Layout: current: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512 ), alternative: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512), Fid:262, Did:0, useCase: 3

"Lightning" īpašnieku konflikts var ietekmēt Lekavaljē likteni

Juris Miņins
Juris Miņins

"Lightning" īpašnieku konflikts var ietekmēt Lekavaljē likteni
Vensāns Lekavaljē
Foto: AP

Nacionālās hokeja līgas (NHL) vienības Tampabejas "Lightning" īpašnieku konflikts var būtiski ietekmēt komandas kapteiņa Vensāna Lekavaljē turpmāko sportista karjeru.

Jau ziņojām, ka starp Tampabejas "Lightning" komandas īpašniekiem Orenu Kolu un Lenu Bariju ir izcēlies konflikts un kā viens no konflikta cēloņiem ir komandas kapteiņa Vensāna Lekavaljē turpmākais liktenis. Kā ziņo vairāki Ziemeļamerikas hokeja mediji, tad par spēlētāju interesējas vairākas citas NHL vienības, taču komandas vadībā nav vienprātības par turamākajām darbībām šajā sakarā.

Komandas ģenerālmenedžeris Braiens Loutons pavēstīja, ka Lekavaljē netiks mainīts un tāpat uzskata arī Lens Barijs, taču Orens Kouls uzskata, ka Lekavaljē ir jāmaina, jo viņa lielais vairāku gadu līgums (nākamajās 7 sezonās 10 miljoni ASV dolāru, bet vēlāk, līdz 2020. gadam, līguma summa samazinās līdz vienam miljonam), komandai ir pārāk liels slogs.

eSports.lv jau iepriekš ziņoja, ka vieni no reālākajiem kandidātiem, kuri varētu būt tampabejiešu maiņas partneri tiek minēti Monreālas "Canadiens" un arī pats spēlētājs, kurš aizvadītās sezonas 77 spēlēs tika pie 67 (29+38) punktiem, labprāt atgrieztos tuvāk mājām.

Izmantotie resursi:
insider.espn.go.com

  -1 [+] [-]

, 2009-06-26 00:28, pirms 15 gadiem
Man visp pirms divaam stundaam apnika te striideeties, tapeec esu ar mieru pienemt pamieru...

     [+] [-]

, 2009-06-26 09:05, pirms 15 gadiem
deadmau5 rakstīja: Juri, vispār, tu nonāc pretrunā ar sevi
http://esports.lv/hokejs/25062008-lekavalje_tampa_lidz_karjeras_beigam
Kādās pretrunās? Tādās, ka pēc tam tiek "izlabots" vārds?
Es visu laiku esmu rakstījis Vensāns un tāpat arī turpināšu darīt, tas, ka ja kādam no citiem autoriem tas likās nepareizi, tad viņš arī izlaboja.

Bet es atkārtoju vēlreiz - es nesaku, ka Visents ir nepareizi, taču Vensāns ir daudz tuvāks oriģinālam... .

  -1 [+] [-]

, 2009-06-26 09:06, pirms 15 gadiem
Dinamietis rakstīja: Ne paldies vairs nevajag, tachu atspeekojami...

parsportu.lv: parSportu.lv
apollo.lv: Apollo - Sports: Pēteris Skudra atgriežas ar...
jansonsmedia.com: NHL nedēļa - Raita Ivanāna otrie vārti
tvnet.lv: TVNET Sports
http://hokejs.lv/2008/07/14/aizvaditas-nedelas-0707-%E2%80%93-1407-darijumu-top-10/
Tas tikai parāda, ka ABI varianti ir iespējami

     [+] [-]

, 2009-06-26 10:41, pirms 15 gadiem
quick rakstīja: Bet ir tachu tas slavenais superaatrais kanaadietis (ar sarezhgjiitu uzvaardu, kuru neatceros) , kursh kopaa ar Espozito speeleeja pirmajaa superseerijaa pret padomju hokejistiem. Vinjsh arii bija Ivans, bet izrunaaja kaa Aivens.
Yvan Cournoyer-Aivens Kurnuajē, tālaika Canadiens kapteinis, iemūžināts ar 12. numuru, 10 vai cik tur kārtīgs SC ieguvējs, Kanādas hokeja leģenda.

  +2 [+] [-]

, 2009-06-26 10:46, pirms 15 gadiem
Dinamietis rakstīja: Es maacos franchu valodu un protams visus vaardus nezinu, bet nesu dzirdeejis ka taads vaards vensaans pastaaveetu un arii wikipedia neko neredzu

Ja veelies varu atrast arii citus video kas pieraadis to, ka vinu sauc par Vincentu, pat saisinajums Vinny kaa vinu sauc loti, loti daudzos video nekaadi nevar izrieteet no vaarda Vensaans, tikai Vincents...

Turklaat es jau nemaacu Kanaadietim kaa rakstiit vina vaardu es maacu tev Latvietim kaa rakstiit vina vaardu, teelnieciski sanaak, ka Turks Turkam maaca kaa rakstiit cittautiesa vaardu
Tas ir labi, ka Tu mācies franču valodu.Tavi iepriekšējie komenti gan par to neliecina, var gadīties, ka Tev patrāpījies slikts skolotājs.Iesaku kaut nedaudz palasīt franču rakstinieku klasiķu darbus, tad Tu redzēsi, ka Tev nav taisnība attiecībā par Vincent
Vincent-latviski izrunājams kā Vensān, - viens no izplatītākajiem franču vārdiem, palasi kaut vai Balzaku, Romēnu Rolānu, Anrī Truajā, Dimā gan tēvu gan dēlu, ar to jau tad arī pietiks...
Franču valodā tieši tas pats ar vārdu Robert, - angļi un vācieši izrunā Roberts, francūži, -- Robērs. Tādu piemēru ir bez sava gala.

  +3 [+] [-]

, 2009-06-26 10:51, pirms 15 gadiem
Kanādiešu hokejists Vincent Lecavalier latviski neapšaubāmi izrunājams kā Vensāns Lekavaljē.
Šeit nu Jurim neapšaubāmi taisnība.
Taču pārāk nekļūdīsies arī tie, kuri teiks Vinsents.
ZA komentētājus, īpaši tos, kuri komentē ASV ( nevis franciski runājošajā Kanādā ), nevajadzētu pārāk ņemt vērā, viņi nepareizi izrunā gan Avečkina, gan Haras, gan Sundina , gan Selannes un daudzu citu uzvārdus.

  +1 [+] [-]

, 2009-06-26 11:55, pirms 15 gadiem
Jurim ir taisnība. un tie divi fanāti, kas te strīdas pretī, ir nepārspējami...
Franču valodu nemācos un neesmu mācījies, bet zinu, ka franciski tas skan kā Vensāns un attiecīgi tiek transkribēts tā latviski.
Un tamlīdzīgu ietiepīgu āžu dēļ mums ir ieviesies soms Raikonens , kaut arī patiesībā viņa uzvārds ir Reikenens. Vēl viens tipisks gadījums ir Linuss Ūmarks (Linus Omark). reti kad ir pareizi: ir vai nu Omarks , vai Umarks (no krievu valodas, kur garā ū nav).
arī attieksme "ai, lai ir vairāki varianti" nav pareiza, jo kā tad var zināt, vai runa nav par divām dažādām personām???

     [+] [-]

, 2009-06-26 12:01, pirms 15 gadiem
līdz galam bija slinkums lasīt jūsu kašķi, bet tā kā kanādā oficiālā valsts valoda ir angļu (kaut arī 2. ir franču), domājams tomēr precīzāk būtu vinsents... visticamāk tā viņu sauc visā kanādā izņemot kvebeku... šeit juri lieliski darbojas tavs piemērs par joņu ūzuļeņu - latgalē varat saukt kā gribat, bet pasē un mums pārējiem tas tāpat būs jānis ozoliņš

     [+] [-]

, 2009-06-26 13:14, pirms 15 gadiem
putnz rakstīja: līdz galam bija slinkums lasīt jūsu kašķi, bet tā kā kanādā oficiālā valsts valoda ir angļu (kaut arī 2. ir franču), domājams tomēr precīzāk būtu vinsents... visticamāk tā viņu sauc visā kanādā izņemot kvebeku... šeit juri lieliski darbojas tavs piemērs par joņu ūzuļeņu - latgalē varat saukt kā gribat, bet pasē un mums pārējiem tas tāpat būs jānis ozoliņš
Un tikpat labi var teikt, ka franču ir oficiālā, un otrā ir angļu (Kvebekā tieši tā arī ir). Jebšu abām valodām ir vienāds spēks, ne velti NHL otrā valoda ir franču (pat visi oficiālie logo ir izveidotie divos variantos - angļu un franču).

Taču no tā viņš par Jaņi nepaliks, kā Joņs bija tā par Joņu arī paliks.
Tb pasē ta viņš būs Jānis (rakstiski), bet visi latgalieši viņu par Joņu arī sauks, jo viņš pats būs latgalietis. Tb šitā situācija darbojas "uz abām pusēm".

  -1 [+] [-]

, 2009-06-26 13:55, pirms 15 gadiem
kayle rakstīja: ....
Un tamlīdzīgu ietiepīgu āžu dēļ mums ir ieviesies soms Raikonens , kaut arī patiesībā viņa uzvārds ir Reikenens. ...
ka tik āzis laikam tu šoreiz nebūsi pats somu valodu es drusku zinu
Kimi-Matias Räikkönen (Finnish pronunciation: [ˈkimi ˈmɑtiɑs ˈræikkønen] - 'ä' somiski izrunā drīzāk kā plato 'a' nevis kā 'e'... līdzīgi ir ar 'ö'... es tomēr teiktu, ka latviski pareizāk ir Raikonens nevis Reikenens... (kaut gan pēc izrunas tas ir tieši pa vidu - vienkārši latviešu valodā nav tādu skaņu un burtu).

     [+] [-]

, 2009-06-26 17:21, pirms 15 gadiem
Abrags rakstīja: ka tik āzis laikam tu šoreiz nebūsi pats somu valodu es drusku zinu
Kimi-Matias Räikkönen (Finnish pronunciation: [ˈkimi ˈmɑtiɑs ˈræikkønen] - 'ä' somiski izrunā drīzāk kā plato 'a' nevis kā 'e'... līdzīgi ir ar 'ö'... es tomēr teiktu, ka latviski pareizāk ir Raikonens nevis Reikenens... (kaut gan pēc izrunas tas ir tieši pa vidu - vienkārši latviešu valodā nav tādu skaņu un burtu).
nestrēb karstu. somu valodu es arī drusku zinu, gan nedaudz sliktāk kā skandināvu valodas. Raikonens somiski būtu Raikkonen. tad kāpēc tu gribi RÄIKKÖNEN-u arī pārvērst par Raikonenu? Tev par pārsteigumu- jā, æ un ø ir jāatveido kā e latviski.
Pirms tēlot prātvēderu, iesaku painteresēties bibliotēkās- tur ir pieejamas grāmatas par citvalodu īpašvārdu atveidi latviešu valodā.

man jau patīk, ka cilvēki spriedelē par lietām, par kurām nav ne mazākās nojausmas. man nav jēgas par ķīniešu īpašvārdu atveidi, tāpēc es par to nekad neizteikšos, bet te daži ir tādi speci visās jomās, ka nelabi metas.

     [+] [-]

, 2009-06-26 18:44, pirms 15 gadiem
Jā, "kayle" niks vien parāda, ka esi daudz sēdējis ar filoloģiju saistītās bibliotēkās. Es bez sarkasma
... sveicinātājs

     [+] [-]

, 2009-06-26 21:05, pirms 15 gadiem
archy0 rakstīja: Jā, "kayle" niks vien parāda, ka esi daudz sēdējis ar filoloģiju saistītās bibliotēkās. Es bez sarkasma
... sveicinātājs
kayle rekyse
vispār jau bibliotēkās nesēžu, nav laika bet šo to par svešvalodām jāzina un attiecīgas grāmatas īpašumā jātur - tāds darbs.

  -1 [+] [-]

, 2009-06-27 01:35, pirms 15 gadiem
Leflērs rakstīja: Tas ir labi, ka Tu mācies franču valodu.Tavi iepriekšējie komenti gan par to neliecina, var gadīties, ka Tev patrāpījies slikts skolotājs.Iesaku kaut nedaudz palasīt franču rakstinieku klasiķu darbus, tad Tu redzēsi, ka Tev nav taisnība attiecībā par Vincent
Vincent-latviski izrunājams kā Vensān, - viens no izplatītākajiem franču vārdiem, palasi kaut vai Balzaku, Romēnu Rolānu, Anrī Truajā, Dimā gan tēvu gan dēlu, ar to jau tad arī pietiks...
Franču valodā tieši tas pats ar vārdu Robert, - angļi un vācieši izrunā Roberts, francūži, -- Robērs. Tādu piemēru ir bez sava gala.
Savu skolotaju par sliktu nesauktu... Sogad Francu valodu macijos pirmo gadu, saakaam ar pamatiem un vienkaarsaam fraazeem, francu literatuuru veel neesu lasiijis...

Nekad neesu teicis, ka francija nav izplatiits vaards Vincents Teicu, tikai, ka franciem nav vaarda Vensaans un Francu vardu Vincents izrunaa taapat kaa angliski vnk Vincent, tikai francu akcenta... Un par to jau arii striidamies, es saku, ka sis vards Latviski izrunaajams kaa jau visur citur un jauni vaardi nav jaizgudro

  -2 [+] [-]

, 2009-06-27 01:36, pirms 15 gadiem
Juris Miņins rakstīja: Tas tikai parāda, ka ABI varianti ir iespējami
Tas pierada, ka vensaans ir biezi izplatiita kluume...

  -1 [+] [-]

, 2009-06-27 12:05, pirms 15 gadiem
Dinamietis rakstīja: Savu skolotaju par sliktu nesauktu... Sogad Francu valodu macijos pirmo gadu, saakaam ar pamatiem un vienkaarsaam fraazeem, francu literatuuru veel neesu lasiijis...

Nekad neesu teicis, ka francija nav izplatiits vaards Vincents Teicu, tikai, ka franciem nav vaarda Vensaans un Francu vardu Vincents izrunaa taapat kaa angliski vnk Vincent, tikai francu akcenta... Un par to jau arii striidamies, es saku, ka sis vards Latviski izrunaajams kaa jau visur citur un jauni vaardi nav jaizgudro
mācies, mācies...
ieliec googlē "vensāns" un apskaties. tur ir pietiekami nopietni avoti, kur ir lietots "Vensāns".

     [+] [-]

, 2009-06-27 22:28, pirms 15 gadiem
kayle rakstīja: mācies, mācies...
ieliec googlē "vensāns" un apskaties. tur ir pietiekami nopietni avoti, kur ir lietots "Vensāns".
Buutu palasijis ieprieksejos komentus redzeetu, ka tas jau ir izrunaats...

     [+] [-]

, 2009-06-28 03:01, pirms 15 gadiem
Dinamietis rakstīja: Buutu palasijis ieprieksejos komentus redzeetu, ka tas jau ir izrunaats...
es nerunāju par hokejistu Vensānu, bet gan to, kā "Vincent" tiek izrunāts franciski. ES papīros un citur 'Vincent" (gan kā vārds, gan kā uzvārds) latviski tiek atveidots kā "Vensāns". un tie tulkotāji tak būs nedaudz informētāki nekā 1. gada franču valodas 'students", ne?

     [+] [-]

, 2009-06-28 12:27, pirms 15 gadiem
Leflērs rakstīja: Yvan Cournoyer-Aivens Kurnuajē, tālaika Canadiens kapteinis, iemūžināts ar 12. numuru, 10 vai cik tur kārtīgs SC ieguvējs, Kanādas hokeja leģenda.
Tas ir iistais. Uzvaardu atcereejos, drafta ceremonijas laikaa, kuraa vinsh piedaliijaas.

     [+] [-]

, 2009-06-29 12:49, pirms 15 gadiem
quick rakstīja: Tas ir iistais. Uzvaardu atcereejos, drafta ceremonijas laikaa, kuraa vinsh piedaliijaas.
Protams, protams, kurš ta nu vēl cits...