Layout: current: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512 ), alternative: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512), Fid:262, Did:0, useCase: 3

Girgensona pārstāvētā Bufalo "Sabres" atlaiž disciplīnu pārkāpušo zviedru uzbrucēju

Agris Suveizda

Girgensona pārstāvētā Bufalo "Sabres" atlaiž disciplīnu pārkāpušo zviedru uzbrucēju
Patriks Berjlunds un Džeks Aikels. Foto: AP/Scanpix

Nacionālās hokeja līgas komanda Bufalo "Sabres" savā mājaslapā paziņojusi lēmumu šķirties no 30 gadus vecā zviedru uzbrucēja Patrika Berjlunda.

"Paziņojam, ka uzbrucējs Patriks Berjlunds ir ievietots beznosacījuma atteikumu draftā ar mērķi izbeigt viņa līgumu. Sīkākas informācijas vai komentāra pašlaik nebūs," teikts Bufalo "Sabres" īsā paziņojumā.

Iemesls konfliktam ar kluba vadību ir pazušana bez vēsts. Vispirms divu spēļu izlaišana oficiāli tika pamatota ar spēlētāja slimību, tomēr viņš neieradās arī uz komandas treniņu, un "Sabres" pēcāk paziņoja, ka hokejists nav informējis organizāciju par savu atrašanās vietu. Berjlunds tika atstādināts uz nenoteiktu laiku.

Zviedru uzbrucējs "Sabres" sastāvā šosezon aizvadījis 23 spēles un sakrājis četrus (2+2) punktus un negatīvu lietderības koeficientu -5. Berjlunds lielākoties spēlēja ceturtajā maiņā, vairākkārt darbojoties kopā arī ar latviešu uzbrucēju Zemgu Girgensonu. Vasarā uzbrucējs tika iegūts maiņas darījumā, Sentluisas "Blues" tiekot pie Raiena O'Railija. Sezonas ievadā Berjlunds bija otrajā maiņā, tomēr pakāpeniski tika pazemināts līdz ceturtajam virknējumam. Līgums ar "Sabres" Berjlundam ir līdz 2022. gadam, vidēji sezonā saņemot 3,8 miljonus ASV dolāru.

Izmantotie resursi:
https://www.nhl.com/sabres/news/sab...

  -1 [+] [-]

, 2018-12-19 23:40, pirms 6 gadiem
Swordsman rakstīja: Bļed, nu kas tas ir, NU KAS TAS IR, kad man kāds paskaidros, ar ko tik īpaša zināmam kontingentam ir tieši ZVIEDRU un tieši ZVIEDRU un neviena cita valoda, ka pēkšņi viestājas paranoja, pēkšņi kaut kādi debili argumenti par to, kas uz krekla rakstīts utt.
Nu wtf, uz krekla LEMIEUX, mums LEMJĒ, uz krekla GIROUX, mums Žirū, uz krekla JAMES, mums DŽEIMSS, visiem vienmēr poxuj, a kad zviedrs, tad sākās kaut kādi krekli un vēl nezin kas. Pat radniecīgo norvēģu biatlonisti rakstīti pēc izrunas, visiem pofig. Bet uz zviedriem kkāda psihoze sākas, loğika pazūd. Kas ir?
Vai ne? Padomāju, ka ar laiku tie valodās nesekmīgie izaugs un sāks saprast, ko nozīmē profesionāla pieeja, bet tomēr nē. Pašiem viņiem neapnīk pie katra raksta cepties jau gadiem? Dzīves trūkums ir smaga diagnoze, diemžēl... Par visām citām valodām ir vienalga un čotka, kad mūsējos ārzemnieki nepareizi izrunā, tā ir drāma, bet, lūk zviedrus, tos vajag atveidot, kā mazajiem tīk, nevis kā būtu pareizi.

  +1 [+] [-]

, 2018-12-19 23:42, pirms 6 gadiem
Swordsman rakstīja: Bļed, nu kas tas ir, NU KAS TAS IR, kad man kāds paskaidros, ar ko tik īpaša zināmam kontingentam ir tieši ZVIEDRU un tieši ZVIEDRU un neviena cita valoda, ka pēkšņi viestājas paranoja, pēkšņi kaut kādi debili argumenti par to, kas uz krekla rakstīts utt.
Nu wtf, uz krekla LEMIEUX, mums LEMJĒ, uz krekla GIROUX, mums Žirū, uz krekla JAMES, mums DŽEIMSS, visiem vienmēr poxuj, a kad zviedrs, tad sākās kaut kādi krekli un vēl nezin kas. Pat radniecīgo norvēģu biatlonisti rakstīti pēc izrunas, visiem pofig. Bet uz zviedriem kkāda psihoze sākas, loğika pazūd. Kas ir?
Jo tie atveidojumi ir saprotami un var saprast no kurienes nāk. Tieši Zviedrus nevar, tāpēc par tiem laikam arī ir problēmas. Lai gan lielākā daļa gan te cenšas bez liekiem apvainojumiem, bet nu daži ir tādi kas arī grib autoru vienkārši nolamāt.

  -2 [+] [-]

, 2018-12-19 23:49, pirms 6 gadiem
Swordsman rakstīja: Bļed, nu kas tas ir, NU KAS TAS IR, kad man kāds paskaidros, ar ko tik īpaša zināmam kontingentam ir tieši ZVIEDRU un tieši ZVIEDRU un neviena cita valoda, ka pēkšņi viestājas paranoja, pēkšņi kaut kādi debili argumenti par to, kas uz krekla rakstīts utt.
Nu wtf, uz krekla LEMIEUX, mums LEMJĒ, uz krekla GIROUX, mums Žirū, uz krekla JAMES, mums DŽEIMSS, visiem vienmēr poxuj, a kad zviedrs, tad sākās kaut kādi krekli un vēl nezin kas. Pat radniecīgo norvēģu biatlonisti rakstīti pēc izrunas, visiem pofig. Bet uz zviedriem kkāda psihoze sākas, loğika pazūd. Kas ir?
Vislabāk man patīk tie, kuri, ja uzraksta "Lāšons", "Fošberjs" vai "Seterberjs", vairs nesaprot, par kuru spēlētaju ir runa. Saprastu, ja vēl pirmo reizi nesaprastu, bet nesaprot jau gadiem. Tad jau jājautā, cik nopietni interesējas par hokeju, ja rakstā tiek pieminēts šo hokejistu vārds un komanda, iepriekšējie sasniegumi, bet konkrētajam hokeja fanam joprojām nav saprotams, kas šis par putnu.

P.S. Man jau sen pajāt, lai raksta, kā grib, es par to negaudošu komentāros nez cik gadus.

  +1 [+] [-]

, 2018-12-19 23:50, pirms 6 gadiem
Infamisers rakstīja: Labi, atvainojos. Atveidot var kā vien vēlas, bet par to vai autora atveidošana ir pareizā, valodnieku teiktais arī tomēr atšķiras.
Tagad jautājums tieši tev. Cik ne-latīņu uzvārdi ir Amerikas lielajās līgās? Precīzāk - tieši NHL? Cepiens par uzvārdiem vienmēr ir tikai pie hokeja. Un ja ir spēlētājs, kuram ir šis ne-latīņu uzvārds, tad uz krekla noteikti ir ar latīņu burtiem. Labi, nevajag oriģinālos uzvārdus, piekrītu, bet visi tomēr spēlētājus zin pēc viņu numura un vārdiņa uz muguras. Nu tad par lielajām rakstot, varbūt to iekavās vajadzētu ielikt. Pa lielam nebrēcam lai te kādam ieriebtu, bet gan lai acīs nerēgotos un būtu prieks lasīt un zināt, par kuru spēlētāju tieši.
Nevis vai ir pareizā, bet ir pieļaujami abi varianti.

Par pārējo - uz šo brīdi NHL spēlē 4.5% Krievijas hokejistu, kas arī ir vienīgie, kuru uzvārdus oriģināli neraksta ar latīņu burtiem. Tā jau nav daudz, taču tāpat tie ir vairāki desmiti hokejistu. Ir tādi, kuru uzvārdus atveidot ir ļoti viegli - Malkin, piemēram, ir tādi, kurus ne pārāk - šodien pie citas tēmas apspriestais Zaicevs tiek atveidots kā Zaitsev. Vai vārtsargs Hudobins ir Khudobin.

Iekavas ar oriģinālu - varbūt, taču arī tādā gadījumā jau redzu vairākus momentus, kur var sākties čīkstēšana. Piemēram, kad vārds angliski tiek rakstīts vienā veidā, bet latviski tas zaudē jēgu. Piem. - CC Sabathia. Izrunājas - Sīsī Sabatija, bet tas "Sīsī" daudziem nepatīk, tāpēc CC Sabatija. A kas ir "CC"? Izvēršot - Karstens Čārlzs Sabatija. Pārāk gari. KČ Sabatija? Un tad sāksies - kāds "KČ", ja "CC"... nebeidzamais stāsts.

  +2 [+] [-]

, 2018-12-19 23:57, pirms 6 gadiem
Suveizšons joprojām skrien ar pieri sienā! Berglunds ir un paliek Berglunds, arī pēc tam, kad viņam päri gājis latviešu jaungramatiķis Agrītis S.

  +1 [+] [-]

, 2018-12-20 00:03, pirms 6 gadiem
otins rakstīja: Zelta vārdi!
...........
a) ja latviešu valodā nav iespējams precīzi atveidot kāda vārda oriģinālizrunu vai ja oriģi-nālvalodā ir daudz izrunas variantu, tad priekšroku dot formai, kas ir tuvāka (kas atbilst) oriģinālvalodas rakstībai, piem., zviedru Björck — Bjorks (nevis “Bjerks”), Larsson — Larsons (nevis “Lāšons”), tāpat kā angļu Adams (kur a izrunā kā platu e) — latviski Adamss (nevis “Edamss”), krievu Vadim (ar mīkstinātu d) — latviski Vadims (nevis “Vaģims”);

c) atsevišķās uzvārdu grupās, kas ar vienādu vai līdzīgu izskaņu vai saliktu uzvārdu otro (pēdējo) komponentu izplatīti dažādās valodās un tiem stabila rakstības tradīcija ir arī latviešu valodā, personvārda beigu daļā saglabāt līdzšinējo rakstības tradīciju, piem., zviedru uzvārdos ar -bergs, -borgs, -sons, tāpat kā slāvu valodu cilmes uzvārdos ar -skis/-ska, vācu uzvārdos ar -manis/-mane u.tml.

Dr. habil. philol. prof. Valentīna Skujiņa
https://www.vestnesis.lv/ta/id/54197
Paldies par lielisku skaidrojumu! Bet gan jau Suveizdam tas kā pīlēnam ūdens...

  +1 [+] [-]

, 2018-12-20 00:09, pirms 6 gadiem
Juris Miņins rakstīja: Nevis vai ir pareizā, bet ir pieļaujami abi varianti.

Par pārējo - uz šo brīdi NHL spēlē 4.5% Krievijas hokejistu, kas arī ir vienīgie, kuru uzvārdus oriģināli neraksta ar latīņu burtiem. Tā jau nav daudz, taču tāpat tie ir vairāki desmiti hokejistu. Ir tādi, kuru uzvārdus atveidot ir ļoti viegli - Malkin, piemēram, ir tādi, kurus ne pārāk - šodien pie citas tēmas apspriestais Zaicevs tiek atveidots kā Zaitsev. Vai vārtsargs Hudobins ir Khudobin.

Iekavas ar oriģinālu - varbūt, taču arī tādā gadījumā jau redzu vairākus momentus, kur var sākties čīkstēšana. Piemēram, kad vārds angliski tiek rakstīts vienā veidā, bet latviski tas zaudē jēgu. Piem. - CC Sabathia. Izrunājas - Sīsī Sabatija, bet tas "Sīsī" daudziem nepatīk, tāpēc CC Sabatija. A kas ir "CC"? Izvēršot - Karstens Čārlzs Sabatija. Pārāk gari. KČ Sabatija? Un tad sāksies - kāds "KČ", ja "CC"... nebeidzamais stāsts.
Ļoti patika, ka par CC ieminējies. Latviski zaudē jēgu. Manuprāt, Berjlunds, Lāšons un visi citi arī zaudē jēgu, bet nu tas gan laikam tikai man. Bet pabeidzot par tām iekavām, visiem nav vajadzības pēc viņām, tomēr ja atveidojot vairs nevar uzreiz saprast kurš tas ir par spēlētāju (jo ne visi uzreiz zin kurš ir kurā komandā un no kurienes nāk), tad varbūt tomēr var ierakstīt.
Paldies par atbildēm, tas no manis arī viss.

  +3 [+] [-]

, 2018-12-20 00:10, pirms 6 gadiem
Juris Miņins rakstīja: Nevis vai ir pareizā, bet ir pieļaujami abi varianti.

Par pārējo - uz šo brīdi NHL spēlē 4.5% Krievijas hokejistu, kas arī ir vienīgie, kuru uzvārdus oriģināli neraksta ar latīņu burtiem. Tā jau nav daudz, taču tāpat tie ir vairāki desmiti hokejistu. Ir tādi, kuru uzvārdus atveidot ir ļoti viegli - Malkin, piemēram, ir tādi, kurus ne pārāk - šodien pie citas tēmas apspriestais Zaicevs tiek atveidots kā Zaitsev. Vai vārtsargs Hudobins ir Khudobin.

Iekavas ar oriģinālu - varbūt, taču arī tādā gadījumā jau redzu vairākus momentus, kur var sākties čīkstēšana. Piemēram, kad vārds angliski tiek rakstīts vienā veidā, bet latviski tas zaudē jēgu. Piem. - CC Sabathia. Izrunājas - Sīsī Sabatija, bet tas "Sīsī" daudziem nepatīk, tāpēc CC Sabatija. A kas ir "CC"? Izvēršot - Karstens Čārlzs Sabatija. Pārāk gari. KČ Sabatija? Un tad sāksies - kāds "KČ", ja "CC"... nebeidzamais stāsts.
Apmierināti tā pat nekad nebūs visi, piesaukt faktu, ka jebkurā gadījumā būs kāds neapmierinātais ir ļoti švaka, lai neteiktu vairāk, argumentācija. Jūs, kā žurnālisti, sniedzat pakalpojumu savam klientam - lasītājam, un tikai normāli būtu pret savu klientu izturēties ar cieņu un centies apmierināt vairākuma vēlmes, kāpēc tas netiek darīts, to tā pilnībā droši vien zināt tikai jūs paši. Mana versija ir, ka ego ir nomacis veselo saprātu, tas viss ir aizgājis tik tālu, ka atsevišķiem cilvēkiem iziešana uz kompromisu konkrētajā jautājumā nozīmētu savu kļūdu atzīšanu, un tiem ar milzu ego, ar šo ir klīniskas problēmas.

  +1 [+] [-]

, 2018-12-20 00:13, pirms 6 gadiem
Un šī raksta autors ir tieši iepriekšminētais netveramo izmēru ego komplektā ar klīnisko gadījumu...

  -2 [+] [-]

, 2018-12-20 00:14, pirms 6 gadiem
neputns rakstīja: Apmierināti tā pat nekad nebūs visi, piesaukt faktu, ka jebkurā gadījumā būs kāds neapmierinātas ir ļoti švaka, lai neteiktu vairāk, argumentācija. Jūs, ka žurnālisti, sniedzat pakalpojumu savām klientam - lasītājam, un tikai normāli būtu pret savu klientu izturēties ar cieņu un centies apmierināt vairākuma vēlmes, kāpēc tas netiek darīts, to tā pilnībā droši vien zināt tikai jūs paši. Mana versija ir, ka ego ir nomacis veselo saprātu, tas viss ir aizgājis tik tālu, ka atsevišķiem cilvēkiem iziešana uz kompromisu konkrētajā jautājumā nozīmētu savu kļūdu atzīšanu, un tiem ar milzu ego, ar šo ir klīniskas problēmas.
Tas nebija arguments, tā bija nākotnes ieskicēšana ar piebildi, ka iekavas neapmierinātajiem dos iespēju būt neapmierinātiem ar vēl kaut ko.

Bet par pārējo - tā ir diezgan virspusēja, vienpusēja un ļoti sašaurināta izpratne par mediju darbu.

P.S. Tā vairāk atbilde uz 2 komentāriem reizē. Jau sajuka ko citēju.

  +8 [+] [-]

, 2018-12-20 00:20, pirms 6 gadiem
Juris Miņins rakstīja: Nevis vai ir pareizā, bet ir pieļaujami abi varianti.

Par pārējo - uz šo brīdi NHL spēlē 4.5% Krievijas hokejistu, kas arī ir vienīgie, kuru uzvārdus oriģināli neraksta ar latīņu burtiem. Tā jau nav daudz, taču tāpat tie ir vairāki desmiti hokejistu. Ir tādi, kuru uzvārdus atveidot ir ļoti viegli - Malkin, piemēram, ir tādi, kurus ne pārāk - šodien pie citas tēmas apspriestais Zaicevs tiek atveidots kā Zaitsev. Vai vārtsargs Hudobins ir Khudobin.

Iekavas ar oriģinālu - varbūt, taču arī tādā gadījumā jau redzu vairākus momentus, kur var sākties čīkstēšana. Piemēram, kad vārds angliski tiek rakstīts vienā veidā, bet latviski tas zaudē jēgu. Piem. - CC Sabathia. Izrunājas - Sīsī Sabatija, bet tas "Sīsī" daudziem nepatīk, tāpēc CC Sabatija. A kas ir "CC"? Izvēršot - Karstens Čārlzs Sabatija. Pārāk gari. KČ Sabatija? Un tad sāksies - kāds "KČ", ja "CC"... nebeidzamais stāsts.
Vispār jau nevajadzētu jaukt kopā tos nelaimīgos zviedru "sonus" un "bergus" ar visu pārējo pasauli. Mēs tomēr pēdējos pāris gadsimtus lietojam latviešu uzvārdus "....bergs" un "....sons" skaidri izrunājamā formā. Un tāpat lietojām arī šos zviedru uzvārdus, kuri izskatās tieši tāpat. Un visi visu saprata, par kuru cilvēku ir runa.
Tāpēc, tagad, kad ir uzsities tas "pašas pareizākās izrunas" vilnis, ir saprotama pretestība šīm izmaiņām, kuras piedevām ir nekorektas, jo piedāvā to, ko paši zviedri neizrunā- skaņu "s" beigās. Un tas "berj-s" galu galā ir vienkārši kaut kas kroplīgs no latviešu valodas viedokļa.
Tā labskanība tak bija kaut kā jāievēro, ne? Vai vienkārši tupi kā buldozeriem jābrauc tik sienā? Jādomā, ja kādā valodā uzvārdi beigtos ar "..impis", valodnieki atrastu veidu kā to nelietot...

  +2 [+] [-]

, 2018-12-20 00:25, pirms 6 gadiem
Juris Miņins rakstīja: Tas nebija arguments, tā bija nākotnes ieskicēšana ar piebildi, ka iekavas neapmierinātajiem dos iespēju būt neapmierinātiem ar vēl kaut ko.

Bet par pārējo - tā ir diezgan virspusēja, vienpusēja un ļoti sašaurināta izpratne par mediju darbu.

P.S. Tā vairāk atbilde uz 2 komentāriem reizē. Jau sajuka ko citēju.
Izpratne par mediju darbu man tiešām ir subjektīva un visnotaļ vienpusēja, tādu viedokli arī paudu, uz neko vairāk nepretendēju.

Kā jau teicu, neapmierinātie būs vienmēr, tas ir neizbēgami, to pat nav vērts pieminēt. Labskanība un tradīcijas šeit ir atslēgas vārdi. Ja pēc noteikumiem ir pieļaujami abi varianti, kāpēc izvēlēties to, kas iet pretrunā ar manis diviem minētajiem faktoriem? Lūk, tas ir galvenais jautājums šajā visā un diez vai tur būs kāds sakars ar mediju darbu specifiku.

  +5 [+] [-]

, 2018-12-20 00:27, pirms 6 gadiem
hypocrisy rakstīja: Vispār jau nevajadzētu jaukt kopā tos nelaimīgos zviedru "sonus" un "bergus" ar visu pārējo pasauli. Mēs tomēr pēdējos pāris gadsimtus lietojam latviešu uzvārdus "....bergs" un "....sons" skaidri izrunājamā formā. Un tāpat lietojām arī šos zviedru uzvārdus, kuri izskatās tieši tāpat. Un visi visu saprata, par kuru cilvēku ir runa.
Tāpēc, tagad, kad ir uzsities tas "pašas pareizākās izrunas" vilnis, ir saprotama pretestība šīm izmaiņām, kuras piedevām ir nekorektas, jo piedāvā to, ko paši zviedri neizrunā- skaņu "s" beigās. Un tas "berj-s" galu galā ir vienkārši kaut kas kroplīgs no latviešu valodas viedokļa.
Tā labskanība tak bija kaut kā jāievēro, ne? Vai vienkārši tupi kā buldozeriem jābrauc tik sienā? Jādomā, ja kādā valodā uzvārdi beigtos ar "..impis", valodnieki atrastu veidu kā to nelietot...
Par impi vnk bija jāieliek pluss šajā vēlajā vakara stundā

  +1 [+] [-]

, 2018-12-20 00:48, pirms 6 gadiem
neputns rakstīja: Par impi vnk bija jāieliek pluss šajā vēlajā vakara stundā
par to var likt plusus arī pa dienu

  +2 [+] [-]

, 2018-12-20 01:09, pirms 6 gadiem
Kam Jūs rakstāt rakstus? Dažiem valodniekiem, kam aiz bezdarbības rodas dažādas noloģiskas idejas, ko cenšas ieviest mūsu valodā vai sporta līdzjutējiem? Prieks, ka sportacentrs ir vislielākais sporta portāls Latvijā, bet kādudien tā var arī nebūt, kāpēc man, kā lasītājam jālasa sporta raksti, kuros personas pēc to uzvārdiem nevar ne internetā atrast, ne saprast, kas tie tādi vispār ir.

Kāpēc angļu valodā ? Nopietni?
Bet labi, nav svarīgi, kurā valoda, bet norādiet iekavās tādā valodā, lai vismaz kaut ko var atrast meklējot šo personu. Meklējot visādus Serberjus un tamlīdzīgus vārdus googlē Sportacentrs vien lec ārā.

  +1 [+] [-]

, 2018-12-20 01:49, pirms 6 gadiem
Juris Miņins rakstīja: Tāpat, ja mēs par pamatu ņemam NHL un angļu valodu, tad jāpatur prātā, ka bija Airbī un Aivanāns (izrunājot), bet BAlderis bija BalderIs (uzsvaru maiņa). Tad, varbūt, arī izrunājot citu valstu sportistu vārdus angļiem ir tādas pašas problēms un ņemt viņus kā baigos piemērus nevajag?
Bullshit. Varētu iztikt bez meliem cenšoties aizstāvēt savu pozīciju. Tāds Airbī nekad nekur nav izskanējis. Cik vien video neesmu pēdējos gados redzējis kur Kevins Vīkss atceras savu karjeru Karolīnā un vienmēr gan vārdu gan uzvārdu Arturs Irbe izrunā pilnīgi precīzi. Varbūt Artura karjeras sākumā kāds kaut ko pakropļoja nezinot, bet tie bija daži izņēmuma gadījumi.

  -1 [+] [-]

, 2018-12-20 02:17, pirms 6 gadiem
Infamisers rakstīja: Jo tie atveidojumi ir saprotami un var saprast no kurienes nāk.
Nu pag, te argumenti par to, kas "rakstīts uz krekla" , tad kas gan tādam "Lemjē" ir labāk saprotams, nekā "Lāšonam"? Iekāp prāmī, aizbrauc līdz Stokholmai, iekāp metro vai autobusā un paskaties, kā pieturas sauc un kā rakstīts. Viss norm, mēs esam uzrakstījuši pēc izrunas, kā viņi patiešām izklausās, priekš kam tāda histērija jātaisa.

Un man jau patiešām vienalga, kā mums likumi izdomās tos zviedru vārdus rakstīt, varu gan tā, gan tā. Bet tie debilie argumenti un pēc n-tajiem gadiem "nesaprašana, kas tas par spēlētāju", nu tas besī patiešām.

  -1 [+] [-]

, 2018-12-20 02:35, pirms 6 gadiem
Mixes rakstīja: Vai ne? Padomāju, ka ar laiku tie valodās nesekmīgie izaugs un sāks saprast, ko nozīmē profesionāla pieeja, bet tomēr nē. Pašiem viņiem neapnīk pie katra raksta cepties jau gadiem? Dzīves trūkums ir smaga diagnoze, diemžēl... Par visām citām valodām ir vienalga un čotka, kad mūsējos ārzemnieki nepareizi izrunā, tā ir drāma, bet, lūk zviedrus, tos vajag atveidot, kā mazajiem tīk, nevis kā būtu pareizi.
Visfantastiskākais piemērs tomēr ir Juseins. It kā angļu val, visiem jābūt visam skaidram, Bet pat vēl pavisam nesen te komentāros bija viens idiots, kurš "pat teorētiski nesaprotot", kā varot sanākt Juseins

Šis piemērs tad arī atklāj tā aprobežotā domu gājiena būtību.
Var būt jebkurā valodā, jebkurš vārds. Bet ja reiz ir paspēts pierast - nu tad viss, širmis ir ciet un tas ir akmenī iekalts. Principā, ja grupiņa žurnālistu ltv, delfos utt Lebronu Džeimsu konsekventi no sākuma būtu dēvējuši par Livronu Žeimsu, tad šim kontingentam viņš arī būtu akmenī iekalts kā Livrons Žeimss. Tur strādā tikai tas, nekādi tur pareizi, nepareizi, izrunas, neizrunas, salīdzinājumi ar citiem vārdiem - tas viss pie kājas. CIRVIS IR PIERADIS un basta.

  -2 [+] [-]

, 2018-12-20 02:38, pirms 6 gadiem
Sportiskais Kobolds rakstīja: Bullshit. Varētu iztikt bez meliem cenšoties aizstāvēt savu pozīciju. Tāds Airbī nekad nekur nav izskanējis. Cik vien video neesmu pēdējos gados redzējis kur Kevins Vīkss atceras savu karjeru Karolīnā un vienmēr gan vārdu gan uzvārdu Arturs Irbe izrunā pilnīgi precīzi. Varbūt Artura karjeras sākumā kāds kaut ko pakropļoja nezinot, bet tie bija daži izņēmuma gadījumi.
nu ok, nu tad ņem Porziņģi, nu.
Mums viņš ir Porziņģis.
Jeņķiem (un attiecīgi - pārējai pasaulei) - PōrzIngis.

a ķipa Kristaps būtu baigi sašutis un sauktu to par kropļošanu, ja kāds kaut kur ārzemēs pēc latviskā pateiktu "Porziņģis"?

  +2 [+] [-]

, 2018-12-20 02:40, pirms 6 gadiem
Bet beigās tomēr pateikšu, ka no Suveizdas valodnieks ļoti sūdīgs, jo viņš konsekventi nemāk saliktos laikus ievados rakstīt. Raksta tā kā krievs.

Bet par to jau visiem pofig. Zviedru uzvārdi visiem tik prātā.

     [+] [-]

, 2018-12-20 03:03, pirms 6 gadiem
Kā var Pētersons kłūt par Petešonu? Kā dr. Suveizda?
Mińinam laikam ir vienīgajam kkas azotē ko pateikt komentētājiem?
Ko Tu klusē, Agri?

     [+] [-]

, 2018-12-20 04:44, pirms 6 gadiem
Sportiskais Kobolds rakstīja: Bullshit. Varētu iztikt bez meliem cenšoties aizstāvēt savu pozīciju. Tāds Airbī nekad nekur nav izskanējis. Cik vien video neesmu pēdējos gados redzējis kur Kevins Vīkss atceras savu karjeru Karolīnā un vienmēr gan vārdu gan uzvārdu Arturs Irbe izrunā pilnīgi precīzi. Varbūt Artura karjeras sākumā kāds kaut ko pakropļoja nezinot, bet tie bija daži izņēmuma gadījumi.
Teikšu uzreiz - fantastisks komentārs. No sākuma apgalvojums par meliem un to, ka "Airbī" nav bijis, tad tikai vienas Karolīnas un Vīksa pieminēšana, bet beigās jau pieļāvums, ka, varbūt, tomēr, kādreiz tā arī ir bijis.

Ir bijis gan, Sanhosē laikā. Arī "Aivanāns" nebija visu laiku, bet gan minorlīgās, kā arī Monreālas laikā + EA Sports NHL franšīzes spēlēs.

  +3 [+] [-]

, 2018-12-20 06:30, pirms 6 gadiem
Juris Miņins rakstīja: Teikšu uzreiz - fantastisks komentārs. No sākuma apgalvojums par meliem un to, ka "Airbī" nav bijis, tad tikai vienas Karolīnas un Vīksa pieminēšana, bet beigās jau pieļāvums, ka, varbūt, tomēr, kādreiz tā arī ir bijis.

Ir bijis gan, Sanhosē laikā. Arī "Aivanāns" nebija visu laiku, bet gan minorlīgās, kā arī Monreālas laikā + EA Sports NHL franšīzes spēlēs.
Selektīva tev tā izvēle, kam atbildi, kam nē. Joprojām gaidu atbildi kāpēc jūs kā viena portāla autori nevarat novienoties paši savā starpā kā tie uzvārdi rakstāmi , lai mums kā lasītājiem nav jālasa vieni un tie paši spēlētāju uzvārdi piecos dažādos veidos?!

  -2 [+] [-]

, 2018-12-20 07:22, pirms 6 gadiem
Uzvaardi tiek piemeeroti LV prasiibaam, tauta cepaas, raksta komentus, klikshkju skaits palielinaas, reklaama naak. Viss vienkaarshi. Psdc, no cik tur paardesmit komentaariem 90 procenti par uzvaardim. Tak paareejais teksts uzrakstiits normaali, ne? Tauta personu tak var identificeet? Reaali, saak shkjist, ka komentaarus raksta peedeejo klashu skolnieki - filologi, kas pats par sevi nav slikti, bet kaitinoshi gan.

  +1 [+] [-]

, 2018-12-20 07:55, pirms 6 gadiem
Atkal aizgāja tradicionālais zviedru uzvārdu strīdiņš.Smiekli nāk par tiem pārgudrajiem pieņemtiem jauniem valodas likumiem un tiem centīgiem šo valodas likuma ievērotājiem no SC.Man kā lasītājam ir absolūti vienalga kā savus uzvārdus izrunā angļi franči ķīnieši arābi zviedri vai krievi.Es esmu latvietis un vienmēr latvietim Andersons ir bijis Andersons un Pētersons ir un paliek Pētersons.Zviedrijā viņi ir petešons un andešons,bet ne Latvijā.Šeit pat strīdēties nav jēgas,jo valda šeit divas taisnības.Vieniem pieņemtais likums,citiem gadsimtiem,latviešu ausīm pieņemtie latviski izrunātie uzvārdi ,ka Andersons vai Pētersons.Man kā lasītājam,svarīgi ir aprakstītā objekta atpazīstamība un tādus šonus,berjus es neatpazīstu,bet gan sonus un bergus gan.Pirmo reizi,kad dzirdēju pēc jaunā valodas likuma Suveizdas nosaukto Zeterberju,ņēmu rokā Detroitas komandas sastāvu ,jo domāju ,ka viņiem uzradies jauns hokejists.Visu laiku bija mūsu presē Zeterbergs.Tā kā SC daži autori izceļās ar lielu spītību šajā jautājumā,neredzu pat jēgu diskutēt par šo,jo katram vienmēr būs sava taisnība.Man tik jautājums tiem gudrajiem?Mūsu tautieši izklīduši pa visu pasauli un teiksim no Zviedrijas atlido mazpazīstams sportists Andersons,kurš uzvar kaut kādos Latvijas mačos .Suveizda intervē šo sportistu un jautājumu sāk ar mister andešon?Zēns tīrā latviešu valodā atbild,vispārībā mans uzvārds ir Andersons.Kā tad šeit ar valodas likumu.Pasē jāskatās?Tur tautību vairs neraksta.

  +1 [+] [-]

, 2018-12-20 08:09, pirms 6 gadiem
Un vēl mazs nobeigums šim apnikušajam jautājumam.Suveizdas jaunskungs agrāk te bija ielicis SC to valodas likuma daļu,kāpēc šie zviedru uzvārdi bija izrunāmi latviešu valodā tā,nevis kā bija visu laiku pieņemts.Interesanti,vai tajā likumā bija piebilde,ka uzvārdu intepretācija atkarīga arī no tautības?Ja nē,tad kāpēc mums latviešiem vēl joprojām ir andersoni,pētersoni,fricbergi utt?Laiks viņus pataisīt par šoniem un berjiem.Latviešus savā laikā gan pārvācoja,gan pārkrievoja un tagad grib ar SC gudreļu palīdzību pārzviedrot

     [+] [-]

, 2018-12-20 09:00, pirms 6 gadiem
algun! (atgādinu, ka man tiešām vienalga, kurš variants tad beigās latviski būs pareizais, es te tikai brīnos par argumentiem, kādi parādās zviedru un dažu citu vārdu sakarā, kas nav citur).

Arguments nr 1. - Man kā lasītājam ir absolūti vienalga kā savus uzvārdus izrunā angļi franči. Es esmu latvietis un vienmēr latvietim Andersons ir bijis Andersons..

Pastāsti lūdzu, vai Tev kā latvietim gadījumā Pīters vienmēr nav bijis Pēteris, Maikls - Mihaels vai vispār Miķelis utt? Tur tev ir svarīga oriģinālizruna?

Arguments nr 2 - Visu laiku bija mūsu presē Zeterbergs . Tajā pašā presē, kur mūsu pašu(!) Zemgu Girgensonu neprot izlocīt un Juseins nezin kādā sakarā ir "Useins"? Šie divi piemēri būs atrodami praktiski jebkurā presē, rakstīt viņi nemāk absolūti. Tā, ka tāds arguments diez, vai derēs.

  +1 [+] [-]

, 2018-12-20 09:09, pirms 6 gadiem
Swordsman rakstīja: Visfantastiskākais piemērs tomēr ir Juseins. It kā angļu val, visiem jābūt visam skaidram, Bet pat vēl pavisam nesen te komentāros bija viens idiots, kurš "pat teorētiski nesaprotot", kā varot sanākt Juseins

Šis piemērs tad arī atklāj tā aprobežotā domu gājiena būtību.
Var būt jebkurā valodā, jebkurš vārds. Bet ja reiz ir paspēts pierast - nu tad viss, širmis ir ciet un tas ir akmenī iekalts. Principā, ja grupiņa žurnālistu ltv, delfos utt Lebronu Džeimsu konsekventi no sākuma būtu dēvējuši par Livronu Žeimsu, tad šim kontingentam viņš arī būtu akmenī iekalts kā Livrons Žeimss. Tur strādā tikai tas, nekādi tur pareizi, nepareizi, izrunas, neizrunas, salīdzinājumi ar citiem vārdiem - tas viss pie kājas. CIRVIS IR PIERADIS un basta.
Cirvis esi tu, ja nespēj saskatīt atšķirību, izanalizēt konkrēto situāciju un saprast, kāpēc tieši ir problēma ar zviedru vārdiem. Vēlpietam, kad šajā pašā lapā purva velns melns uz balta to jau ir tavā vietā izdarījis. Visas tās angļu, franču un vēl visādu citu valodu uzvārdu piesaukšanas ir vnk greiza argumentācija, cik tu Latvijā zini Žeimsus, Žirukus un Svētos Luijus un ko Ju jums vēl tur patīk piesaukt? Bet gan jau zināsi kādu Bergu, Pētersonu, Andersonu, Karlsonu utt., utjp., ne tā? Tradīcijas nev tups pieradums, to taču tu saproti, vai ne? Un labskanība konkrētajā gadījumā ir vnk veselā saprāta pazīme, ko nez kāpēc "tavējie" ļoti cītīgi izvēlas ignorēt.

  -1 [+] [-]

, 2018-12-20 09:14, pirms 6 gadiem
alguns rakstīja: Un vēl mazs nobeigums šim apnikušajam jautājumam.Suveizdas jaunskungs agrāk te bija ielicis SC to valodas likuma daļu,kāpēc šie zviedru uzvārdi bija izrunāmi latviešu valodā tā,nevis kā bija visu laiku pieņemts.Interesanti,vai tajā likumā bija piebilde,ka uzvārdu intepretācija atkarīga arī no tautības?Ja nē,tad kāpēc mums latviešiem vēl joprojām ir andersoni,pētersoni,fricbergi utt?Laiks viņus pataisīt par šoniem un berjiem.Latviešus savā laikā gan pārvācoja,gan pārkrievoja un tagad grib ar SC gudreļu palīdzību pārzviedrot
nu šitas Tev vispār reti nesakarīgs komentārs. Kā jau iepriekš teicu, kā runa par zviedriem, tā pēkšņi te ieslēdzās kaut kāds mistiski argumenti, kas nebūtu pie jebkura cita.

UN KĀ TEV PAŠAM ŠĶIET, VAI ATKARĪGS NO TAUTĪBAS!? Ja kādam latvietim būtu vārds iedots "James", viņš arī būtu James, nevis tur džeimss kaut kāds, loģiski taču. toties spāņu "James" mums ir Hamess. Protams, ka tie konkrētie Lāšonu gadījumi attiecas uz zviedriem un tikai uz zviedriem.

  +1 [+] [-]

, 2018-12-20 09:15, pirms 6 gadiem
noladets rakstīja: Selektīva tev tā izvēle, kam atbildi, kam nē. Joprojām gaidu atbildi kāpēc jūs kā viena portāla autori nevarat novienoties paši savā starpā kā tie uzvārdi rakstāmi , lai mums kā lasītājiem nav jālasa vieni un tie paši spēlētāju uzvārdi piecos dažādos veidos?!
Es par šo tēmu esmu diskutējusi jau no zviedru uzvārdu revolūcijas pirmsākumiem, un varu tev pateikt, ka, jo argumentētāks un loģiskās tavs viedoklis, jo mazāk atbildes no opozīcijas saņemsi sāc lamāties, uzraksti kādu nedaudz smieklīgu vai vispārinātu un uz emocijām balstītu frāzi un atbilde tev būs teju garantēta.

  -1 [+] [-]

, 2018-12-20 09:24, pirms 6 gadiem
neputns rakstīja: Cirvis esi tu, ja nespēj saskatīt atšķirību, izanalizēt konkrēto situāciju un saprast, kāpēc tieši ir problēma ar zviedru vārdiem.
Es pieļauju, ka Tu esi tas 1%, kas tiešām piedomā.
Un es Tev vēlvienreiz atkārtoju, man nav iebildumu, ja redzu, ja cilvēkam patiešām ir normāli argumenti.

Bet par pārējiem 99% - es Tev tad konkrēti jautāju, kāpēc parādās tādi dīvaini argumenti kā "rakstīts uz krekla" un tamlīdzīgi argumenti, kurus viņš nez kāpēc nelietos jebkuram citam pasaules sportistam?
Un kā tur ar to Jusenu vs Useinu? Tas taču visuzskatāmākais piemērs, ka cirvis tā ir pieradis.

  +2 [+] [-]

, 2018-12-20 09:27, pirms 6 gadiem
Es, goda vārds, nesaprotu, par ko tieši Suveizdas šlaka cīnās un iestājas šajā konkrētajā gadījumā ar zviedru uzvārdiem. Es saprastu, ja pieradums ietu pretrunā ar valodas likumiem, bet, kad valodnieki ir skaidri un gaiši pateikuši, ka pareizi ir abi varianti, respektīvi, nav nepareizi visiem sen zināmais, pierastais un atpazīstamais Larsons, Pētersons un galu galā arī Zetebergs, tad kam īsti šo revolūciju? Par ko ir šī cīņa un centieni lauzt tradīcijas, kas jau ir likumam un noteikumiem atbilstošas? Vienīgais mans izskaidrojums ir, ko jau minēju, ka cilvēku lielie ego vnk vairs neļauj piekāpties un atzīt, ka varbūt konkrētajā gadījumā tika pieļauta kļūda, tāpēc ir jāturpina uzņemtais kurss, lai tur vai kas.

     [+] [-]

, 2018-12-20 09:33, pirms 6 gadiem
neputns rakstīja: Bet gan jau zināsi kādu Bergu, Pētersonu, Andersonu, Karlsonu utt., utjp., ne tā?
Domāju, ka neviens SC žurnālists latviešu Bergus un Andersonus netaisās un nekad nav taisījies kaut kā pārveidot, tad par ko gan sašutums? Arī ja Bergs būs vācietis vai polis, viņš joprojām būs Bergs un neviens nekad nav gribējis to kaut kā aiztikt.
Un vāciešu Mihaels būs Mihaels, bet angļu - Maikls.

  +1 [+] [-]

, 2018-12-20 09:39, pirms 6 gadiem
Labi, liekot visu liriku pie malas, konkrēts jautājums no manis - kāpēc ir jālauž tradīcijas un jāignorē labskanība, ja tās jau ir likumu un noteikumu ietvaros?

     [+] [-]

, 2018-12-20 09:40, pirms 6 gadiem
neputns rakstīja: Es, goda vārds, nesaprotu, par ko tieši Suveizdas šlaka cīnās un iestājas šajā konkrētajā gadījumā ar zviedru uzvārdiem. Es saprastu, ja pieradums ietu pretrunā ar valodas likumiem, bet, kad valodnieki ir skaidri un gaiši pateikuši, ka pareizi ir abi varianti, respektīvi, nav nepareizi visiem sen zināmais, pierastais un atpazīstamais Larsons, Pētersons un galu galā arī Zetebergs, tad kam īsti šo revolūciju? Par ko ir šī cīņa un centieni lauzt tradīcijas, kas jau ir likumam un noteikumiem atbilstošas? Vienīgais mans izskaidrojums ir, ko jau minēju, ka cilvēku lielie ego vnk vairs neļauj piekāpties un atzīt, ka varbūt konkrētajā gadījumā tika pieļauta kļūda, tāpēc ir jāturpina uzņemtais kurss, lai tur vai kas.
Bet to, ka cilvēki gadus 5 no vietas var nākt un nenogurstoši teikt, ka ķipa nesaprot, kas tas tāds Seterberjs, tas jau arī nebūs pilns rublis Tiešām nevar pierast un nomierināties.