Layout: current: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512 ), alternative: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512), Fid:132, Did:0, useCase: 3

"Bulls" centram Noā veikta ceļgala operācija

"Bulls" centram Noā veikta ceļgala operācija
Žoakims Noā
Foto: AP/Scanpix

Nacionālās basketbola asociācijas (NBA) kluba Čikāgas "Bulls" centrs Žoakimam Noā pārcietis ceļgala operāciju. Sportista rehabilitācijas laika ilgums būs divi līdz trīs mēneši.

Čikāgas "Bulls" aizvadītajā NBA sezonā sasniedza izslēgšanas spēles, tomēr pirmajā kārtā piecos mačos atzina Vašingtonas "Wizards" pārākumu. Čikāgai noteikti nepalīdzēja viena no līderiem Žoakima Noā veselības likstas.

"Bulls" pēc sezonas beigām paziņojis, ka komandas centram Noā veikta kreisā ceļgala operācija. Francijas izlases basketbolistam tagad priekšā astoņu līdz 12 nedēļu ilgs atlabšanas process.

Aizvadītajā sezonā Noā sasniedza karjeras labākos rādītājus vidēji gūtajos punktos (12,6), atlēkušajās bumbās (11,3) un rezultatīvajās piespēlēs (5,4). "Bulls" centra rēķinā arī 1,2 pārtvertās bumbas un 1,5 bloķēti metieni, bet NBA Čikāgas basketbolista sniegumu atzinīgi novērtēja ar sezonas labākā aizsardzības spēlētāja balvu.

Izmantotie resursi:
NBA.com

  -1 [+] [-]

, 2014-05-03 12:21, pirms 11 gadiem
švaki, pēc šitā būs grūti atgūt formu :/

  -1 [+] [-]

, 2014-05-03 12:28, pirms 11 gadiem
"Žoakimam" tiešām latviski ir pareizi? Dažreiz nākas pamatīgi pabrīnīties par tiem tulkojumiem, es uzskatu, ka pareizāk būtu rakstīt tā kā angliski vai citās valodās ir, bet tas jau laikam esmu tikai es, piekasīgais.

  +1 [+] [-]

, 2014-05-03 13:30, pirms 11 gadiem
Spānijas čempis izskatās, ka būs jāizlaiž...... :S
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

  +2 [+] [-]

, 2014-05-03 14:31, pirms 11 gadiem
yeah rakstīja: "Žoakimam" tiešām latviski ir pareizi? Dažreiz nākas pamatīgi pabrīnīties par tiem tulkojumiem, es uzskatu, ka pareizāk būtu rakstīt tā kā angliski vai citās valodās ir, bet tas jau laikam esmu tikai es, piekasīgais.
Ja Tu paklausītos, kā izrunā komentētāji, tad par šo latvisko tulkojumu Tev nebūtu jābrīnās.

  +3 [+] [-]

, 2014-05-03 14:44, pirms 11 gadiem
Straka rakstīja: Ja Tu paklausītos, kā izrunā komentētāji, tad par šo latvisko tulkojumu Tev nebūtu jābrīnās.
Kaut kā neesmu piefiksējis, bet nu traki dīvaini izklausās latviski, bet tas jau ne vienīgais gadījums. Prātā nāk Setenberijs vai kā tur bija.

  +2 [+] [-]

, 2014-05-03 15:11, pirms 11 gadiem
Nu jā, tagad jautājums par PČ, jo tas tomēr ir liels turnīrs. Francijai pēdējie gadi bijuši ļoti veiksmīgi, galu galā arī pēdējais EČ turnīra zelts.
Bez Noā būs grūti pie medaļām tikt, ar viņu viss ir iespējams

  +1 [+] [-]

, 2014-05-03 20:53, pirms 11 gadiem
yeah rakstīja: "Žoakimam" tiešām latviski ir pareizi? Dažreiz nākas pamatīgi pabrīnīties par tiem tulkojumiem, es uzskatu, ka pareizāk būtu rakstīt tā kā angliski vai citās valodās ir, bet tas jau laikam esmu tikai es, piekasīgais.
Šajā gadījumā pareizi - franciski saka Žoakim