Layout: current: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512 ), alternative: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512), Fid:459, Did:0, useCase: 3

MHL „otrās divīzijas” jaunie, t.sk. latviskie vaibsti

MHL „otrās divīzijas” jaunie, t.sk. latviskie vaibsti
Latvijas jaunie hokejisti uz MHL B grupas ledus. Prizma-Rīga. Foto avots: championat.com

MHL B grupas čempionāta komandu skaits un sastāvs ir nokomplektējies, arī kalendārs sagrafēts. Visām trīs Latviju pārstāvošām komandām – Juniors, Liepājas Metalurgs un Prizma-Rīga – paredzēts sākt vienā dienā, 19. septembrī. Mazliet par MHL B grupas čempionāta dalībnieku un norises izmaiņām.

Ja MHL „otrās divīzijas” čempionāta komandu piekomplektēšana šīs līgas pirmajā sezonā veicās diezgan trūcīgi, tad šogad čempionāta ģeogrāfija papildināta ar uzviju. Starptautiskā aptvere palikusi iepriekšējā līmenī – 4 valstis. Krievija, Latvija un Lietuva līgā palikušas joprojām, bet Kazahstānas karodziņu nomainījušas Moldovas krāsas.

Pērnsezonas 19 komandu vietā ir 31 komanda, kas līdzīgi kā pērn, balstoties uz ģeogrāfiskiem principiem, izsēta pa 3 divīzijām – Ziemeļrietumu, Povolžjes (Pievolgas) un Urālu-Sibīrijas. Tāpat kā līgas pirmajā sezonā, arī 2012./2013. g. sezonā regulārās sezonas spēles paredzētas savas divīzijas ietvaros, bet izslēgšanas spēlēs iekļūs 16 stiprākās komandas: pa sešām komandām no Ziemeļrietumu un Povolžjes divīzijām, četras komandas – no Urālu-Sibīrijas divīzijas.

Jauni pretinieki & eksotiskā Moldova

Ziemeļrietumu divīzijā katrai komandai, ieskaitot Latvijas jaunatnes vienības, regulārās sezonas ietvaros paredzētas 40 spēles, t.i. pa četrām spēlēm ar katru vienību savā divīzijā. Pērnsezon regulārā čempionāta ietvaros Latvijas vienības aizvadīja pa 36 spēlēm, kas pretinieku ziņā bija vienveidīgākas. Divīzijā (pērn nosaukums – tikai Rietumu) ietilpa 7 komandas, un nācās katrai pret katru „nolauzt” pa 6 spēlēm. Ja pierēķina Juniors un Prizma-Rīga (Latvijas Virslīgā – HS Rīga/Prizma) savstarpējās spēles Latvijas čempionātā, tad Latvijas MHL spēlētāji viens otram jau „sēdēja aknās”.

Jaunajā sezonā Ziemeļrietumu divīzijas sastāvā ir 11 komandas. No pērnsezonas saglabājušās 6 komandas – Baltika (Viļņa), Kļin (Kļina), OGI (Odincovo), Zeļenograd (Maskava), kā arī divas Latvijas komandas – Juniors un Prizma-Rīga. Septītā aizvadītās sezonas komanda „rietumos” – Penzas Dizeļist – ir pārcelta uz Povolžjes divīziju. Bet piecas komandas ir jaunpienācēji – Liepājas Metalurgs, Belgorod, Dmitrov, Tveriči un arī tāda hokeja eksotika kā Platina-Kišeņev no Moldovas.

Pret „vecajiem” un par jaunajiem

Jau tradicionāli MHL un arī tās satelīts – MHL B grupa – tiek uzskatītas par vecākajām junioru līgām un faktiski – tikai nosacīti junioru līgām. Ja starptautiskais un Eiropas junioru līgas standarts ir U-20 un Ziemeļamerikā – U-21, tad MHL-i „atļauj” U-22. Tomēr, MHL rāda labo gribu un sāk uzskatāmāk ierobežot vecāko spēlētāju skaitu, ko gribēja darīt jau pirmajās MHL sezonās, taču saskārās ar klubu protestiem.

2012./2013. g. sezonā MHL B grupas, tāpat kā MHL titulčempionāta, komandu sastāvos drīkstēs būt ne vairāk kā 3 – 4 hokejisti, kas atbilst U-22 vecumam (dzimuši 1991. gadā). MHL komandām, kurām ir KHL un/vai VHL komanda (t.sk. Dinamo jauniešu vienībai Juniors), šie vecākie hokejisti drīkstēs būt 3. Bet neatkarīgajiem klubiem, kā Liepājas Metalurgs un Prizma-Rīga, šādi 1991. gadā dzimušie drīkstēs būt 4. Turklāt reglamentā ir iekļauti „draudi” nākamajai (2013./2014.) sezonai, kad paredzēts U-22 vecuma (tajā sezonā – dz. 1992.) hokejistu skaitu samazināt līdz diviem personāžiem.

Saskaņā ar reglamentu, MHL B grupas un arī oriģinālā MHL vienības uz spēli drīkstēs pieteikt ne vairāk kā 19 spēlētājus, ieskaitot 2 vārtsargus. Tomēr ir atruna, ka uz spēli drīkst pieteikt vēl 3 „liekus” spēlētājus, kas dzimuši 1995. gadā vai jaunāki. Šādos gadījumos spēles pieteikums drīkst izaugt līdz 22 spēlētājiem. Juniors gadījumā šī norma varētu pildīties bez aizķeršanās un ar uzviju, jo komandā integrējusies pērnsezonas SK Rīga-95 vienība, kas cīnījās Latvijas Virslīgā un Sanktpēterburgas čempionāta U-17 grupā. Atgādinājumam: skaitlis „95” nosaukumā atspoguļo puišu dzimšanas gadu.

MHL B grupas dalībnieki 2012./2013. g. sezonā:

Ziemeļrietumu div.Povolžjes (Pievolgas div.)Urālu-Sibīrijas div.
11 komandas12 komandas8 komandas
Baltika (Viļņa)Batir (Ņeftekamska)Altajskije Berkuti (Barnaula)
BelgorodČelni (Naberežnije Čelni)Angarskij Jermak (Angarska)
DmitrovDizeļist (Penza)Jastrebi (Omskas apg.)
Juniors (skaitās Rīga)Irbis (Kazaņa)Juņior (Kurgana)
KļinKristall-Juņior (Saratova)Juņior-Sputņik (Ņižņijtagila)
Liepājas MetalurgsLadja (Toljati)Krasnojarskije Risi
OGI (Odincovo)Metallurg (Mednogorska)Mečel (Čeļabinska)
Platina-KišiņevMolņija (Rjazaņa)Metallurg-M (Serova)
Prizma-RīgaOļimpija (Kirovočepecka)
Tveriči (Tvera)Raketa (Sarova)
Zeļenograd (Maskava)Rossoš (Voroņeža)
Sputņik (Almetjevska)

P.S. 2011./2012. g. sezonā MHL B grupas divīziju nosaukumi bija atšķirīgi: Ziemeļrietumu = (pērn) Rietumu; Povolžjes = Centra; Urālu-Sibīrijas = Austrumu.

Precizējumiem:

- MHL B grupas 2012./2013. g. sezonas kalendārs:
mhl2.khl.ru
- MHL B grupas reglaments u.c. dokumenti:
Документы
- MHL 2012./2013. g. sezonas reglaments:
mhl.khl.ru

     [+] [-]

, 2012-08-16 10:41, pirms 12 gadiem
Povolžjes ! Aizmirsāt pārtulkot.

     [+] [-]

, 2012-08-16 11:02, pirms 12 gadiem
fisheroj rakstīja: Povolžjes ! Aizmirsāt pārtulkot.
Var tulkot, var netulkot. Povolžje = Pievolga. Ja pieiet jautājumam sistemātiski un konsekventi, tad novadu nosaukumus latviski netulko. Piemēram Vācijā un Polijā ir novads 'Pomerānija' (nevis 'Piejūras novads); Anglijā - 'Nortamberlenda' (nevis 'Ziemeļu umbru zeme'); Lietuvā - 'Žemaitija' (nevis 'Lejas novads') utt.

     [+] [-]

, 2012-08-16 11:12, pirms 12 gadiem
petrovich_27 rakstīja: Var tulkot, var netulkot. Povolžje = Pievolga. Ja pieiet jautājumam sistemātiski un konsekventi, tad novadu nosaukumus latviski netulko. Piemēram Vācijā un Polijā ir novads 'Pomerānija' (nevis 'Piejūras novads); Anglijā - 'Nortamberlenda' (nevis 'Ziemeļu umbru zeme'); Lietuvā - 'Žemaitija' (nevis 'Lejas novads') utt.
vēsturiski ir "Pievolgas" - tas tā, ja šim jautājumam pieiet sistemātiski un konsekventi

P.S. savulaik pat bija Pievolgas Vācu Autonomā Republika Un tur dzīvoja Pievolgas vācieši - līdz Staļins viņus deportēja uz Kazahstānu.

     [+] [-]

, 2012-08-16 11:29, pirms 12 gadiem
Ar to tulkošanu ir visādi. It kā jau parasti netulko, bet ir atsevišķi momenti. Piemēram, Melnkalne - daudzviet pasaulē to pazīst kā Montenegro, bet latviešu valodā ir tulkojums... ir vēl daži tādi piemēri.

     [+] [-]

, 2012-08-16 11:45, pirms 12 gadiem
Abrags rakstīja: vēsturiski ir "Pievolgas" - tas tā, ja šim jautājumam pieiet sistemātiski un konsekventi

P.S. savulaik pat bija Pievolgas Vācu Autonomā Republika Un tur dzīvoja Pievolgas vācieši - līdz Staļins viņus deportēja uz Kazahstānu.
Abrags, tas ir ieviesies no PSRS laikos ieviestās "savādākās" attieksmes pret plašās tautu saimes toponīmiem, hidronīmiem utml. Tāpēc uz austrumiem bija visādi Piejūras, Pievolgas novadi (atšķirībā no rietumos netulkotajiem nosaukumiem); tāpat arī Kazahija (nevis Kazahstāna), Moldāvija (nevis Moldova) utt.

Ja vienādi attiecamies pret "padomju ģeogrāfiskā mantojuma" salikšanu pa vietām, tad būtu korekti netulkot.

Taču lai vai kā, Abrags, lai par to strīdas valodnieki. Savarīgi, ka ir saprasts, par ko ir runa.
Tu taču saprati?:}

     [+] [-]

, 2012-08-16 11:47, pirms 12 gadiem
zzk rakstīja: Ar to tulkošanu ir visādi. It kā jau parasti netulko, bet ir atsevišķi momenti. Piemēram, Melnkalne - daudzviet pasaulē to pazīst kā Montenegro, bet latviešu valodā ir tulkojums... ir vēl daži tādi piemēri.
Nevajag jau meklēt tik tālu. Paskaties uz ziemeļiem; citur pasaulē nezina tādu valsti kā 'Igaunija'. Austrumos ir arī 'Krievija', kas citur ir zināma kā 'Russija', 'Ruslande' utt.

     [+] [-]

, 2012-08-16 12:57, pirms 12 gadiem
Visjocīgākais valsts nosaukums, ko konsekventi visā pilnībā izrunā Latvijā un tikai Latvijā, ir Trinidada UN TOBAGO. Visur pasaulē ir Trinidada (tāpat kā Lielbritānija atšķirībā no Lielbritānijas un Ziemeļīrijas a. k., turklāt Ziemeļīrija salīdzinājumā ar Tobago ir milzīga). Derētu šajā sakarā ieviest apzīmējumu "Krievija un Abrene".

     [+] [-]

, 2012-08-16 17:36, pirms 12 gadiem
petrovich_27 rakstīja: Nevajag jau meklēt tik tālu. Paskaties uz ziemeļiem; citur pasaulē nezina tādu valsti kā 'Igaunija'. Austrumos ir arī 'Krievija', kas citur ir zināma kā 'Russija', 'Ruslande' utt.
citur pasaulē ir arī Venäjä (somu val.) vai arī Venemaa (igauņu val.).

Tāpat arī oriģinālā ir Österreich, kas zviedriski ir Österrike, angliski - Austria, latviski - Austrija, čehiski - Rakousko, somiski - Itävalta...

Nīderlande franču valodā ir Pays-Bas

Tā ka visādu piemēru daudz

     [+] [-]

, 2012-08-16 17:39, pirms 12 gadiem
M rakstīja: Visjocīgākais valsts nosaukums, ko konsekventi visā pilnībā izrunā Latvijā un tikai Latvijā, ir Trinidada UN TOBAGO. Visur pasaulē ir Trinidada (tāpat kā Lielbritānija atšķirībā no Lielbritānijas un Ziemeļīrijas a. k., turklāt Ziemeļīrija salīdzinājumā ar Tobago ir milzīga). Derētu šajā sakarā ieviest apzīmējumu "Krievija un Abrene".
nebūs Tev taisnība... Trinidad (Spanish: "Trinity") is the largest and more populous of the two major islands and numerous landforms which make up the island nation of Trinidad and Tobago.

Trinidad and Tobago officially the Republic of Trinidad and Tobago

     [+] [-]

, 2012-08-18 16:27, pirms 12 gadiem
Abrags rakstīja: nebūs Tev taisnība... Trinidad (Spanish: "Trinity") is the largest and more populous of the two major islands and numerous landforms which make up the island nation of Trinidad and Tobago.

Trinidad and Tobago officially the Republic of Trinidad and Tobago
dabiski, ka nebūs taisnība... čalis laikam Eurosport vai Anglijā dzīvojot kaut ko saklausījies un domā, ka tagad specs.. Varbūt tad, kad kāds saka "America'' vai ''States'' angļu valodā arī mums tagad valsts offic. nosaukums pēc tām iegrbām jāparkarto un jāsauc ASV vnk par ''Štatiem''...