Layout: current: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512 ), alternative: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512), Fid:120, Did:0, useCase: 3

MU noslēdz 4 gadu līgumu ar "Southampton" talantu Šo

MU noslēdz 4 gadu līgumu ar "Southampton" talantu Šo
Lūks Šo (nr.23)
Foto: AFP/Scanpix

Anglijas Premjerlīgas klubs "Manchester United" parakstīja četru gadu līgumu ar "Southampton" aizsargu Lūku Šo, tikmēr vicečempions "Liverpool" ir tuvu vēl viena "Southampton" futbolista – Adama Lallanas – iegādei.

18 gadus vecais "Southampton" aizsargs Lūks Šo uz "Manchester United" pārcēlies par summu, kas, iespējams, sasniedz pat 30 miljonus britu mārciņu (~ 37,5 miljoni eiro). Dažādi avoti vēsta par 27 miljoniem mārciņu, tomēr šī summa var kļūt arī lielāka iespējamo bonusu dēļ. "Southampton" jauniešu sistēmas futbolists ar Mančestras superklubu parakstījis četru gadu līgumu ar iespēju to pagarināt uz vēl vienu sezonu.

Premjerlīgā talantīgais aizsargs debitēja jau 2012.gadā, bet aizvadītajā sezonā Anglijas spēcīgākajā klubu turnīrā aizvadīja 35 mačus, visos gadījumos laukumā izejot starta sastāvā. 2014.gada 5.martā Šo debitēja arī Anglijas pieaugušo izlasē, pārbaudes spēlē pret Dāniju nomainot Ešliju Koulu. Kreisās malas aizsargs piedalījās arī vienā spēlē Pasaules kausa izcīņas finālturnīrā, aizvadot visu maču pret Kostariku (0:0).

Šo kļuvis jau par otro "Manchester United" jaunieguvumu jaunā trenera Luisa van Gāla vadībā. Vakar Mančestras klubs paziņoja par 24 gadus vecā spāņu pussarga Andera Erreras piesaisti.

Tikmēr tuvu pārejai uz "Liverpool" ir cits "Southampton" futbolists – 26 gadus vecais pussargs Adams Lallana. Goal.com vēsta, ka Lallana uz "Liverpool" pārcelsies par aptuveni 31 miljonu eiro. Oficiāls paziņojums gaidāms nākamnedēļ. Lallana aizvadītajā Premjerlīgas sezonā piedalījās 38 spēlēs un guva deviņus vārtus, un tika iekļauts Anglijas izlases sastāvā startam Pasaules kausa finālturnīrā.

Izmantotie resursi:
Official Manchester United Website
Goal.com

     [+] [-]

, 2014-06-27 22:52, pirms 10 gadiem
Swordsman rakstīja: ja kaut kur viena padomju telpas tante (kurai 100 punkti ir arī "zis" un "ze") pirmā tika pie izdomāšanas, tas nenozīmē, ka tā ir jāpasludina par tradīciju. Kāpēc Suveizdam un citiem jālēkā pakaļ tādai tantei, ja var uzrakstīt pareizāk. .
Starp citu, ar ko atšķiras vidējais SC žurnālists no vienas tantes?Ar to, ka ir knapi augstskolu pabeidzis jauneklis?

Tu acīmredzot šo jomu nepārzini. Lai nu kas, bet filoloģiskā izglītība " tajos laikos" bija itin augstā līmenī un nekāda viena tante to neizdomāja. varbūt suveizdam nākošreiz ienāks prātā noignorēt Endzelīnu un atgriesties pie "ch" rakstības? Starp citu, kā Tu pats izrunā savu niku Swordsman? ar vai bez v?

     [+] [-]

, 2014-06-27 22:53, pirms 10 gadiem
migelos rakstīja: Pie reizes paskaidro lūdzu, kā ir izrauts FETELS !?!?! Kurā sfinktera zilbes galā ir burts F???!!! Pat briti, kuri F-1 pārzin no a-z BBC runā par Vetelu un tādu Fetelu viņi vēl nepazīst...
Nerunāsim par Čavī, Čičarito un pārējiem pokemonu brīnumiem. Paldies.
Es par vācu valodu nediskutēšu, jo nepārzinu.
Šajā konkrētajā gadījumā ir stāsts par angļu. Shaw, kas ir Šo (ar garo o). Show izrunā kā šov, shaw - šō. Anglijā viņu tikai tā sauc. Tas pats variants, kas vārdi Law, Hawks (ir tāda NBA komanda Atlantā). Šo, starp citu, daudzi Einšteini LV runājošajos medijos arvien sauc par Hauks

Tiem, kas piesauc Bernardu Šovu... Pie vienas no iepriekšējām tēmām (šķiet, pirms PK bija Anglijas grupas apskats) jau minēju - kāds ne pārāk zinošs ir palaidis pirms daudziem gadiem un tā arī palicis. Tas pats attiecas uz slaveno Boltu. Viņš ir Juseins! Bet pie mums sauc par Useinu. Kāpēc vārda a burts tiek pārveidots par ei, bet u burts atstāts? Tad jābūt Usains, ne? Un vēl ir ļoti daudz citu piemēru.

  -1 [+] [-]

, 2014-06-27 22:55, pirms 10 gadiem
Personīgi man vienalga par to Šo, Šovs utt, galvenais, ka cilvēks ir pārcēlies uz spēcīgāku klubu, dabūs vairāk naudas, lielāku pieredzi un iespējams piepildīs kādu savu kvēlāko sapni.

     [+] [-]

, 2014-06-27 22:58, pirms 10 gadiem
Valdis Bērziņš rakstīja: Es par vācu valodu nediskutēšu, jo nepārzinu.
Šajā konkrētajā gadījumā ir stāsts par angļu. Shaw, kas ir Šo (ar garo o). Show izrunā kā šov, shaw - šō. Anglijā viņu tikai tā sauc. Tas pats variants, kas vārdi Law, Hawks (ir tāda NBA komanda Atlantā). Šo, starp citu, daudzi Einšteini LV runājošajos medijos arvien sauc par Hauks

Tiem, kas piesauc Bernardu Šovu... Pie vienas no iepriekšējām tēmām (šķiet, pirms PK bija Anglijas grupas apskats) jau minēju - kāds ne pārāk zinošs ir palaidis pirms daudziem gadiem un tā arī palicis. Tas pats attiecas uz slaveno Boltu. Viņš ir Juseins! Bet pie mums sauc par Useinu. Kāpēc vārda a burts tiek pārveidots par ei, bet u burts atstāts? Tad jābūt Usains, ne? Un vēl ir ļoti daudz citu piemēru.
Par to Šo (Bernardu) un citiem. Kad Jūs SC nodarbojaties ar angļu filololoģijas pašdarbību, Jums ienāk prātā painteresēties pie esošās valodas un terminoloģijas komisijas un MŪSDIENU transkripcijas vārdnīcu autoriem, jeb vadāties no pašu izjūtām?

     [+] [-]

, 2014-06-27 23:06, pirms 10 gadiem
4.4. Personvārdu atveide no angļu valodas
91.2. ņemot vērā, ka angļu valodā izruna atšķiras no rakstības un patskaņa izruna atkarīga no tā novietojuma, precīzai vārda atveidei konstatē attiecīgā vārda izrunu. Patskaņus atveido atbilstoši to izrunai:

91.2.12. – o, ja rakstos tā apzīmēta ar a, au, aw:
Aldridge - Oldridžs, Oldridža [..o..]
Austin - Ostins [..o..]
Taw - To [..ō..]

Avots: Noteikumi par personvārdu rakstību un lietošanu...

  +1 [+] [-]

, 2014-06-27 23:09, pirms 10 gadiem
Swordsman rakstīja: Autors uzrakstīja, kā ir vispareizāk un viņu par to apsmēja. Pat ja kāds kkur izrunā arī "v", tas varētu būt tikai paralēli pareizi un nekādā gadījumā nav autors jāapsmej, it kā būtu kaut ko nepareizi uzrakstījis.

Un nomierinies, tikko, lai vēlreiz pārliecinātos, piezvanīju cilvēkam, kam dzimtā valoda angļu - tīrākais šo, viņš saka, ka arī domās nekādu "v" nekabina klāt.
Ja zini, ka kādā rajonā kāds anglis piekabina arī "v" klāt - nu labi, lai tā būtu. bet ne jau tāpēc "šo" ir nepareizi. Tieši otrādi, pat pareizāk un loģiskāk.
Arī latviski izrunājot ''šov'' to v beigās praktiski nejūt, šov=šo

     [+] [-]

, 2014-06-27 23:31, pirms 10 gadiem
LAIKS rakstīja: Arī latviski izrunājot ''šov'' to v beigās praktiski nejūt, šov=šo
nu pirmkārt, ja pareizi latviski izrunā, tad jūt diezgan stipri, otrkārt, ja pat izrunā tā, ka nedzird, tad piedomā. Tāpēc jau zvanīju anglim, lai pajautātu, vai to "v" tikai nedzird, vai arī pat nepiedomā. Teica, ka nepiedomā. o un viss.

  +2 [+] [-]

, 2014-06-27 23:32, pirms 10 gadiem
Šo uzreiz nemaz nesaprast ,ka tas ir Angļu spēlētājs... izklausās pēc ķīnieša.

     [+] [-]

, 2014-06-27 23:48, pirms 10 gadiem
xZ rakstīja: Starp citu, ar ko atšķiras vidējais SC žurnālists no vienas tantes?Ar to, ka ir knapi augstskolu pabeidzis jauneklis?

Tu acīmredzot šo jomu nepārzini. Lai nu kas, bet filoloģiskā izglītība " tajos laikos" bija itin augstā līmenī un nekāda viena tante to neizdomāja. varbūt suveizdam nākošreiz ienāks prātā noignorēt Endzelīnu un atgriesties pie "ch" rakstības? Starp citu, kā Tu pats izrunā savu niku Swordsman? ar vai bez v?
ir praktiski neiespējami atrast kādu padomju telpā dzīvojošu vecāka gadagājuma personu (ja nu vienīgi kādu igauni), kuram būtu puslīdz sakarīga angļu izruna. Tas nav ne slikti, ne labi - vnk fakta konstatācija.
Tad kā lai šāda persona mācētu pareizi izrunāt (un līdz ar to atveidot) angļu uzvārdu? skaidrs, ka redzot "shaw", kārdinājums iebāzt to "v" burtu ir pārāk liels. Un tālāk jau ripo pēc pieraduma. Tā, ka atsaukties uz to tanti un saukt to par "tradīciju" galīgi nebūs pareizi.

Redz, Agris pat likumu iedeva. Tā, ka ne tikai pašdarbība, bet likumīgi. Būs vien lēnām jākratās vaļā no padomju "tradīcijām", mūsdienās i robežas vaļā, i internets izdomāts.

  +2 [+] [-]

, 2014-06-27 23:58, pirms 10 gadiem
Bernards Šovs ir slikti izglītotu latviešu variants, kas palicis no veciem laikiem.

Angliskās izrunas versijas
George Bernard Shaw - Definition and...

  -1 [+] [-]

, 2014-06-28 01:09, pirms 10 gadiem
jautaajums autoriem,juus te runaajat par anglju valodu un lietojat kaa piemeerus ASV speeleetaaju vaardus dazaados sportos,bet Shovs vai kaa juus vinju rakstaat ir anglis,bet anglji un amerikaanji runaa savaadaak, amerikaanji uzreiz saprot,ka esi no Anglijas nevis ASV,taapat ar Austraalijaa angliski runaa savaadaak un ir savas iipatniibas izrunaa

  -1 [+] [-]

, 2014-06-28 01:15, pirms 10 gadiem
bet,ja par transfeeru,tad 30limoni par 18.gadiigu aizsargu,kursh aizvadiijis vienu sezonu augstaa liimenii un kaads veel teica,ka Beils vai Neimaars ir paarmaksaats,pat uz kreklinjiem shaadu summu neatpelniis
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

     [+] [-]

, 2014-06-28 01:51, pirms 10 gadiem
Maxvell Smart rakstīja: Van Gāls gribēja dabūt Blindu, Robenu, bet tie viņu uzmeta
veel jau nekas nav beidzies,Show vai Herreras transfeeru jau ar ar pirmo reizi nepienjeema.

     [+] [-]

, 2014-06-28 01:53, pirms 10 gadiem
tik nesaprotu kaa iisti Van Gaals iedomaajies vienlaiciigi midaa speeleet Herreru un Matu
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

  +1 [+] [-]

, 2014-06-28 07:49, pirms 10 gadiem
NilsK rakstīja: tik nesaprotu kaa iisti Van Gaals iedomaajies vienlaiciigi midaa speeleet Herreru un Matu
Ja spēlēs ar shēmu 4-3-3 tad pilnīgi mierīgi vieta atradīsies abiem. Bet viņi jau nav viena tipa spēlētāji. Erera laukumā paveic daudz lielāku darba apjomu, kamēr Mata noderīgāks ir pretinieku soda laukuma tuvumā. Erera pie Bjelsas pat balsta pussarga pozīcijā spēlēja. MU noteikti Ereru redz kā Skolza aizvietotāju. Protams salīdzinājumi šobrīd pāragri, bet MU lielākās problēmas iepriekšējā sezonā bija bumbas nogādāšana līdz uzbrukuma spēlētājiem, ko Anders labi pieprot, kā arī labi atstrādā aizsardzībā.
Runājot par Šo skaidrs, ka ar pirmukumu MU cer uz 10+ gadiem atrisināt jautājumu par kreiso aizsargu.

     [+] [-]

, 2014-06-28 08:37, pirms 10 gadiem
Agris Suveizda rakstīja: 4.4. Personvārdu atveide no angļu valodas
91.2. ņemot vērā, ka angļu valodā izruna atšķiras no rakstības un patskaņa izruna atkarīga no tā novietojuma, precīzai vārda atveidei konstatē attiecīgā vārda izrunu. Patskaņus atveido atbilstoši to izrunai:

91.2.12. – o, ja rakstos tā apzīmēta ar a, au, aw:
Aldridge - Oldridžs, Oldridža [..o..]
Austin - Ostins [..o..]
Taw - To [..ō..]

Avots: http://likumi.lv/doc.php?id=85209
Kāda ir Jūsu pamatizglītība? Piemēram, es arī pēc rokasgrāmatas varu salabot auto. Tomēr vienmēr došu priekšroku profesionālim. tas pats attiecas uz Jūsu mēģinājumiem latviskok zviedru un angļu uzvārdus.

  +1 [+] [-]

, 2014-06-28 08:41, pirms 10 gadiem
Kā labāk - Naik vai Naikī?

     [+] [-]

, 2014-06-28 08:44, pirms 10 gadiem
Swordsman rakstīja: ir praktiski neiespējami atrast kādu padomju telpā dzīvojošu vecāka gadagājuma personu (ja nu vienīgi kādu igauni), kuram būtu puslīdz sakarīga angļu izruna. Tas nav ne slikti, ne labi - vnk fakta konstatācija.
Tad kā lai šāda persona mācētu pareizi izrunāt (un līdz ar to atveidot) angļu uzvārdu? skaidrs, ka redzot "shaw", kārdinājums iebāzt to "v" burtu ir pārāk liels. Un tālāk jau ripo pēc pieraduma. Tā, ka atsaukties uz to tanti un saukt to par "tradīciju" galīgi nebūs pareizi.

Redz, Agris pat likumu iedeva. Tā, ka ne tikai pašdarbība, bet likumīgi. Būs vien lēnām jākratās vaļā no padomju "tradīcijām", mūsdienās i robežas vaļā, i internets izdomāts.
ja Agris to dara savā ikdienas saziņā, tad viss OK. Bet, lai panāktu izmaiņas oficiāli, tad lai raksta garas peršas uz Valodas komisiju. Jo principā rakstītās valodas lietošana Latvijā ir kodificēta - izmaiņu ieviešanai nepieciešams formāls lēmums, nevis žurnālista - valodu autodidakta entuziasms. Un attiecībā uz zviedru valodas transkripcijām Agris ir iebraucis pilnīgās auzās. Cik atceros, dažs labs spora reportieris bija arī liels Īslandes cienītās (līdz brīdim, kad šo murguar garo Ī oficiali nokancelēja).
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

  +1 [+] [-]

, 2014-06-28 09:54, pirms 10 gadiem
biedrinjsh#15 rakstīja: Šo
Šito atkal izdmājis Svarešs aka Suveizda
Sveizda!!! sVeizda! Ne ja Suveizda.

     [+] [-]

, 2014-06-28 11:26, pirms 10 gadiem
Oo, cik feini. Nopērk jau gatavu spēletaju. Parasta naudasmaisu klubu rīciba

     [+] [-]

, 2014-06-28 13:19, pirms 10 gadiem
Sveiki! Bet vai tad taadaa gadijumaa nevajag ariii
" Šo kļuvis jau par otro "Manchester United" jaunieguvumu jaunā trenera {{{Luisa fan Hāla }}vadībā."

     [+] [-]

, 2014-06-28 14:19, pirms 10 gadiem
Swordsman rakstīja: ir praktiski neiespējami atrast kādu padomju telpā dzīvojošu vecāka gadagājuma personu (ja nu vienīgi kādu igauni), kuram būtu puslīdz sakarīga angļu izruna. Tas nav ne slikti, ne labi - vnk fakta konstatācija.
Tad kā lai šāda persona mācētu pareizi izrunāt (un līdz ar to atveidot) angļu uzvārdu? skaidrs, ka redzot "shaw", kārdinājums iebāzt to "v" burtu ir pārāk liels. Un tālāk jau ripo pēc pieraduma. Tā, ka atsaukties uz to tanti un saukt to par "tradīciju" galīgi nebūs pareizi.

Redz, Agris pat likumu iedeva. Tā, ka ne tikai pašdarbība, bet likumīgi. Būs vien lēnām jākratās vaļā no padomju "tradīcijām", mūsdienās i robežas vaļā, i internets izdomāts.
Tu neatbildēji, vai esi "Sordsmen", vai tomēr kaut kā iznāc "Svordsmen"

Pie reizes, tas ir arī pierādījums tam, par ko Jūs, ŠOvenisti ( neņemiet personiski, protams) strīdaties

  -1 [+] [-]

, 2014-06-28 16:34, pirms 10 gadiem
Šovs. Sho uzvaarda Shaw latviskojumu ieviesa laikaa, kad ar tulkojumiem no sveshvalodaam nodarbojaas profesionaalji. Cenzuura un kontrole bija jo stingra, katrs vaards, kas bija paredzeets drukaashanai, tika daudzkaart izskatiits un paarskatiits. SC amatieru klauniem, protams, liekas, ka viss, kas tika dariits padomju laikos, tika dariits nekvalitatiivi un neprofesionaali. Bet - pajautaajiet saviem koleegjiem (iistiem zhurnaalistiem): Matulim , Puchem... Kaut kaa neatceros shitaadu farsu laikaa, kad sportistu uzvaardus latviskoja vinji...

  -1 [+] [-]

, 2014-06-28 17:19, pirms 10 gadiem
https://www.youtube.com/watch?v=dGJ...
"Šo" arī ir pareizi!