Layout: current: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512 ), alternative: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512), Fid:844, Did:0, useCase: 3

Video: Sestito: "Viņš nospēlēja rupji pret Dārziņu, bet kapteinis jāaizstāv"

Eduards Ozerinskis
Kontinentālās hokeja līgas klubs Rīgas "Dinamo" pārbaudes spēlē ar 2:3 atzina pagājušās sezonas Gagarina kausa finālistes Kazaņas "Ak Bars" pārākumu. 21 sekundi pirms pamatlaika noslēguma dūres izvicināja amerikāņu centra uzbrucējs Tims Sestito, kurš Albertu Jaruļinu nolēma pārmācīt, lai aizstāvētu komandas kapteini Lauri Dārziņu.
Vērtējums: +7

     [+] [-]

, 2015-08-19 16:22, pirms 9 gadiem
būtu viņam Jurčinas augums.....

     [+] [-]

, 2015-08-19 18:17, pirms 9 gadiem
suhinsh rakstīja: Kāda izcelsme, ko tu murgo? Ja šeit visus zviedrus raksta kā izrunā, tad nafig krievus jāraksta, kā oriģinālvalodā? Jānis, Džons vai Ivans - pie kājas! Protams, piekrītu visam, ko tu saki, bet ne jau es sāku sportistu vārdus izkropļot. Vai Fošberjs tev liekas normāli?!
Jā, normāli. Tā ir pareizi. Nepareizi ir tas, ka viens žurnālists lieto pareizi, bet cits nē. Vajag vienoties par vienu un to izmantot. Protams, vajadzētu izvēlēties pareizo formu, bet, ja visi vienojas, ka grib nepareizo, var arī nepareizo. Bet jābūt konsekventiem. Vienīgais, nepareizā izvēles gadījumā, mums nebūs vienotas vadlīnijas (jo pieņemtos noteikumus mēs taču neatzīsim), kā atveidot kādu jaunu,līdz šim nezināmu īpašvārdu. Un tad var sākties bardaks.

     [+] [-]

, 2015-08-19 18:22, pirms 9 gadiem
suhinsh rakstīja: Kāda izcelsme, ko tu murgo? Ja šeit visus zviedrus raksta kā izrunā, tad nafig krievus jāraksta, kā oriģinālvalodā? Jānis, Džons vai Ivans - pie kājas! Protams, piekrītu visam, ko tu saki, bet ne jau es sāku sportistu vārdus izkropļot. Vai Fošberjs tev liekas normāli?!
P.S. Vārda izcelsmei šajā gadījumā ir nozīme. Piemēram: Oļegs ir slāvu vārds, tāpēc latviski to izrunā Oļegs nevis Olegs. Aleksandrs ir sengrieķu vārds un tādēļ to tā arī izrunā (neskatoties, ka krievi izrunā Aļeksandr). Neskatoties uz to, ka aiz abiem l seko mīkstinošais e.