Savainotais Kavani ceturtdaļfinālā pret Franciju visdrīzāk paliks ārpus pamatsastāva
Piektdien pirmajā Pasaules kausa ceturtdaļfinālā sacentīsies Francija un Urugvaja, taču Dienvidamerikas izlase visdrīzāk nevarēs spēlēt labākajā sastāvā, jo muskuļa savainojums joprojām moka uzbrucēju Edinsonu Kavani.
Astotdaļfinālā tieši Edinsons Kavani guva abus urugvajiešu vārtus pret Portugāli (2:1), tomēr 74. minūtē savainojuma dēļ tika nomainīts. Arī trīs dienu pauze nav uzlabojusi uzbrucēja veselības stāvokli, un Kavani, juzdams sāpes kājā, arvien nepiedalās izlases treniņos.
Kā vēsta franču laikraksts L'Equipe, Kavani medicīniskajās pārbaudēs tika atklāts muskuļa sastiepums. Lai arī urugvajietis ticis cauri sveikā bez muskuļa plīsuma, kas pilnīgi noteikti nozīmētu turnīra beigas, L'Equipe raksta, ka Kavani paliks ārpus valstsvienības sākumsastāva un pašlaik vienīgais jautājums ir par to, vai Kavani varēs būt vismaz rezervē.
Kavani šajā finālturnīrā četrās spēlēs guvis trīs vārtus, un viņš bija labākais snaiperis komandā arī kvalifikācijā, 15 spēlēs gūstot desmit vārtus. Treniņos Kavani vietā tiekot iespēlēts 31 gadu vecais Kristians Stuani, kurš šajā finālturnīrā aizvadījis vien 19 minūtes, bet Spānijas čempionātā "Girona" labā 33 spēlēs izcēlās ar 21 vārtu guvumu.
Interesanti, ka Francija pret Urugvaju nav guvusi vārtus jau piecās spēlēs pēc kārtas – iepriekšējais savstarpējais duelis 2013. gadā beidzās ar Urugvajas panākumu 1:0, bet pirms tam tika fiksēti četri bezvārtu neizšķirti. Vienīgo uzvaru septiņās savstarpējās cīņās Francija ir guvusi 1985. gadā, uzvarot ar 2:0.
Izmantotie resursi:
https://www.lequipe.fr/Football/Act...
[+] [-]
+2 [+] [-]
[+] [-]
+3 [+] [-]
-1 [+] [-]
+2 [+] [-]
+2 [+] [-]
+1 [+] [-]
[+] [-]
+1 [+] [-]
[+] [-]
+1 [+] [-]
-1 [+] [-]
2) v un b - spaniski gandrīz vienmēr skan kā B;
Spanijas Spāņu valodā - ir izņēmuma gadījumi ar likumu kad v skan kā v pēc kaut kādiem patskaņiem un citiem nē;
Latīņamerikas Spaņu valoda - praktiski vienmēr v ir b
+2 [+] [-]
+2 [+] [-]
Kuatro (Cuatro) - un nekāds ne Kvadro!
= abos gadījumos ar skaidri uzsvērtiem U un A atsevišķi.
[+] [-]
Vai nav vienalga, kā tur izrunā, ja, tiešām?
Iepriekšējā komentārā pats uzrakstīji "Kavani", bet uz krekla taču viņam "Cavani", tu āmur!!! Kur to K izrāvi, a?
Bet tas vēl sīkums, labākais ir šis: Tu uzraksti "Ja uz krekla SuareZ tātad SuareSs",ahaha, a kur tad "Z" burtiņš pazuda, uz krekla taču rakstīts un poxuj, kā izrunā!!!
Tev vispār domāt ir mācījuši?
-1 [+] [-]
[+] [-]
-2 [+] [-]
-1 [+] [-]
[+] [-]