Layout: current: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512 ), alternative: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512), Fid:844, Did:0, useCase: 3

"Dinamo" pievienosies vēl viens Berjlunds – 30 gadus vecs zviedru aizsargs

Ulvis Brože
Ulvis Brože @UlvisBrozhe

"Dinamo" pievienosies vēl viens Berjlunds – 30 gadus vecs zviedru aizsargs
Kristofers Berjlunds. Foto: Mathias Bergeld/BILDBYRÅN

Kontinentālās hokeja līgas klubs Rīgas "Dinamo" šodien paziņojis, ka panākta vienošanās ar 30 gadus veco zviedru aizsargu Kristoferu Berjlundu, kurš iepriekšējās piecas sezonas pavadīja Jenšēpingas "HV 71" komandā.

1. maijā "Dinamo" paziņoja par līgumiem ar amerikāņu aizsargu Benu Māršalu un zviedru uzbrucēju Jākobu Berjlundu, kurš pagājušajā sezonā kļuva par Vācijas čempionāta labāko vārtu guvēju. Šonedēļ tika pagarināts līgums ar krievu aizsargu Sergeju Gimajevu, bet šodien komandai pievienojies vēl viens ārzemnieks – Kristofers Berjlunds.

Viņš piecas iepriekšējās sezonas pavadījis "HV 71" rindās, 2017. gadā otro reizi karjerā tiekot kronēts par Zviedrijas čempionu. Šosezon Berjlunds laukumā devās 49 mačos, izceļoties ar diviem vārtiem un desmit piespēlēm. Savukārt deviņās izslēgšanas spēlēs viņa kontā bija 0+3. Jāatzīmē arī fakts, ka pirms desmit gadiem viņš tika nominēts Zviedrijas čempionāta labākā debitanta balvai.

Berjlunds visu karjeru pavadījis Zviedrijā – pirms tam viņš pārstāvējis "Lakers", "Farjestad", "Lulea" un "Bjorkloven" rindas. Tāpat viņš spēlējis Zviedrijas U18 un U20 izlasēs, 2008. gadā kļūstot par pasaules junioru vicečempionu.

Izmantotie resursi:
https://www.dinamoriga.lv/lv/zinas/...

     [+] [-]

, 2019-05-31 18:53, pirms 5 gadiem
otins rakstīja: Zviedriski bija, ir un būs tā, kā jau sen noteikuši Latvijas valodnieki, ņemot vērā zviedru personvārdu izrunu oriģinālvalodā, to atveides tradīcijas un labskanību, izrunājot latviski. Un nevajag citus apsaukāt par pūšļiem un idiotiem, tas tikai liecina par argumentu trūkumu un tavu zemo kultūras līmeni.
a) ja latviešu valodā nav iespējams precīzi atveidot kāda vārda oriģinālizrunu vai ja oriģi-nālvalodā ir daudz izrunas variantu, tad priekšroku dot formai, kas ir tuvāka (kas atbilst) oriģinālvalodas rakstībai, piem., zviedru Björck — Bjorks (nevis “Bjerks”), Larsson — Larsons (nevis “Lāšons”), tāpat kā angļu Adams (kur a izrunā kā platu e) — latviski Adamss (nevis “Edamss”), krievu Vadim (ar mīkstinātu d) — latviski Vadims (nevis “Vaģims”);

b) konkrētas personas vārdu, uzvārdu vai pseidonīmu (iesauku) saglabāt to tradicionāli lietotajā rakstībā, piem., zviedru Karl XII — Kārlis XII (nevis “Karls”), tāpat kā krievu cars Ivans Bargais, Pēteris Lielais (nevis “Ivans Groznijs”, “Pjotrs Veļikijs”);