Video: Kulda: "Nebija viegli, kad zināju, ka mani vēro NHL skauti"
Video: Kulda par hokeju Krievijā, Amerikā, NHL...
Sestdiena, 14. decembris |
|
00:30 | Optibet hokeja līga: RĪGAS HS - Energija (30.11.2024) |
02:56 | Optibet hokeja līga: RĪGAS HS - Energija (01.12.2024) |
05:22 | Pārbaudes spēle futbolā: Malmö FF(SWE) - RFS |
Reklāmas iespējas
Informācija par Sportacentrs.com
RSS plūsmas
Ierosinājumiem vai kļūdu paziņojumiem
© 2008 - 2024, Sportacentrs.com. Pārpublicēšanas gadījumā saite uz Sportacentrs.com obligāta
[+] [-]
ā un ja kas, Kulda vispār ir baltkrievu uzvārds. nevajag viņa uzvārda ''u'' burtu vilkt tik garu, uzsvars ir uz kulDA.
[+] [-]
[+] [-]
Pat neprofesionāļiem ir iespe'jas visu skaisti un ātri uzrakstīt kirilicā, pat tad, ja tev nav krievu valodas burti uz klaviatūras, vai tu nezini viņu izvietojumu, lai raiti rakstītu. Translit.ru - транслитерация - переводчик с...
Raksti krieviski ar izmantojot latviešu burtus, programma automa'tiski visu uzraksta krievu burtiem... Easy!
[+] [-]
p.s. kur tu biji, kad man vidusskolā vajadzēja nodot darbus krievu valodā?! tā programma būtu lieti noderējusi!
+1 [+] [-]
Nekas, nekas, mīļie draugi. Man jo labāk. Manā darbā nepieciešamas gan labas RU, gan ENG zināšanas, bez tām es šo normālo darbu nebūtu dabūjis. Un kamēr ir šāda attieksme, jūs man darba tirgū nebūsiet konkurenti.
Vienīgi, kad paaugsies krievu bērni, kas būs labi apguvuši LV un varbūt arī ENG, tad man būs jāsāk uztraukties...
-2 [+] [-]
fak, tak neko nesaprotu!!!!!!!!!!
[+] [-]
Vai nu tu daudz valodas zini vai arī tev ir šaurs interešu loks..
Protams, es arī dodu priekšroku Oriģinālvalodai, bet ja ir kaut kas Franču vai Indiešu valodā es subtitrus nepavisam nesmādēju...
Tas ko es atzīstu - skaņai jābūt oriģinālvalodā.. man nepatīk dublējumi..
[+] [-]
Es teiktu, ka ir nosacīti saprotami, ja Latvietis 20 gados būtu apguvis Krievu valodu puslīdz labā līmenī.. tomēr, tikpat labi viņš savas pūles un laiku var būt veltījis piemēram Angļu, Vācu un Franču valodai, kas nemaz nav sliktākas izvēles..
[+] [-]
Krievu valoda ir tikai lokālā reģiona (Rīgas) īpatnība - tāpat kā Latviešu valoda.. Toties Angļu valoda jau ir durvis uz pasauli..
[+] [-]
Par valodu - piekrītu, nedrīkst iespītēties un valodu nemācīties, ja tā ir nepieciešama. Es gan uzskatu, ka bezjēgā mācīties piem. 7 valodas nu nav tas labākais laika tērēšanas veids, bet nu ok. krievu jau vajadzētu zināt. Bet, man ir grūti izprast dažas lietas krieviski, dažus vārdus nezinu, saproti? Skatoties interviju, kura man varbūt arī interesētu, ar pilnu komforta sajūtu nespēju. ik pa laikam jāstopē, jātulko, jāraksta krilicā... tā nav atpūta, tas ir darbs un šis darbs ir jādara cilvēkam, kurš titrē interviju... nevis man kā skatītājam...
Par titriem - mēs jau varam izvērst tagad plašu diskusiju par to, cik lielā mērā tulkojot zūd jēga, doma un oriģinalitāte (ja reiz Tu piesauc sinhrono tulkošanu), šajā intervijā mākslinieciskums un vērtība ir 0. šeit ir tikai viena cilvēka domas un otra cilvēka jautājumi, piekam diezgan lēnā tempā. Es domāju, ka titri 2 rindās būtu pilnīgi normālā ātrumā un domu ar nezaudētu...
mans mērķis, kādēļ aizgāju no SA+, ir, lai šādas intervijas titrētu. Arī Tu par to priecātos. Sliktāk nevienam nekļūtu. Bet mēs jau darām kā īsteni latvieši - pieliecam muguras, nopūšamies un klusējot skatāmies krieviski...
Uzskatu, ka tomēr vajadzētu pilnīgāku šo pakalpojumu.