, kas runā spāniski. Piemēram, katalāņu valodā droši vien arī ir "Zeterberg".

  +1 [+] [-]

, 2014-02-07 00:54, pirms 10 gadiem
Quo vadis? rakstīja: Neviens nezina pilnīgi visu. Taču atšķirība ir starp rīcību pēc tam, kad ir atrasts kas nezināms. Saprātīgi ļaudis cenšas izprast, kāpēc ir tā, nevis citādi, un papildināt savu zināšanu krājumu, savukārt nesaprātīgi ļaudis cenšas nevis pielīdzināt savu līmeni citiem, bet citu līmeni pielīdzināt savējam.

Piemērs par pavisam citu tēmu, taču ar līdzīgu būtību, kāda aprakstīta augstāk manā komentārā. Ja, lasot tekstu, nesapratīsi kādu terminu (piemēram, juridisku), tu komentāros bļausi, ka autors ir lohs un ka viņam ir jāraksta saprotami visiem, vai mēģināsi atrast, ko tas termins nozīmē?
ir svarīgi runāt tā, lai mērķauditorija tevi saprot. jurists būs lohs, ja viņš mēģinās ar juridiskiem terminiem kaut ko paskaidrot civlēkam, kuram ar jurispudenci nekad nav bijusi un nebūs sakara (piemēram manai lauku vecmāmiņai), bet lohs būs students, kas aizgājis studēt par juristu un lekcijā bļaustās, ka tiek runāts viņam nesaprotamos terminos. jūti atšķirību?

  -3 [+] [-]

, 2014-02-07 00:54, pirms 10 gadiem
hokejists1188 rakstīja: Jaa pareizi saprati, man nav ko TEV teikt, jo tavs domu gajiens ir loti lidzigs Nameja domu gajienam. Tadel nav nemaz jega sakt diskusiju. Pateiksu Tev tikai to, ka reiz pats nodarbojos ar sportu un siem skandinavu sportisitiem nekad nav bijusas problemas, ja kads vinu uzvardus angliskoja, jo taa ir starptautiska valoda.
Tātad tev nav nekādu argumentu, diskusijas beigas.

     [+] [-]

, 2014-02-07 00:56, pirms 10 gadiem
hokejists1188 rakstīja: Jaa pareizi saprati, man nav ko TEV teikt, jo tavs domu gajiens ir loti lidzigs Nameja domu gajienam. Tadel nav nemaz jega sakt diskusiju. Pateiksu Tev tikai to, ka reiz pats nodarbojos ar sportu un siem skandinavu sportisitiem nekad nav bijusas problemas, ja kads vinu uzvardus angliskoja, jo taa ir starptautiska valoda.
Ir gan skandināviem(ziemeļniekiem) bijušas problēmas ar to. Jesse Joensuu palūdza lai viņu pārstāj saukt par džesī

  -2 [+] [-]

, 2014-02-07 00:57, pirms 10 gadiem
neputns rakstīja: ir svarīgi runāt tā, lai mērķauditorija tevi saprot. jurists būs lohs, ja viņš mēģinās ar juridiskiem terminiem kaut ko paskaidrot civlēkam, kuram ar jurispudenci nekad nav bijusi un nebūs sakara (piemēram manai lauku vecmāmiņai), bet lohs būs students, kas aizgājis studēt par juristu un lekcijā bļaustās, ka tiek runāts viņam nesaprotamos terminos. jūti atšķirību?
Mēs visi runājam latviešu valodā. Runāt/rakstīt gramatiski nepareizā latviešu valodā un tirst virsū par Lāšonu un Seterberju lietošanu ir pēc būtības līdzīga tavai analoģijai par studentu-juristu.

Kļūdīties ir normāli, nezināt nav kauns. Kauns ir būt lepnam par savu nezināšanu.

  +1 [+] [-]

, 2014-02-07 00:59, pirms 10 gadiem
neputns rakstīja: ir svarīgi runāt tā, lai mērķauditorija tevi saprot. jurists būs lohs, ja viņš mēģinās ar juridiskiem terminiem kaut ko paskaidrot civlēkam, kuram ar jurispudenci nekad nav bijusi un nebūs sakara (piemēram manai lauku vecmāmiņai), bet lohs būs students, kas aizgājis studēt par juristu un lekcijā bļaustās, ka tiek runāts viņam nesaprotamos terminos. jūti atšķirību?
Tavā komentārā minētā analoģija būtu, ja rakstu par Seterberju lasītu tā pati tava lauku vecmāmiņa, kas, pieņemsim, par hokeju neinteresējas it nemaz. Cilvēki, kuri par hokeju interesējas, spētu Seterberju izskaitļot kaut vai pēc tik vienkāršām norādēm kā pārstāvētā komanda un vārds. Ja nespētu, tad vairumā (uzsvars) gadījumu iemesls būtu, ka viņi šādu personu nemaz nezina.

     [+] [-]

, 2014-02-07 01:00, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: Nu, nevajag muldēt.

Nekad nevienu cilvēku bez iemesla nedēvēju par aprobežotu.

"Nekad neviens tā nav darījis" arguments jau sen tika atspēkots. Norādīju uz taviem rakstiem, kur pats izmantoji tieši tos pašus atveides principus.

Nekādu citu argumentāciju no tevis neesmu dzirdējis.

Ja kāds nesaprot, vienmēr vārdu var rakstīt iekavās oriģinālrakstībā.

Kādi citi pretargumenti? Nav tādu.

Vienīgais - "tu tak esi iedomīgs gailis, tāpēc tev nav taisnība".
Argumenti bija, ka uzvārdi jārakstā tā, lai vienkāršā tauta saprastu par kādu spēlētāju tiek runāts! Un skaidrs, ka visi saprot tā, kā visā Pasaulē to atspoguļo! Un ja tu uzskati, ka cilvēki nesaprastu, kas ir Bleiks, tad man ir jābrīnās! Drīzāk šoks būtu, ja mēs rakstītu kā Blake ( pats piedāvāji ), Blakem vai tam pašam Jamesam 30 punkti uzvarā... Varbūt jūti atšķirību? Vai tam pašam Ovečkinam, Benzemā vai Sisē... Problēma ir tajā, ka neviens nesaprot par ko autors grib stāstīt!

Un kur es tevi nosauci par iedomīgu gaili?
Bet labāk palasi savas atbildes - par galvas traumām, aprobežotību, stulbumu un vēl pārējām jēlībām un izdomā vai pats neietilpsti tajā grupiņā, ar kuriem strīdēties nav vērts

     [+] [-]

, 2014-02-07 01:01, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Argumenti bija, ka uzvārdi jārakstā tā, lai vienkāršā tauta saprastu par kādu spēlētāju tiek runāts! Un skaidrs, ka visi saprot tā, kā visā Pasaulē to atspoguļo! Un ja tu uzskati, ka cilvēki nesaprastu, kas ir Bleiks, tad man ir jābrīnās! Drīzāk šoks būtu, ja mēs rakstītu kā Blake ( pats piedāvāji ), Blakem vai tam pašam Jamesam 30 punkti uzvarā... Varbūt jūti atšķirību? Vai tam pašam Ovečkinam, Benzemā vai Sisē... Problēma ir tajā, ka neviens nesaprot par ko autors grib stāstīt!

Un kur es tevi nosauci par iedomīgu gaili?
Bet labāk palasi savas atbildes - par galvas traumām, aprobežotību, stulbumu un vēl pārējām jēlībām un izdomā vai pats neietilpsti tajā grupiņā, ar kuriem strīdēties nav vērts
Atvainos, ka piekasos pie sīkumiem, nevis būtības, bet, lūdzu, vārdu "pasaule" raksti ar mazo, nevis lielo burtu. Acis sāp, lasot tādus brīnumus.

  +1 [+] [-]

, 2014-02-07 01:02, pirms 10 gadiem
Quo vadis? rakstīja: Tavā komentārā minētā analoģija būtu, ja rakstu par Seterberju lasītu tā pati tava lauku vecmāmiņa, kas, pieņemsim, par hokeju neinteresējas it nemaz. Cilvēki, kuri par hokeju interesējas, spētu Seterberju izskaitļot kaut vai pēc tik vienkāršām norādēm kā pārstāvētā komanda un vārds. Ja nespētu, tad vairumā (uzsvars) gadījumu iemesls būtu, ka viņi šādu personu nemaz nezina.
Virsraksts - Seteberijs gūst 3000 punktu NHL karjerā!
Kā to var izskaitļot pēc virsraksta, ka tas ir Zetebergs? Protams, atverot rakstu pēc bildes viss taptu skaidrs, bet šādi sanāk domāt, ka esmu palaidis garām par kādu teicamu spēlētāju

  +1 [+] [-]

, 2014-02-07 01:04, pirms 10 gadiem
Quo vadis? rakstīja: Atvainos, ka piekasos pie sīkumiem, nevis būtības, bet, lūdzu, vārdu "pasaule" raksti ar mazo, nevis lielo burtu. Acis sāp, lasot tādus brīnumus.
Arī man nepatīk tavas gramatiskās kļūdās, tā kā abpusēja sāpe Piedod!

  -1 [+] [-]

, 2014-02-07 01:04, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Argumenti bija, ka uzvārdi jārakstā tā, lai vienkāršā tauta saprastu par kādu spēlētāju tiek runāts! Un skaidrs, ka visi saprot tā, kā visā Pasaulē to atspoguļo! Un ja tu uzskati, ka cilvēki nesaprastu, kas ir Bleiks, tad man ir jābrīnās! Drīzāk šoks būtu, ja mēs rakstītu kā Blake ( pats piedāvāji ), Blakem vai tam pašam Jamesam 30 punkti uzvarā... Varbūt jūti atšķirību? Vai tam pašam Ovečkinam, Benzemā vai Sisē... Problēma ir tajā, ka neviens nesaprot par ko autors grib stāstīt!

Un kur es tevi nosauci par iedomīgu gaili?
Bet labāk palasi savas atbildes - par galvas traumām, aprobežotību, stulbumu un vēl pārējām jēlībām un izdomā vai pats neietilpsti tajā grupiņā, ar kuriem strīdēties nav vērts
Pirms laikiem, kad angļu valodas zināšana bija norma, Bleiks daudziem būtu pārsteigums.

Tas pats ar zviedru, basku un pārējām valodām.

Ja kāds vārds ir tā iesakņojies sabiedrības apziņā, tad tas nav obligāti jāaiztiek, piekrītu.

Tieši tādēļ arī nemainām vēsturiskos valstu, pilsētu nosaukumus.

Ja runājam par zviedru valodu, tad šādu personvārdu daudzums ir uz vienas rokas pirkstiem skaitāms.

Tas nenozīmē, ka zviedru valodas vārdu atveide turpmāk jābalsta uz 2-3 visu mūžu aplami atveidotiem vārdiem.

     [+] [-]

, 2014-02-07 01:04, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Arī man nepatīk tavas gramatiskās kļūdās, tā kā abpusēja sāpe Piedod!
Lūdzu, nosauc tās. Esmu gatavs laboties.

     [+] [-]

, 2014-02-07 01:06, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Pēdējā komentārā pirmais vārds
Paldies. Tā gan ir tikai un vienīgi pārrakstīšanās, nevis zināšanu kļūda. Tādējādi analoģija atkal nevietā (ja tiešām vairākas reizes pēc kārtas pasauli ar lielo burtu uzrakstīji neapzināti, tad atvainojos).

     [+] [-]

, 2014-02-07 01:06, pirms 10 gadiem
Quo vadis? rakstīja: Lūdzu, nosauc tās. Esmu gatavs laboties.
Pēdējā komentārā pirmais vārds

     [+] [-]

, 2014-02-07 01:06, pirms 10 gadiem
Es saprotu, ka tu centies mani izaicinat, bet nesanaks. Es neielaidisos tavas provokacijas. Kaa jau teicu, turpini izgudrot riteni no jauna. Lidz sim nevienam nebija problemu, ka Zetebergu sauca par Zetebergu,bet tad uzradas sie jaunie Endzelini, reformatori, kas censas pieradit savas labas valodu prasmes
MachimoI rakstīja: Tātad tev nav nekādu argumentu, diskusijas beigas.

  +1 [+] [-]

, 2014-02-07 01:07, pirms 10 gadiem
Quo vadis? rakstīja: Ja tā sāktu domāt, atvērtu rakstu un piefiksētu, kurš tas spēlētājs ir.

p.s. kas ir Seteberijs?
Jā, bet kāpēc vajadzīga lieka domāšana, ja var izdarīt tā, ka visiem viss uzreiz ir skaidrs?

Seterbereijs vai Seteberijs - domāju, ka starpība nekāda, tāpat lielākai daļai neskaidra uzvārda forma

  +1 [+] [-]

, 2014-02-07 01:09, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: Pirms laikiem, kad angļu valodas zināšana bija norma, Bleiks daudziem būtu pārsteigums.

Tas pats ar zviedru, basku un pārējām valodām.

Ja kāds vārds ir tā iesakņojies sabiedrības apziņā, tad tas nav obligāti jāaiztiek, piekrītu.

Tieši tādēļ arī nemainām vēsturiskos valstu, pilsētu nosaukumus.

Ja runājam par zviedru valodu, tad šādu personvārdu daudzums ir uz vienas rokas pirkstiem skaitāms.

Tas nenozīmē, ka zviedru valodas vārdu atveide turpmāk jābalsta uz 2-3 visu mūžu aplami atveidotiem vārdiem.
Lai tev veicas panākt savu untumu, ka tas strādā LV un nevienam nav problēmas! Veiksmi! Tik nedomāju, ka tas varētu izdoties

  +3 [+] [-]

, 2014-02-07 01:11, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: Mēs visi runājam latviešu valodā. Runāt/rakstīt gramatiski nepareizā latviešu valodā un tirst virsū par Lāšonu un Seterberju lietošanu ir pēc būtības līdzīga tavai analoģijai par studentu-juristu.

Kļūdīties ir normāli, nezināt nav kauns. Kauns ir būt lepnam par savu nezināšanu.
daudzi principiāli vairs nepieņems to, ko tu raksti dēļ tā, kā tu ar viņiem sākotnēji esi runājis. tavs mērķis jau nav slikts, bet veids, kā tu mēģini līdz viņam nonākt ir absolūti pedagoģiski greizs (profesionālais idiotisms, atvaino).

es personīgi uzskatu, ka pats likums par sevi ir greizs un reālajā dzīvē faktiski nerealizējams - pasaulē ir simtiem valodu, un nekad visi nevarēs zināt katras valodas fonētiskās nianses, tā ir utopija. tie paši žurnālisti visu laiku putrojās un es viņus galīgi nevainoju (ja nu vienīgi pie tā, ka nevar pielikt klāt to sasodīto oriģinālu), pieņemu, ka pašiem latviešu valodas skolotājiem ne vienmēr tas ir skaidrs, kur nu vēl parastam sporta līdzjutējam.

kā jau teicu, pazaudē to savu pārākuma toni komentāros un neatkarīgi no oponenta, nesmīkņā un neņirgājies par viņu, un varbūt tev arī izdosies kaut ko panākt. tas tiešām tāds draudzīgs ieteikums no manas puses, bez sarkasma un indēm

  -1 [+] [-]

, 2014-02-07 01:12, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Jā, bet kāpēc vajadzīga lieka domāšana, ja var izdarīt tā, ka visiem viss uzreiz ir skaidrs?

Seterbereijs vai Seteberijs - domāju, ka starpība nekāda, tāpat lielākai daļai neskaidra uzvārda forma
Tādēļ, ka latviešu valodā ir noteiktas normas, kuras nedrīkst pārkāpt. Pat, ja rakstībā atstātu oriģināla latīnisko formu, tas problēmu atrisinātu tikai daļēji. Problēma atrisinātos rakstiskajā saziņā, taču ne verbālajā. Starp citu, to aizmirst piebilst arī tad, kad salīdzina ar personvārdu atveidi ārzemēs. Jā, angļu, franču, vācu un citās valodās rakstībā atstāj latīnisko oriģinālformu, taču runājot ir tāds haoss, ka mati ceļas stāvus gaisā. Pēdējo gadu laikā, kā reiz, arī ārzemēs arvien pieaug tendence censties (!) izrunāt tā, kā tiek izrunāts oriģinālajā valodā. To pašu tevis (vai kāda cita, vairs neatceros) pieminēto Kautu Premjerlīgas translācijās angļu komentētāji (protams, negalvoju, ka visi) sauca tieši tā, nevis par Kujtu.

     [+] [-]

, 2014-02-07 01:17, pirms 10 gadiem
Quo vadis? rakstīja: Tādēļ, ka latviešu valodā ir noteiktas normas, kuras nedrīkst pārkāpt. Pat, ja rakstībā atstātu oriģināla latīnisko formu, tas problēmu atrisinātu tikai daļēji. Problēma atrisinātos rakstiskajā saziņā, taču ne verbālajā. Starp citu, to aizmirst piebilst arī tad, kad salīdzina ar personvārdu atveidi ārzemēs. Jā, angļu, franču, vācu un citās valodās rakstībā atstāj latīnisko oriģinālformu, taču runājot ir tāds haoss, ka mati ceļas stāvus gaisā. Pēdējo gadu laikā, kā reiz, arī ārzemēs arvien pieaug tendence censties (!) izrunāt tā, kā tiek izrunāts oriģinālajā valodā.
Interesanti, ka Latvijas žurnālisti ( tiešām žurnālisti ar diplomiem, nevis SC autori ) līdz šim ir šīs rupjās latviešu valodas kļūdas ir pieļāvuši, bet nekas slikts nav noticis, viņi nav atlaisti vai izsaukti uz attiecīgām instancēm uz pārrunām
Nevajag pārspīlēt ar visiem šiem likumiem
Redzu, ka tev patīk piesieties pie visa ( zinu, ka stila kļūda, vainīgs ), bet saproti, ka tas ir ļoti nevietā

     [+] [-]

, 2014-02-07 01:24, pirms 10 gadiem
hokejists1188 rakstīja: Es saprotu, ka tu centies mani izaicinat, bet nesanaks. Es neielaidisos tavas provokacijas. Kaa jau teicu, turpini izgudrot riteni no jauna. Lidz sim nevienam nebija problemu, ka Zetebergu sauca par Zetebergu,bet tad uzradas sie jaunie Endzelini, reformatori, kas censas pieradit savas labas valodu prasmes
Ironiskais šeit ir tas, ka tu jau esi tas reformators. Es stingri pieturos pie pašreizējiem valodas likumiem.

  +2 [+] [-]

, 2014-02-07 01:26, pirms 10 gadiem
Quo vadis? rakstīja: Tādēļ, ka latviešu valodā ir noteiktas normas, kuras nedrīkst pārkāpt.
es domāju, ka jebkurā valodā ir normas, kuras nedrīkst/nevajadzētu pārkāpt, bet ir jāsaprot vien svarīga lieta - valoda nav matemātika, kur divi reiz divi vienmēr būs četri. valoda plūst un mainās. papēti, kā tā pati angļu valoda pēdējos pāris gadsimtos ir mainījusies. nemaz nevajag angļu, tā pati latviešu valoda - dažādas citu valodu ietekmes utt. tas ir dabisks process.
valodas galvenais mērķis ir kalpot cilvēku savstarpējai sapratnei. ja sapratne zūd vienam vai diviem civlēkiem, tad droši vien tā ir viņu problēma, bet, ja sapratne zūd lielākajai daļai, tad kaut kas nav kārtībā ar saziņas veidu. un es baidos, ka šajā gadījumā neviens likums mani nespēs pārliecināt par pretējo.

un par to tavu ieteikumu pameklēt internetā, kas tie par cilvēkiem, pirmkārt, no pieredzes varu teikt, ne vienmēr tas strādā, un, otrkārt, nevienmēr cilvēkiem ir laika ar to nodarboties.

     [+] [-]

, 2014-02-07 01:27, pirms 10 gadiem
neputns rakstīja: es domāju, ka jebkurā valodā ir normas, kuras nedrīkst/nevajadzētu pārkāpt, bet ir jāsaprot vien svarīga lieta - valoda nav matemātika, kur divi reiz divi vienmēr būs četri. valoda plūst un mainās. papēti, kā tā pati angļu valoda pēdējos pāris gadsimtos ir mainījusies. nemaz nevajag angļu, tā pati latviešu valoda - dažādas citu valodu ietekmes utt. tas ir dabisks process.
valodas galvenais mērķis ir kalpot cilvēku savstarpējai sapratnei. ja sapratne zūd vienam vai diviem civlēkiem, tad droši vien tā ir viņu problēma, bet, ja sapratne zūd lielākajai daļai, tad kaut kas nav kārtībā ar saziņas veidu. un es baidos, ka šajā gadījumā neviens likums mani nespēs pārliecināt par pretējo.

un par to tavu ieteikumu pameklēt internetā, kas tie par cilvēkiem, pirmkārt, no pieredzes varu teikt, ne vienmēr tas strādā, un, otrkārt, nevienmēr cilvēkiem ir laika ar to nodarboties.
Āmen, un uz šādas nots arī jādodas pie miera!

  +2 [+] [-]

, 2014-02-07 01:28, pirms 10 gadiem
labi viss, es eju gulēt, šī trakā diskusija ir par pāris stundām ievilkusies
jauku atlikušo nakts daļu visiem valodas reformatoriem un nereformatoriem

  -3 [+] [-]

, 2014-02-07 01:28, pirms 10 gadiem
neputns rakstīja: daudzi principiāli vairs nepieņems to, ko tu raksti dēļ tā, kā tu ar viņiem sākotnēji esi runājis. tavs mērķis jau nav slikts, bet veids, kā tu mēģini līdz viņam nonākt ir absolūti pedagoģiski greizs (profesionālais idiotisms, atvaino).

es personīgi uzskatu, ka pats likums par sevi ir greizs un reālajā dzīvē faktiski nerealizējams - pasaulē ir simtiem valodu, un nekad visi nevarēs zināt katras valodas fonētiskās nianses, tā ir utopija. tie paši žurnālisti visu laiku putrojās un es viņus galīgi nevainoju (ja nu vienīgi pie tā, ka nevar pielikt klāt to sasodīto oriģinālu), pieņemu, ka pašiem latviešu valodas skolotājiem ne vienmēr tas ir skaidrs, kur nu vēl parastam sporta līdzjutējam.

kā jau teicu, pazaudē to savu pārākuma toni komentāros un neatkarīgi no oponenta, nesmīkņā un neņirgājies par viņu, un varbūt tev arī izdosies kaut ko panākt. tas tiešām tāds draudzīgs ieteikums no manas puses, bez sarkasma un indēm
Ja tev liekas, ka man nakts stundā komentāros lielais mērķis ir izglītot auditoriju, tad kļūdies. Nositu laiku, gluži tāpat kā visi pārējie.

Kopumā tev, protams, taisnība par to pedagoģisko daļu un šajā ziņā man tu neko jaunu nepateici.

Par likuma ievērošanu gan konkrēti brauc auzās, jo šeit ievietotais raksts jau nekritizē cilvēkus, kas nesaka Lāšons, bet gan kritizē tos, kas apgalvo, ka Lāšons ir greiza un pilnīgi nepareiza "Larsson" forma.

     [+] [-]

, 2014-02-07 01:29, pirms 10 gadiem
Prizs rakstīja: Interesanti, ka Latvijas žurnālisti ( tiešām žurnālisti ar diplomiem, nevis SC autori ) līdz šim ir šīs rupjās latviešu valodas kļūdas ir pieļāvuši, bet nekas slikts nav noticis, viņi nav atlaisti vai izsaukti uz attiecīgām instancēm uz pārrunām
Nevajag pārspīlēt ar visiem šiem likumiem
Redzu, ka tev patīk piesieties pie visa ( zinu, ka stila kļūda, vainīgs ), bet saproti, ka tas ir ļoti nevietā
Tas, ka viņi ir pieļāvuši kļūdas, nenozīmē, ka tās ir jāturpina. Tas nozīmē, ka tās ir jālabo. No Latvijas sporta žurnālistu elites nebūt ne lielai daļai ir laba (pat nav runas par perfektu) latviešu valodas gramatika. Piemēram, Ēriks Strauss vakar SA+ rakstā astoņiem (!) pamata kārtas skaitļa vārdiem beigās pamanījās ielikt punktu. Pēc analoģijas sanāk, ka arī pārējiem tā ir jādara, vai ne?

Savukārt par jautājumu, kāpēc viņi nav atlaisti - tāpēc, ka primārais vienmēr ir saturs. Taču, ja jau personvārdu atveide ir tāds sīkums, kā tu saki, tad kāpēc tas sīkums izraisa tik karstas diskusijas? Ja lasītāji uzsver, ka primārais ir saturs, nevis pareiza personvārdu atveide, tad vajadzētu pašiem pieturēties pie saviem principiem un komentēt tikai saturu, nevis to, kā personvārds ir atveidots. Citādi sanāk kaut kādi dubultie principi.

     [+] [-]

, 2014-02-07 01:31, pirms 10 gadiem
neputns rakstīja: labi viss, es eju gulēt, šī trakā diskusija ir par pāris stundām ievilkusies
jauku atlikušo nakts daļu visiem valodas reformatoriem un nereformatoriem
Arlabunakti.

     [+] [-]

, 2014-02-07 01:33, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: Ja tev liekas, ka man nakts stundā komentāros lielais mērķis ir izglītot auditoriju, tad kļūdies. Nositu laiku, gluži tāpat kā visi pārējie.

Kopumā tev, protams, taisnība par to pedagoģisko daļu un šajā ziņā man tu neko jaunu nepateici.

Par likuma ievērošanu gan konkrēti brauc auzās, jo šeit ievietotais raksts jau nekritizē cilvēkus, kas nesaka Lāšons, bet gan kritizē tos, kas apgalvo, ka Lāšons ir greiza un pilnīgi nepareiza "Larsson" forma.
teikšu godīgi, rakstu nelasīju - šajā portālā es to ļoooti reti daru, vienmēr stūrēju pa taisno uz komentāriem, jo mani pamatā interesē viedokļu apmaiņa
tagad gan viss, ar labu nakti

  +3 [+] [-]

, 2014-02-07 01:41, pirms 10 gadiem
Un kāpēc vispār tik vecs raksts pacelts augšā? Gatavojamies Latvijas-Zviedrijas mačam?

  +1 [+] [-]

, 2014-02-07 01:59, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: Ironiskais šeit ir tas, ka tu jau esi tas reformators. Es stingri pieturos pie pašreizējiem valodas likumiem.
pat ja tie likumi ir absurdi un nesaskan ar mūsdienām...
labs skaidrojums!
apsveicu ar to!

     [+] [-]

, 2014-02-07 02:00, pirms 10 gadiem
zaipis rakstīja: pat ja tie likumi ir absurdi un nesaskan ar mūsdienām...
labs skaidrojums!
apsveicu ar to!
Un tieši kādā veidā tie ir absurdi un nesaskan ar mūsdienām?

     [+] [-]

, 2014-02-07 02:09, pirms 10 gadiem
Quo vadis? rakstīja: Un tieši kādā veidā tie ir absurdi un nesaskan ar mūsdienām?
izlasi topika nosaukumu un sapratīsi...
tas arī nesaskan mūsdienās...
latviešu valoda nav nekāda svētā govs...
viņa izveidota mākslīgi un pilnveidota nepārtraukti un pilnveidojas...
p.s. paņem 19.gadsimta vai 20.gadsimta 20.gadu literatūru palasi, domāju būs smagi ar lasīšanu...

  +1 [+] [-]

, 2014-02-07 02:21, pirms 10 gadiem
Beidzamie labojumi latviešu valodā, pie tam pastāv 2 grupējumi, kas uzskata kura pareizāka latviešu valoda jeb, pašreiz latviešu valodā ir divas ortogrāfijas, no kurām viena ir balstīta uz 1995. gadā izdoto "Latviešu valodas pareizrakstības un pareizrunas vārdnīcu", bet otra uz ārzemēs 1993. gadā izdoto "Latviešu valodas vārdnīcu", kur galvenokārt apskatīta latviešu valodas pareizruna un pareizrakstība.

     [+] [-]

, 2014-02-07 02:25, pirms 10 gadiem
zaipis rakstīja: izlasi topika nosaukumu un sapratīsi...
tas arī nesaskan mūsdienās...
latviešu valoda nav nekāda svētā govs...
viņa izveidota mākslīgi un pilnveidota nepārtraukti un pilnveidojas...
p.s. paņem 19.gadsimta vai 20.gadsimta 20.gadu literatūru palasi, domāju būs smagi ar lasīšanu...
Izlasīju virsrakstu, nesapratu. Izlasīju arī tavu pārējo komentāru, bet skaidrojumu neatradu.

  -1 [+] [-]

, 2014-02-07 02:30, pirms 10 gadiem
Fakts ir taads, ka preciizus likumus "pareizai" personvaardu latviskoshanai no nezcik tuukstoshiem sveshvalodu uzrakstiit ,un veel jo vairaak ieveerot, nav iespeejams.

Piemeers ar vienu no vistuvaakajaam valodaam--- kaapeec Ovechkins, nevis Avechkins, ja jau it kaa vvajadzeetu paarveidot latviski maksimaali tuvu izrunai???

Vieniigaa kaut cik logiskaa izeja, lai nejauktu lasiitaajiem galvu un vareetu identificeet cilveeku, par kuru iet runa ir neizgudrot velosipeedu ar latvieshu valodas unikaalajiem likumiem , bet pietureeties pie taa pat principa, kaa dara anglju valodaa.

Proti rakstam originaalaa kaa cilveekam ir rakstiits pasee latiiniskajaa rakstiibaa Jamie Johnson, Aleksandr Ovechkin, bet izrunaajam , kaa nu katram zinaashanas un erudiicija atljauj.

     [+] [-]

, 2014-02-07 02:34, pirms 10 gadiem
Quo vadis? rakstīja: Izlasīju virsrakstu, nesapratu. Izlasīju arī tavu pārējo komentāru, bet skaidrojumu neatradu.
priekš īpaši gudriem tad paskaidrošu:
dzīvē, kamēr tas likums tevi pašu un tavu ģimeni neskar, tad viss ir ok!
tikko tevi tas skars, varbūt sapratīsi un gudri neriesi pakaļ viņam...
p.s. tas ir ar jebkuru likumu!
p.p.s. ierēdņi katrs to likumu tulko pa savam...

  +2 [+] [-]

, 2014-02-07 02:47, pirms 10 gadiem
vēl piebildīšu, man jau galīgi nekrata, ka daudzi iemācījušies zviedru vai somu valodu un tagad māca citus kā rakstīt vai izrunāt viņu personvārdus...
bet dzīvē tie likumi nestrādā un baigā putra, tāpēc šo mačimola betonēto patiesību daudzi nepieņem un nepieņems...
gan jau varbūt kādreiz pienāks laiks kāds japāņu, ķīniešu vai korejiešu pazinējs varētu ar teikt, ka mēs nepareizi viņu personvārdus rakstām...
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

  +2 [+] [-]

, 2014-02-07 06:16, pirms 10 gadiem
neputns rakstīja: kas man galu galā lika pasmaidīt, ka divi galvenie taisnības cīnītāji, kas sevi ne mirkli nebaidās un arī neatturās likt uz inteliģences podesta un pārējos, ar kuriem viņiem nesakrīt viedoklis, sauc par mudakiem, analfabētiem (gribas atgādināt, ja cilvēks būtu analfabēts, tad diez vai viņš spētu izlasīt viedokli un uzrakstīt komentāru), neizglītotiem un kā vēl ne, kamēr paši sevi nodēvējuši par 'Machimol' un 'Swordsman' nu īsti latvju valodas patrioti bet turpiniet vien savu karagājienu, būs pašiem dzīve interesantāka un varēs pacelt savu pašapziņu, tik galvenais, pa ceļam neaizmirst kādu par mudaku nosaukt, jo tas visspilktāk ataino Jūsu pašpasludināto inteliģenci
Cienītā.
Saredzu Tevī tomēr kaut kādu potenciālu, tāpēc ceru, ka mierīgi izlasīsi un kaut ko sapratīsi. Extremistam, piemēram, es tik garu komentāru neveltītu.
Šis tavs teksts šobrīd ir pilns ar manipulācijām, demagoģiju, sakarību likšanu tur, kur to nav. Ar to nodarbojas divu veidu cilvēki
- viltnieki, kas to dara apzināti, piemēram, politiķi.
- tie, kas patiešām neuztver diskusijas, domas, raksta būtību. Tādu cilvēku ir ārkārtīgi daudz un tieši šo cilvēku dēļ arī politiķiem ir vispār vērts nodarboties ar tādām manipulācijām. Bēdīga grupa.

Un ja konkrēti :
1. Šeit nav strīds par mīļāko krāsu, kur katra domām jau pēc definīcijas būtu vienāds svars un diskusija būtu bezjēdzīga.

2. Neesi sapratusi vienu lietu - ir ārkārtīgi grūti tikt līdz "muļķiem un mudakiem", ja ABĀM pusēm ir sakarīgi argumenti, kurus pats var pamatot.
Es noteikti nesaucu kādu par muļķi vai mudaku tikai tāpēc, ka nepiekrītu cita viedoklim. Domāju, ka arī Machimol ne. Tieši otrādi - ar to šajos jautājumos parasti nodarbojas tieši tā sauktie oponenti.

Muļķība sākas tikai tad, kad nedomā, nevis nezina. Ka nesaprot, ka var kaut ko nezināt (Ja es nezinu kaut ko ķīmijā, tāpēc jau nebūšu muļķis. Muļķis būšu tad, kad sākšu ar ķīmiķi strīdēties par viņa jomu, kaut pats no tās neko nesaprotu).
Man, piemēram, nav ABSOLŪTI NEKĀDU pretenziju, ja raksta "Larsons".
Pretenzijas sākas tikai tad, ja kāds ir pacenties un uzrakstījis "Lāšons", bet par to viņu sāk apsmiet. Vēl jo lielākas pretenzijas sākas brīdī, kad tam smējējam pašam valoda ir drausmīga.
Ja pretī cilvēks, kas gatavs normāli diskutēt, kas ir domājošs, tikai ar citu viedokli - nu nebūs nekad nekādi mudaki un nekāda "inteliģences podesta", par to vari būt droša. Nu bet diemžēl pastāv tāda sakarība, ka tie čīkstētāji par uzvārdiem bieži ir ar sliktu rakstītprasmi, kā arī izceļas ar absolūtu nespēju izvērsti par lietas būtību diskutēt, izceļas ar nespēju izprast kopsakarības. Nu nesanāk tad tur nekāda diskusija, kgan no manas puses nekādu problēmu nebūtu.

3. Vēl par lietas būtību un manipulācijām runājot:
Ja būsi sapratusi otrajā punktā teikto, tad arī sapratīsi, ka sāls nav kkādā patriotismā un valodā, bet gan domāšanā, tāpēc nekāda sakara ar mūsu nikiem. Savilki sakarības, tur kur to nav. "Ja viņam tāds segvārds, tad viņa teiktais ir apšaubāms". Politiķa cienīga loģika. Labāk runā tieši par pateikto.
Nu protams, līdzvērtīgs ir arī tāds iedzēliens kā "pašpasludinātā inteliģence".

Pats neesmu ne filologs, ne zviedru valodas pratējs. Tāpēc, pirms ko saku par kādu uzvārdu, pārbaudu.
Bet cilvēkiem jau patīk bļaustīties bez kādas pārbaudīšanas.

     [+] [-]

, 2014-02-07 07:34, pirms 10 gadiem
Palasīju komentārus, kārtējo reizi pārliecinos, ka Machimol argumentēti paskaidro savu viedokli, spēj paskaidrot cēloņsakarības, bet oponentiem tā loģika ir tik īsa, paši sevi vairrākkārt iedzen stūrī, bet to pat nesaprot. Un tad brīnās un apvainojas, ka tik īsas domas nosauc par aprobežotām - interesanti, kā gan citādi vēl tik īsu domu gājienu lai sauc!?

Mēģināšu izkonspektēt galveno pa punktam , varbūt kāds no šiem oponentiem varētu KAUT UZ VIENU PUNKTU ATBILDĒT, pakomentēt???

1. Lai zinātu, kas ir Seterberjs, esot jāzina zviedru valoda.

Jautājums - vai jūs zināt franču val, lai saprastu, kas ir Žirū?
Zināt franču val, lai zinātu Šūmaheru?
Zināt norvēģu val, lai zinātu Frūdi Andresenu?

Liekot guglē šos latviskojumus, tāpat atradīsiet tikai un vienīgi latviešu valodas rakstus.
Vai tad tāpēc ir bijušas pretenzijas? Kādā sakarā jūs pieminat zviedru valodas mācēšanu?
Lai viens autors sameklē, pastāsta citiem, citi lieto - kur problēma?

2. Vai rakstīt cilvēku pēc viņa patiesās izrunas tiešām ir kas tāds, par ko jāsaka - "kropļots vārds"? Jūs paši tā "kropļojat" tūkstošiem citu vārdu tieši pēc tiem pašiem likumiem.

3. Un šajā punktā slēpjas atbilde. Ja kādam ir pretargumenti - lūdzu.
Runa taču nemaz nav par valodu. Runa ir tikai par loģisko domāšanu. Ja esat pieraduši nepareizi - jūsu pieradums ir svarīgāks par to, kā būtu pareizi.

PIERĀDĪJUMS - JUSEINS BOLTS. It kā angļu valoda. It kā megapopulārs sportists. Nu kur vēl viennozīmīgāku situāciju.
Bet - kad pirmo reizi šeit tika uzrakstīts "Juseins", bija pilns ar apņirdzējiem, nesapratējiem, bļāvējiem par "kropļošanu" utt. Un argumenti bija graujoši - oriģinālrakstībā taču neesot "j" burta, neviens cits tā nerakstot un tā tālāk. Būtībā viss gluži tāpat, kā ar zviedru hokejistiem.
Bet tā taču angļu valoda!!! Visi par to ir kaut ko dzirdējuši!!!

Secinājums - jūs paši nemaz nespējat izsekot, kāpēc jums nepatīk tas vai cits vārds, tāpēc piesaucat zviedru valodas mācēšanu kaut īstenībā tas viss ir pupu mizas. Problēma ir tajā un TIKAI tajā, ka šeit pat Latvijā citi žurnālisti bija sākuši teikt un rakstīt nepareizi. Un jūs pieradāt. Bet tiklīdz kāds uzrakstīja pareizi - jūs apjukāt. Un sākāt smieties par autoru.
Un piemeklējāt fantastiskus, bet viegli apgāžamu argumentus, kāpēc tomēr jābūt "Useins".

Tā, ka viss ir domāšanā, nevis valodā. Jo īsāka domāšana, jo grūtāk pašam izsekot, kāpēc kaut kas nepatīk.

     [+] [-]

, 2014-02-07 07:44, pirms 10 gadiem
Un vēl reizi atgādināšu - var taču rakstīt, kā grib.

Vienīgā aprobežotība ir smieties par to, ja uzraksta pareizi.

Par to arī viss stāsts.

     [+] [-]

, 2014-02-07 07:55, pirms 10 gadiem
neputns rakstīja: un tu man pasaki, kāda būtu jēga izrunāt to Daugaviņu perfekti pareizā latviešu valodā, ja tas ārzemnieks to ne pa kam nesaprastu? kurš tieši no šīs bezjēdzīgās sarunas iegūtu? vai varbūt labāk pateikt kaut kā tā, lai tomēr sarunas biedrs saprot, par ko tiek runāts un tomēr var izveidoties diskusija?

galu galā, kā tad ir - cilvēks kalpo valodai, vai valoda cilvēkam? es cienu savu valdou un savas saknes, bet man tomēr ir svarīgāk, lai mani saprastu un, lai es saprastu citus...
Minēšu piemēru - man ir čoms zviedrs. Reiz sākām runāt par sportu - es par tenisu ieminējos - teicu, bija tāds tenisists 'Bjerns Borgs'... Viņš bija nesaprašanā... tad viņam tikai pēc brīža pieleca un viņš pārlaboja, ka esot 'Borjs' nevis kaut kāds tur 'Borgs'.

     [+] [-]

, 2014-02-07 08:10, pirms 10 gadiem
Abrags rakstīja: Minēšu piemēru - man ir čoms zviedrs. Reiz sākām runāt par sportu - es par tenisu ieminējos - teicu, bija tāds tenisists 'Bjerns Borgs'... Viņš bija nesaprašanā... tad viņam tikai pēc brīža pieleca un viņš pārlaboja, ka esot 'Borjs' nevis kaut kāds tur 'Borgs'.
Mans draugs zviedrs ar augstāko medicīnisko izglītību, gan ļoti labi saprata, kas ir Bjerns Borgs. Varbūt vaina nevis izrunā, bet draugos

  +1 [+] [-]

, 2014-02-07 08:17, pirms 10 gadiem
Lasot šo diskusiju man radās daudz jaunas domas, piemēram krievu valodas personvārdu atveidi. Vai krievijas pilsoni Aлексей pareizi būtu jāraksta - Aļeksejs?

  +4 [+] [-]

, 2014-02-07 08:47, pirms 10 gadiem
Dzīves patiesība jeb kā satirst dzīvi cilvēkiem ar šo likumu!
Stāsts ir patiess, bet šoreiz izmantošu tikai citu valsti un citu uzvārdu jeb mums visiem labi zināmo Hjalmarsson!
Un tagad atbildiet uz dažiem jautājumiem, viss notiek pa solim!
1. Atbraucot uz Latviju strādāt zviedrs Hjalmarsson noformē Eiropas Savienības pilsoņa reģistrācijas apliecību - kādu uzvārdu ieraksta viņam Latvijas ierēdnis?
2. Pēc kāda laika viņš apprec Latvijas pilsoni un laulība tiek reģistrēta Latvijā, sieva vēlas pāriet vīra uzvārdā - kādu uzvārdu raksta jaunajā sievas pasē?
3. Pēc 9 mēnešiem Rīgā viņiem piedzimst bērns - bērnu reģistrē Latvijas iedzīvotāju reģistrā - kāds uzvārds ir bērnam(puika)?
3.1. Pēc kāda laika bērnam tiek noformēta Zviedrijas pilsonība - kāds uzvārds ir rakstīts zviedru pasē?
4. Pēc 2 gadiem piedzimst vēl viens bērns - bērnu atkal reģistrē Latvijā - kāds uzvārds ir bērnam(meitene)?

Un beidzamais jautājums!
Kuras valsts robežsardze aiztur uz aizdomu pamata Hjalmarsson par svešu bērnu kontrabandu no Latvijas uz Zviedriju?
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

     [+] [-]

, 2014-02-07 11:01, pirms 10 gadiem
Krievus par donoriem

  -1 [+] [-]

, 2014-02-07 11:51, pirms 10 gadiem
Swordsman rakstīja: Un vēl reizi atgādināšu - var taču rakstīt, kā grib.

Vienīgā aprobežotība ir smieties par to, ja uzraksta pareizi.

Par to arī viss stāsts.
... smieties vai paštaisni dusmoties.
Apmēram: "Kāpēc man jāsaka "Zemgu Girgensonu", ja es gribu teikt "Zemgusu"?! " Un vienīgais pamatojums: "Tāpat vien - vienmēr tā esmu darījis."

  +1 [+] [-]

, 2014-02-07 11:54, pirms 10 gadiem
(O_O) rakstīja: Mans draugs zviedrs ar augstāko medicīnisko izglītību, gan ļoti labi saprata, kas ir Bjerns Borgs. Varbūt vaina nevis izrunā, bet draugos
Saprata arī, ka Tu kaut ko ne tā saki. Tā jau kāds sapratīs arī, ja teiksi "Borhs" vai "Borls".

  +1 [+] [-]

, 2014-02-07 14:51, pirms 10 gadiem
Machimol, paldies par šo rakstu, ieliku pārlūka grāmatzīmēs. Lielisks informācijas avots ķēmiem, kuri grib man iesmērēt Zeterbergus.

  -1 [+] [-]

, 2014-02-07 15:58, pirms 10 gadiem
zaipis rakstīja: Dzīves patiesība jeb kā satirst dzīvi cilvēkiem ar šo likumu!
Stāsts ir patiess, bet šoreiz izmantošu tikai citu valsti un citu uzvārdu jeb mums visiem labi zināmo Hjalmarsson!
Un tagad atbildiet uz dažiem jautājumiem, viss notiek pa solim!
1. Atbraucot uz Latviju strādāt zviedrs Hjalmarsson noformē Eiropas Savienības pilsoņa reģistrācijas apliecību - kādu uzvārdu ieraksta viņam Latvijas ierēdnis?
2. Pēc kāda laika viņš apprec Latvijas pilsoni un laulība tiek reģistrēta Latvijā, sieva vēlas pāriet vīra uzvārdā - kādu uzvārdu raksta jaunajā sievas pasē?
3. Pēc 9 mēnešiem Rīgā viņiem piedzimst bērns - bērnu reģistrē Latvijas iedzīvotāju reģistrā - kāds uzvārds ir bērnam(puika)?
3.1. Pēc kāda laika bērnam tiek noformēta Zviedrijas pilsonība - kāds uzvārds ir rakstīts zviedru pasē?
4. Pēc 2 gadiem piedzimst vēl viens bērns - bērnu atkal reģistrē Latvijā - kāds uzvārds ir bērnam(meitene)?

Un beidzamais jautājums!
Kuras valsts robežsardze aiztur uz aizdomu pamata Hjalmarsson par svešu bērnu kontrabandu no Latvijas uz Zviedriju?
starpcitu, ne būt ne tik rets ir šis stāst. un rezultātā vecākiem ir jāstaipa visur līdzi milzīga dokumentu kaudze, lai spētu pierādīt, ka tas ir viņu bērniņš un nenokļūtu cietumā par bērnu tirdzniecību.

lasot šo stāstu, attausa atmiņā arī viens konkrēts gadījums, kurš gan ir visai sens. Krievu tautības sieviete uzvārdā 'Cук' vēlas iegūt Latvijas pasi, kā rezlutātā gribot negribot kļūst par ku.ci... it kā jau smieklīgi, bet es tomēr negribētu sev pasē tādu ierakstu, pat, ja pa dzīvi tāda esmu

  +4 [+] [-]

, 2014-02-07 16:22, pirms 10 gadiem
neputns rakstīja: starpcitu, ne būt ne tik rets ir šis stāst. un rezultātā vecākiem ir jāstaipa visur līdzi milzīga dokumentu kaudze, lai spētu pierādīt, ka tas ir viņu bērniņš un nenokļūtu cietumā par bērnu tirdzniecību.

lasot šo stāstu, attausa atmiņā arī viens konkrēts gadījums, kurš gan ir visai sens. Krievu tautības sieviete uzvārdā 'Cук' vēlas iegūt Latvijas pasi, kā rezlutātā gribot negribot kļūst par ku.ci... it kā jau smieklīgi, bet es tomēr negribētu sev pasē tādu ierakstu, pat, ja pa dzīvi tāda esmu
Tas piemērs ir no pirksta izzīsts un tam nav nekāda sakara ar realitāti. Un nekāda dokumentu kaudze nevienam nav līdzi jāstaipa. Visos dokumentos papildus vārdam latviešu valodā pēc pieprasījuma var ierakstīt arī vārdu oriģinālrakstībā>

MK noteikumi Nr.144

Noteikumi par personvārdu rakstību un lietošanu latviešu valodā, kā arī to identifikāciju

144. Dokumentos, kas nav minēti šo noteikumu 142.punktā, personvārdus raksta latviešu valodā, bet pēc personas pieprasījuma papildus norāda personvārda vēsturisko formu vai citas valodas personvārda oriģinālformu latīņalfabētiskajā transkripcijā.

  +1 [+] [-]

, 2014-02-07 17:10, pirms 10 gadiem
Jānis_Bērziņš rakstīja: Nu vispār jau ir ļoti daudz pētījumu un pētniecības virzienu, kuros parādās, kas cits - ka valoda ir daļa no identitātes.
piekrītu, kaut vai tas, ka teikumus dažādās valodās būvē savādāk, līdz ar to domā savādaāk (plašāk, intensīvāk, kā kurā valodā)... tas ir 100% tiesa!

     [+] [-]

, 2014-02-07 21:20, pirms 10 gadiem
Kurzemes Dubriks rakstīja: Jā ja Pjažon!
TU savu esi ieciklējis, un šais komentāros arī parādi savu piederību.
Go Blues
Paldies, gaidīju, kad vismaz kāds kaut ko tādā stilā uzrakstīs. Galvenais, ka par tēmu un argumentēti. Labi visu atspēkoji.
Un tad pēc tam pārmet, ka šādus "diskutētājus" sauc par aprobežotiem.

     [+] [-]

, 2014-02-07 21:56, pirms 10 gadiem
zaipis rakstīja: Dzīves patiesība jeb kā satirst dzīvi cilvēkiem ar šo likumu!
Stāsts ir patiess, bet šoreiz izmantošu tikai citu valsti un citu uzvārdu jeb mums visiem labi zināmo Hjalmarsson!
Un tagad atbildiet uz dažiem jautājumiem, viss notiek pa solim!
1. Atbraucot uz Latviju strādāt zviedrs Hjalmarsson noformē Eiropas Savienības pilsoņa reģistrācijas apliecību - kādu uzvārdu ieraksta viņam Latvijas ierēdnis?
2. Pēc kāda laika viņš apprec Latvijas pilsoni un laulība tiek reģistrēta Latvijā, sieva vēlas pāriet vīra uzvārdā - kādu uzvārdu raksta jaunajā sievas pasē?
3. Pēc 9 mēnešiem Rīgā viņiem piedzimst bērns - bērnu reģistrē Latvijas iedzīvotāju reģistrā - kāds uzvārds ir bērnam(puika)?
3.1. Pēc kāda laika bērnam tiek noformēta Zviedrijas pilsonība - kāds uzvārds ir rakstīts zviedru pasē?
4. Pēc 2 gadiem piedzimst vēl viens bērns - bērnu atkal reģistrē Latvijā - kāds uzvārds ir bērnam(meitene)?

Un beidzamais jautājums!
Kuras valsts robežsardze aiztur uz aizdomu pamata Hjalmarsson par svešu bērnu kontrabandu no Latvijas uz Zviedriju?
Un jau atkal nevar normāla diskusija sanākt, ja visi nerunā par vienu un to pašu.
Vai tādas pašas pretenzijas tev ir, ja raksta "Žirū" vai "Džordans"? Vai tavā piemērā par bērnu kontrabandu nevar ielikt arī šos vārdus, būtībā jebkuru ārzemnieku vārdu, pret kuriem nekādas pretenzijas šeit nav manītas?

Ar ko tieši zviedru vārdi atšķiras, kad pēkšņi tev nāk atklāsme, ka "likums neatbilst mūsdienām? Protams, ne ar ko. Vnk gadījums tas pats, ko jau teicu par juseinu boltu. Bijāt pieraduši citādi un tikai tāpēc apjukums un pēkšņi vainojat likumu, kaut gan tūkstošiem citu vārdu pēc tā paša likuma "kropļojat" un nezin kāpēc tad jūs līdz tam neaizdomājaties. Kurš ir protestējis pret "Džordans", kurš ir piesaucis sliktu likumu? Neesmu manījis. Visi priecīgi rakstīt tā, kā izrunā.

  -1 [+] [-]

, 2014-02-07 22:35, pirms 10 gadiem
zaipis rakstīja: Dzīves patiesība jeb kā satirst dzīvi cilvēkiem ar šo likumu!
Stāsts ir patiess, bet šoreiz izmantošu tikai citu valsti un citu uzvārdu jeb mums visiem labi zināmo Hjalmarsson!
Un tagad atbildiet uz dažiem jautājumiem, viss notiek pa solim!
1. Atbraucot uz Latviju strādāt zviedrs Hjalmarsson noformē Eiropas Savienības pilsoņa reģistrācijas apliecību - kādu uzvārdu ieraksta viņam Latvijas ierēdnis?
2. Pēc kāda laika viņš apprec Latvijas pilsoni un laulība tiek reģistrēta Latvijā, sieva vēlas pāriet vīra uzvārdā - kādu uzvārdu raksta jaunajā sievas pasē?
3. Pēc 9 mēnešiem Rīgā viņiem piedzimst bērns - bērnu reģistrē Latvijas iedzīvotāju reģistrā - kāds uzvārds ir bērnam(puika)?
3.1. Pēc kāda laika bērnam tiek noformēta Zviedrijas pilsonība - kāds uzvārds ir rakstīts zviedru pasē?
4. Pēc 2 gadiem piedzimst vēl viens bērns - bērnu atkal reģistrē Latvijā - kāds uzvārds ir bērnam(meitene)?

Un beidzamais jautājums!
Kuras valsts robežsardze aiztur uz aizdomu pamata Hjalmarsson par svešu bērnu kontrabandu no Latvijas uz Zviedriju?
Acīmredzams sadarbības trūkums starp 2 valstīm.

Mums nav jāmaina sava dzimtā valoda tādēļ, ka Zviedrijā mūsu uzvārdi kādam rada neizpratni.

Tev kā nelatvietim, iespējams, varētu būt cita pieeja šajā jautājumā.

  -1 [+] [-]

, 2014-02-07 22:36, pirms 10 gadiem
Un paldies Swordsman, ka argumentēti paskaidroja arī manu pozīciju.

  -1 [+] [-]

, 2014-02-07 22:37, pirms 10 gadiem
Swordsman rakstīja: Un jau atkal nevar normāla diskusija sanākt, ja visi nerunā par vienu un to pašu.
Vai tādas pašas pretenzijas tev ir, ja raksta "Žirū" vai "Džordans"? Vai tavā piemērā par bērnu kontrabandu nevar ielikt arī šos vārdus, būtībā jebkuru ārzemnieku vārdu, pret kuriem nekādas pretenzijas šeit nav manītas?

Ar ko tieši zviedru vārdi atšķiras, kad pēkšņi tev nāk atklāsme, ka "likums neatbilst mūsdienām? Protams, ne ar ko. Vnk gadījums tas pats, ko jau teicu par juseinu boltu. Bijāt pieraduši citādi un tikai tāpēc apjukums un pēkšņi vainojat likumu, kaut gan tūkstošiem citu vārdu pēc tā paša likuma "kropļojat" un nezin kāpēc tad jūs līdz tam neaizdomājaties. Kurš ir protestējis pret "Džordans", kurš ir piesaucis sliktu likumu? Neesmu manījis. Visi priecīgi rakstīt tā, kā izrunā.
Manuprāt, te daļa oponentu vispār nav izlasījuši rakstu. Neputns pats atzinās.

     [+] [-]

, 2014-02-07 22:57, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: Manuprāt, te daļa oponentu vispār nav izlasījuši rakstu. Neputns pats atzinās.
Būtībā pa visu šo laiku (kopš portālā sākās pretenzijas par uzvārdiem), esmu redzējis tikai pāris cilvēku, kuri oponē (konkrēti par zviedru vārdiem), bet vismaz tēmā ir iebraukuši un runā par lietas būtību. Kuri vispār paši izprot, par ko diskutē.

Pie šī raksta nevienu tādu nemanīju. Tāds zaipis ar savu it kā iespaidīgo stāstu ir tipisks piemērs, jo pēc būtības TAS NEMAZ NAV PAR TĒMU!!!
Tas ir tikai pastarpināti, bet ne jau izskaidro būtību, ar ko atšķiras Žirū no Seterberjs.

Tā ir neiespējamā misija vispirms piedabūt viņus saprast, tieši KĀPĒC ir Lāšons un Seterberjs un TIKAI TAD paust viedokli, kāpēc viņiem tas nepatīk.

     [+] [-]

, 2014-02-07 22:59, pirms 10 gadiem
(O_O) rakstīja: Mans draugs zviedrs ar augstāko medicīnisko izglītību, gan ļoti labi saprata, kas ir Bjerns Borgs. Varbūt vaina nevis izrunā, bet draugos
nu varbūt kāds amerikānis arī sapratīs "jordans", tāpēc jau viņš nekļūs par jordanu. pēc angļu rakstības jā, bet ne jau pēc izrunas.

     [+] [-]

, 2014-02-07 23:18, pirms 10 gadiem
MachimoI rakstīja: Manuprāt, te daļa oponentu vispār nav izlasījuši rakstu. Neputns pats atzinās.
man nav jālasa raksts, lai zinātu konkrēti tavu nostāju, jo savu viedokli tu esi paudis plaši un skaļi, kur vien ir izdevība , bet es, piemēram, vispār neuzskatu sevi par jūsu oponentu. drīzāk gribu uzsvērt to, ko jau vairākkārtīgi esmu minējusi iepriekš, ka valodai ir jākalpo mums, nevis otrādi, un, ja kādā brīdī pārtrūkst saprotama saziņa, kas tomēr ir galvenais valodas mērķis, tad kaut kas nav kārtībā un kaut ko vajadzētu mainīt. tāds reālākais ieteikums no manas puses ir tie paši oriģināli iekavās, kas atrisinātu daudz ko, bet tā kā tas nav noticis jau vairākus gadus, tad grūti noticēt, ka kāds pēkšņi tagad sāktu to darīt.

šis nu nav tas portāls, kurā būtu iespējams, kādu par kaut ko pārliecināt, un tas nebūt arī nav mans mērķis, drīzāk vērst jūsu uzmanību uz to, ka uz šīm lietām var paskatīties arī nedaudz no cita skatu punkta. var jau būt, ka vienkārši mans viedoklis nav gana argumentēts, lai tajā ieklausītos

bet īstenībā mēs te lielākoties katrs runājam par savu - viens par āboliem, kamēr otrs par bumbieriem. tu man par to, ka tā ir jādara, tapēc ka likums, bet es pretī, ka man tas likums savukārt nepatīk (nevienā brīdī neesmu apstrīdējusi, ka 'pēc burta' tur kaut kas nebūtu pareizi, mans personīgais uzsskats ir, ka tas 'burts' nav līdz galam pārdomāts) un tā mēs to riņķa danci laižam, bet kaut kāda cerība sirdī tomēr ir saglabājusies, ka šodienas grūtā darba diena, vakarnakts negulēto stundu dēļ, nebūs bijusi galīgi veltīga

     [+] [-]

, 2014-02-07 23:34, pirms 10 gadiem
Neputn, varbūt varētu palūgt konkrēti atbildēt:

Vai tādas replikas kā "tas 'burts' nav līdz galam pārdomāts", "valodai ir jākalpo mums, nevis otrādi"
attiecas arī uz Žirū, Džordanu, norvēģi Frūdi? Vai tev bija problēmas arī ar šiem vārdiem? Ja nebija - kāpēc?

Un kāds ir tavs viedoklis, kāpēc bija liela neapmierinātība, kad pirmo reizi tika uzrakstīts "Juseins"? Vai tur "likuma burts" nav labs un labāk būtu rakstīt "Useins"?

     [+] [-]

, 2014-02-08 00:10, pirms 10 gadiem
Swordsman rakstīja: Neputn, varbūt varētu palūgt konkrēti atbildēt:

Vai tādas replikas kā "tas 'burts' nav līdz galam pārdomāts", "valodai ir jākalpo mums, nevis otrādi"
attiecas arī uz Žirū, Džordanu, norvēģi Frūdi? Vai tev bija problēmas arī ar šiem vārdiem? Ja nebija - kāpēc?

Un kāds ir tavs viedoklis, kāpēc bija liela neapmierinātība, kad pirmo reizi tika uzrakstīts "Juseins"? Vai tur "likuma burts" nav labs un labāk būtu rakstīt "Useins"?
par citiem atbildēt nevaru, bet man personīgi nav bijušas ievērojamas problēmas, konkrēti šajā protālā ar personvārda atveidojumiem, spēju atcerēties šķiet tikai vienu gadījumu, kad arī mirkli pārdomājot, nevarēju atkost, kas tas par spēlētāju un tīri intereses vadīta pavadīju kādu laiciņu, lai noskaidrotu, kas tas par putnu. mana dzīves filosofija ir tāda, ka es tādām lietām vispār nepievēršu pārāk lielu uzmanību un man tas nav tik svarīgi, kamēr tas neapgrūtina manu dzīvi un atsevišķos gadījumos manā dzīvē, tas ir apgrūtinājis. līdz ar to uzskatu, ka tas nav līdz galam pārdomāt, un es tiešām nevēlos atkārtoties ar to, kāpēc, jo savos entajos komentāros pie šī raksta to esmu jau vairākkārtīgi rakstījusi.

lai tu saprastu manu domu, pamēģini piem. atrast informāciju angliski par Šonu Mahanakanu (tikko izdomāju, bet gan jau eksistē šāds cilvēks ), ja tev nav zināma oriģinālrakstība (protams, ja tu lieliski pārzini valodu, tad gan jau atradīsi, bet tas prasīs laiku).

ja tev kāds saka, ka kaut kas nav līdz galam pārdomāts, tad tas nenozīmē, ka tas neder nekam. kaut vai tu pamēģini izzīst, kā tas Žirū rakstās oriģinālvalodā, ja nekad ar šo vārdu nav bijusi saskare.

un pēdējais- kā jums neapnīk malt visu laiku vienu un to pašu? es pie šī komentāra sēžu teju pusstundu, jo man ir tāda sajūta, ka es visu šo jau vismaz vienu reizi esmu rakstījusi un it kā jau sevi paskaidrojusi, bet tagad atkal tas viss jāatgremo. varbūt es vienkārši neskaidri izsakos?

     [+] [-]

, 2014-02-08 00:17, pirms 10 gadiem
Swordsman rakstīja: Neputn, varbūt varētu palūgt konkrēti atbildēt:

Vai tādas replikas kā "tas 'burts' nav līdz galam pārdomāts", "valodai ir jākalpo mums, nevis otrādi"
attiecas arī uz Žirū, Džordanu, norvēģi Frūdi? Vai tev bija problēmas arī ar šiem vārdiem? Ja nebija - kāpēc?

Un kāds ir tavs viedoklis, kāpēc bija liela neapmierinātība, kad pirmo reizi tika uzrakstīts "Juseins"? Vai tur "likuma burts" nav labs un labāk būtu rakstīt "Useins"?
galvenā problēma - trūkst konsekvences un atveidot to vārdu atpakaļ uz oriģinālo var būt diezgan neiespējami, ja nav tiešām labas konkrētās valodas zināšanas (kas automātiski būtiski liedz plašāku informācijas iegūšanu par šo personu un ne vienmēr vikipēdijā būs atrodams latviskotais variants)

     [+] [-]

, 2014-02-08 00:44, pirms 10 gadiem
neputns rakstīja: un pēdējais- kā jums neapnīk malt visu laiku vienu un to pašu? es pie šī komentāra sēžu teju pusstundu, jo man ir tāda sajūta, ka es visu šo jau vismaz vienu reizi esmu rakstījusi un it kā jau sevi paskaidrojusi, bet tagad atkal tas viss jāatgremo. varbūt es vienkārši neskaidri izsakos?
Šo es varu paskaidrot
Domu sapratu jau 50. reizi (nerunāju tikai par Tevi, bet par visu pretkropļotāju kopējo nostāju).
Un visas šīs 50 reizes jūs esat skaidrojuši, kāpēc jums nepatīk tāds "Seterberjs". Kādu nu kurš pamatojumu piemeklējis.

Bet neapniks malt arī 51. reizi, jo par tā arī nedzirdu atbildi par lietas būtību - nevis kāpēc nepatīk "Seterberjs", bet AR KO ATŠĶIRAS "Seterberjs" no "Žirū" un "Džordans".

Kāpēc šī neapmierinātība parādās tikai pie atsevišķiem vārdiem? Katru dienu desmitiem tieši tādu pašu latviskojumu šajā pašā portālā, bet KĀPĒC TIKAI PIE DAŽIEM vārdiem saskrien neapmierinātie?

Kāpēc lietotājs Zaipis uzraksta daiļrunīgu piemēru par likumu nepilnībām, bet pašam nekādu problēmu nav rakstīt "Žirū", kaut viņa piemērā mierīgi varētu arī tādu vārdu likt?

Un ja KĀPĒC bija problēmas ar ļoti populāro, ANGLISKO (!) vārdu Juseins? Vai tiešām problēma ir likumos, vai tomēr kaut kur citur?

     [+] [-]

, 2014-02-08 00:53, pirms 10 gadiem
Swordsman rakstīja: Šo es varu paskaidrot
Domu sapratu jau 50. reizi (nerunāju tikai par Tevi, bet par visu pretkropļotāju kopējo nostāju).
Un visas šīs 50 reizes jūs esat skaidrojuši, kāpēc jums nepatīk tāds "Seterberjs". Kādu nu kurš pamatojumu piemeklējis.

Bet neapniks malt arī 51. reizi, jo par tā arī nedzirdu atbildi par lietas būtību - nevis kāpēc nepatīk "Seterberjs", bet AR KO ATŠĶIRAS "Seterberjs" no "Žirū" un "Džordans".

Kāpēc šī neapmierinātība parādās tikai pie atsevišķiem vārdiem? Katru dienu desmitiem tieši tādu pašu latviskojumu šajā pašā portālā, bet KĀPĒC TIKAI PIE DAŽIEM vārdiem saskrien neapmierinātie?

Kāpēc lietotājs Zaipis uzraksta daiļrunīgu piemēru par likumu nepilnībām, bet pašam nekādu problēmu nav rakstīt "Žirū", kaut viņa piemērā mierīgi varētu arī tādu vārdu likt?

Un ja KĀPĒC bija problēmas ar ļoti populāro, ANGLISKO (!) vārdu Juseins? Vai tiešām problēma ir likumos, vai tomēr kaut kur citur?
kur es kaut reizi esmu teikusi, ka man ir problēma ar vārdu Seteberjs vai kādu citu konkrētu vārda atveidojumu? kad es jebkad esmu izmantojusi vārdu kropļot, runājot par šo tēmu? tu mani gadījumā neesi sajaucis ar kādu citu?

es gan visticamāk, nelietošu šos jaunos latviskojumus, jo esmu diezgan liels ieraduma cilvēks, bet personīgi manas vienīgās sūdzības ir bijušas par to, kāpēc nevar pie šiem latviskojumiem pielikt klāt oriģinālo rakstību, lai maskimāli samazinātu problēmas.

  +1 [+] [-]

, 2014-02-08 01:14, pirms 10 gadiem
neputns rakstīja: kur es kaut reizi esmu teikusi, ka man ir problēma ar vārdu Seteberjs vai kādu citu konkrētu vārda atveidojumu? kad es jebkad esmu izmantojusi vārdu kropļot, runājot par šo tēmu? tu mani gadījumā neesi sajaucis ar kādu citu?

es gan visticamāk, nelietošu šos jaunos latviskojumus, jo esmu diezgan liels ieraduma cilvēks, bet personīgi manas vienīgās sūdzības ir bijušas par to, kāpēc nevar pie šiem latviskojumiem pielikt klāt oriģinālo rakstību, lai maskimāli samazinātu problēmas.
Es jau teicu, ka nerunāju konkrēti par Tevi. Es stāstu, par ko šeit parasti ir strīdi. Un ja Tu parādies ar tekstu, ka es vai machimol apsaukājamies, jo nepatīk citu viedoklis - tad vai nu tavs domu gājiens ir tieši tāds pats kā viņiem, vai arī tu nemaz nesaproti, par ko runa ir, nesaproti, kā tā diskusija veidojas.

Kāpēc cilvēks iekarst par Seterberju, bet blakus rakstā mierīgi uzraksta "Žirū". Jo viņš pat nesaprot, ka tas ir tas pats.
Piesauc likumus un vēl nezin ko, bet pats labprāt to likumu izmanto visos citos gadījumos.
Piemin zviedru val, bet visu to pašu dara ar citām valodām.

Juseina gadījums ir atmaskojošs, ka nav pie vainas ne likumi, ne mazpazīstama valoda - problēma ir tikai tajā, ka pieradis pie viena un tagad jāpārmācās cits.

Būtībā sanāk - jebkurš āmurs var pasteigties pirmais uzrakstīt "Mathevs", visi tā arī turpinās, kamēr viens attapsies, ka ir taču "Metjū". Un tad uzraksti "Metjū" un reakcija - hahaha, autors lohs, kaut kāds endzelīns, izdomā te jaunvārdus. Tiek piesaukti likumi, bērnu kontrabandas, grūtības atrast ārzemju saitos utt. Kaut visam pie vainas tikai un vienīgi tas, ka viens sākumā ņēma un pēc savas saprašanas uzrakstīja "Mathevs".
Viss, kā akmenī iecirsts uzreiz.

Nu slima situācija. Kas tur tik šausmīgs pārmācīties.

Pasties, Kreipānam nepagāja ne 10 gadi, kad ēterā arī sāka teikt "Čavi". Visi pierada. Bet kādi te strīdi bija, šausmas. Un to es saucu par aprobežotību, ka nepakam nespēj pieņemt pareizo, ja iekalts ir nepareizs. Un ka pēkšņi tiek piesaukti likumi, kaut pats pēc tiem pašiem likumiem tūkstošiem citu vārdu lieto. Ka pat neiebrauc, ka tas ir tas pats.

  +2 [+] [-]

, 2014-02-08 01:16, pirms 10 gadiem
Bet galvenais - nevis nepieņemt jauno, bet vēl SMIETIES par to, kurš pieņem. Smieties par to, kuram ienāca prātā sameklēt, kā tad pareizi izrunā. Tā ir tumsonība.