Layout: current: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512 ), alternative: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512), Fid:120, Did:0, useCase: 3

Arī Toresam savainojums

Arī Toresam savainojums
Fernando Toress kopā ar komandas ārstu
pamet laukumu
Foto: AP

Anglijas Premjerlīgas futbola kluba "Liverpool" uzbrucējs Fernando Toress spēlē pret "Aston Villa" komandu guva paceles cīpslas savainojumu, kas tagad Toresam liegs iespēju spēlēt futbolu no divām līdz trijām nedēļām.

Atgādināsim, ka spēlē starp "Liverpool" un "Aston Villa" komandām noslēdzās ar bezvārtu neizšķirtu 0:0, taču pirmā puslaika vidū savainojumu guva Fernando Toress. Kā vēlāk izrādījās, tad spēlētājs guva paceles cīpslas savainojumu.

Nav zināms, vai spēlētājs varēs spēlēt 13. septembra Premjerlīgas spēlē pret Mančestras "United" komandu, taču trīs dienas vēlāk paredzētajā Čempionu līgas spēlē pret franču "Marseille" Toress, visticamāk, laukumā izies.

"Šodien veiktās pārbaudes apstiprināja, ka Toress labajā kājā guva paceles cīpslas savainojumu. Viņš nespēlēs no divām līdz trijām nedēļām," teikts komandas oficiālajā paziņojumā.

Jāatzīmē, ka Stīvens Džerards arī pašlaik ir traumēts, tāpēc komandas galvenais treneris Rafaels Benitezs cer, ka abi spēlētāji ātri būs ierindā. "Protams, ka tas sāp zaudēt tādu spēlētāju kāds ir Toress, taču mums jāgaida."

Pagājušajā sezonā Toress savas komandas labā guva 33 vārtus, kas bija labākais sniegums komandā.

Izmantotie resursi:
bbc.co.uk

  +1 [+] [-]

, 2008-09-01 22:49, pirms 16 gadiem
Hempo rakstīja: Paldies,ka paziņoji par savu ierašanos

apsveicinaties jau vajag

  +1 [+] [-]

, 2008-09-01 22:49, pirms 16 gadiem
Čau Torres! Liverpool būs smagi.
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

  +2 [+] [-]

, 2008-09-01 22:50, pirms 16 gadiem
gico rakstīja: vai man vienigajam liekas, ka te savakushies berneli kas kartiigi nosvinejushi 1.sept. ar 0,2 Alus pudeliti?


Ja līdz 18 dzert nav ietecams(lielās devās, kā to šodien darīja urļiki un citi, atvainojos, deģenerāti) !!

     [+] [-]

, 2008-09-01 22:51, pirms 16 gadiem
Schrut rakstīja: Nevajag njemt galvaa liverpool fanus! ti tach ir liverpool fani! C'mon, kursh par tiem vairs uztraucaas! Lai vaaraas savaa sulaa!

Njā, skauzeri jau parasti ir aktīvi tik sezonas sākumā, kad ir tās lielās cerības, kas ilgst jau 19 gadus...

  +2 [+] [-]

, 2008-09-01 22:53, pirms 16 gadiem
Krokodils rakstīja: Ja līdz 18 dzert nav ietecams(lielās devās, kā to šodien darīja urļiki un citi, atvainojos, deģenerāti) !!

nav ieteicams, kam tad tas interesee, galvenais lai 503 ekipazha un vecaki nepieker!
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja
Slēpts komentārs: silenthill

  -2 [+] [-]

, 2008-09-01 22:59, pirms 16 gadiem
papildinot augstāk minēto. Ja kāds Latvijas par sportu rakstošais žurnālists pakonktaktētos ar kādu Spānijas kolēģi (Xavi sakarā), un tas viņam pateiktu, ka pareizi ir Čavi nevis Ksavi, tad tas žurnālists pēkšņi vairs neteiktu Ksavi... un tad kādas valodas īpatnības būtu???

  +7 [+] [-]

, 2008-09-01 23:02, pirms 16 gadiem
Silenthill, vai tu tiešām pārzini visu, piemēram, Eiropas lielāko valodu atveides likumus latviešu valodā? Piemēram, ir izdoti MK noteikumi, pec kuriem vados un kurus izmantoju arī es, bet man par nelaimi, tur nav iekļauti nīderlandiešu (holandiešu) valodas likumi un noteikumi personvārdu atveidošanai latviešu valodā. Ja cilvēks ir sporta zurnalists, nevis akademisks valodnieks, jāsaprot, kurā brīdī kuras ir prioritates. Tas, protams, neattaisno nezināšanu, tacu, ja runa ir par esportu, seit galvenais tomer ir operativitate.

  -1 [+] [-]

, 2008-09-01 23:16, pirms 16 gadiem
alexy rakstīja: Silenthill, vai tu tiešām pārzini visu, piemēram, Eiropas lielāko valodu atveides likumus latviešu valodā? Piemēram, ir izdoti MK noteikumi, pec kuriem vados un kurus izmantoju arī es, bet man par nelaimi, tur nav iekļauti nīderlandiešu (holandiešu) valodas likumi un noteikumi personvārdu atveidošanai latviešu valodā. Ja cilvēks ir sporta zurnalists, nevis akademisks valodnieks, jāsaprot, kurā brīdī kuras ir prioritates. Tas, protams, neattaisno nezināšanu, tacu, ja runa ir par esportu, seit galvenais tomer ir operativitate.


Arī, bet vēl arī kvantitāte, no kā cieš kvalitāte. Viss ir ļoti caurspīdīgs, problēma ir tajā, ka ir jau stilīgi ielikt virsrakstu un ievadtekstu 5 sekundes pēc spēles beigām. Bet, ja vairumā gadījumu var izdarīt tik vien kā pārtulkot ''kaut ko no kaut kurienes'', tad ir tā kā ir. Diemžēl. Un, ja cilvēks neinteresējas par to, ko dara, tad ir ļoti bēdīgi. T.s. žurnālistiem/autoriem ir pastāvīgi jāizglītojas. Kā viens no piemēriem ir sporta pārraižu skatīšanās. Un ieteicams kādreiz paskatīties kādu ārzemju kanālu, paklausīties kā tur tiek saukti sportisti utt. Ok, arī tur ir kļūdas, angļiem, piemēram, patīk visus, kam vārds ''Michael'' saukt pat Maikliem, pat ja viņs ir Mihaels.
Tā galvenā doma, ko es vēlējos pateikt ir tā, ka mūsējiem nav intereses pašizglītoties - pietiks ar to kā ir... Principā ir tā, ka pieprasījums diktē piedāvājumu. Jo, ja būtu izglītotāks patērētājs, tad arī pakalpojumu devējam vajadzētu kaut nedaudz sasparoties...
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

  -1 [+] [-]

, 2008-09-01 23:25, pirms 16 gadiem
Es neesmu nevienu dienu nodzīvojis Spānijā, bet vados pēc tā kā viņi paši runā. Un tas noteikti ir pareizāk nekā Ksavi...
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

  +1 [+] [-]

, 2008-09-01 23:41, pirms 16 gadiem
Hose rakstīja: labojums: Šumahers ir vācieša uzvārda pareizais atveidojums.

Diemžēl ir arī tada lieta kā ieradums. Piemeram, Latvijā ļoti nepareizi iegājušies Raikonens, Gronholms, lai gan vajadzētu būt Reikenens un Grenholms. Ir zviedru futbolists Ljungberg (neatceros precizu rakstibu, bet šajā piemērā uzsvars uz pirmajiem diviem burtiem). Pareizi atveidot būtu kā Jungbergs, taču šadi uzraktitu ātrumā es vinu neatpazitu, par kuru speletaju butu runa.

Es protu vācu valodu, tomēr, par spiti visam, pieturēšos pie atveidojuma Šūmahers Nevis Mihaēls vai Maikls, bet Mihaels.

Piekritu, Hose, pat no vinju pašu izrunas grūti saprast. Man vienreiz vajadzēja rakstit par šveiciešu izcelsmes Francijas sportistu. It kā vins pa burtiem nosauca savu uzvardu, tacu tapat tas bija parak nesakarigi.

     [+] [-]

, 2008-09-01 23:42, pirms 16 gadiem
Skat, kāda te diskusija par valodas lietām.. te nu man arī būtu kas sakāms.
Pirmais kritērijs atveidei latviešu valodā ir izruna oriģinālvalodā, un nav svarīgi, kāda valoda tā ir.
Nākamais, ne mazāk svarīgs, kaut gan to piemin retāk, ir valodas tradīcija un atveides likumības. Tas ir: kā tieši atveidot tās izrunas nianses, kas oriģinālvalodai atšķiras no latviešu valodas.
Alexy, Esportam cilvēki piesienas tāpēc, ka te rakstos regulāri ir problēmas ar pareizrakstību, turklāt samērā elementāros gadījumos (angļu valodas vārdiem) piem., Redknaps un kas tik vēl ne. Saprotu Tavu argumentu par operativitāti, bet uzskatu, ka tik daudz jau varētu, kā uzvārdus pareizi sarakstīt. Un es te nemaz nerunāju par tādiem specifiskiem gadījumiem kā franču vai nīderlandiešu personvārdi.
Piebilde par somiem laba, tik tiešām - piekrītu.
Hose, gramatika un fonētika ir divas dažādas lietas, bet tas nu tā.
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

     [+] [-]

, 2008-09-01 23:48, pirms 16 gadiem
Schrut rakstīja: shito "kaa pareizi xavi uzvaardu izrunaa" striidu ir TIK vienkaarshi aatrisinaat!!
Luuk
saucat vinju vienkaarshi par X6!!! Nu taa kaa R7 un R10 nu jau R80


Nu ko var uzsēsties uz tām burtu un ciparu kombinācijām.

     [+] [-]

, 2008-09-01 23:51, pirms 16 gadiem
march_2k, mans uzsvars vairāk bija uz to, ka šeit raksta par sportu; izskatās, ka jauni cilvēki. Izpratne par atveidojumiem rodas ar laiku, visi noteikumi nav uzrakstiti, biezi vien jāvadās pēc citu šis valodas vārdu pieredzes utt. Manuprat, franču valoda ir pilnigs murgs, apbrinoju cilvekus, kuri prot šo valodu, jo es nu nekādi nevaru tajā ielauzīties.

Nesen uzzinaju (bet varu pārbaudit), ka no ukraiņu valodas pareizi būtu "Ondrijs", nevis "Andrijs"
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

     [+] [-]

, 2008-09-01 23:53, pirms 16 gadiem
Starp citu, ja kāds ir aizmirsis, šī raksta varonis Torress ir guvis savainojumu. Jā, tas pats Torress, kurš iedzina galveno naglu Vācijas zaudējumā EC

Novēlu vinjam veiksmigu atveseļošanos!
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

  +1 [+] [-]

, 2008-09-01 23:55, pirms 16 gadiem
Vēl labāka ir holandiešu valoda.. Virkne viņu spēlētāju - Haitinga, Mataisens, van der Fārts utt..
Tāpat Klaiverts, Raikārds... Var rasties jautājums, kā no Rijkaard var dabūt Raikārdu? Tā nu tas ir... tāpēc vislabāk ir nevis minēt, bet vairāk interesēties...
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

     [+] [-]

, 2008-09-02 00:00, pirms 16 gadiem
Manuprāt daudzi izrunā tā, kā viņiem pašiem patīk. Tas pat nav tik svarīgi.

  +2 [+] [-]

, 2008-09-02 00:03, pirms 16 gadiem
Nē, Tu ko, Hose, pareizi ir tā kā rakstīja Esports - Pužrenīrs (joks protams)
Man arī no viņa uzvārda sanāca tieši tāda izruna - Puīgrenjē.
Ja franču valoda vēl tāda pazīstamāka, tad ar nīderlandiešiem sanāk pigori, silenthill jau pieminēja skaņu, ko raksta -ij-, bet izrunā [ai], bet viņiem bija vēl šādi tādi knifi, ko pagaidām neatceros, kaut kad ar holandiešiem drusku sanāca parunāt par viņu izrunu, bet tas bija jau pirms kāda laika.
Un tad vēl somiem ir tāds puisis Sami Hyypiä - Sāmi Hīpijē.

     [+] [-]

, 2008-09-02 00:05, pirms 16 gadiem
Hose rakstīja: Šumahers ir atveidojums (vācu valodu esmu mācījies, tāpēc lasīt protu), bet paskatāmies uz izrunu [ˈmɪçaʔeːl ˈʃuːmaχɐ]. Hmm...ar "ē" un "ū"! Arī te būtu jācilā gramatiskie likumu un valodas īpatnības, lai tiktu skaidrībā. Par vārda atveidi Tev, protams, ir taisnība (Mihaels).
Somugru valoda ir pietiekoši sarežģīta, lai tā radītu tikai galvas sāpes. Viens mans draugs centās mani ielauzīt igauņu valodas izrunā, bet neveiksmīgi, jo beigās zuda pat motivācija dēļ sarežģītās izrunas.
Ja ir vēlme, vari pamēģināt pamocīt "Zenti" jaunieguvuma Puygrenier uzvārdu. Angļi UEFA superkausā izrunāja kā Pugrenjē, "Sport Express" bija Пюигренье bet man pašam sanāca Puīgrenjē

Krievi tikai savējos māk pareizi izrunāt. Ne pārāk labs piemērs no tavas puses. tā ir viņu valodas īpatnība, ka visur ''l'' vietā tiek likts mīkstais ''l'' utt.. Piemēru ir ļoti daudz. Vienīgie krievi, kas prot pareizi izrunāt, piemēram, to pašu angļu valodu, ir tie, kas ir dzīvojuši Anglijā/US&A vai kādā citā angliski runājošā valstī...
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

  +2 [+] [-]

, 2008-09-02 00:10, pirms 16 gadiem
Hose rakstīja: march_2k,
bija tāds raksts
Pužrenīrs: "Piedāvājums bija milzīgs"
Man pie rokas vienmēr ir "Franču īpašvārdu atveidošana latviešu valodā" (kaut kā tā), bet arī tur ne vienmēr visu var atrast.

Es jau to pašu saku! Jābūt pieredzei, strādājot ar valodām un atveidi latv.valodā. Nevar paļauties tikai uz, piemeram, angliski runājošu komentētāju interpretāciju

  +3 [+] [-]

, 2008-09-02 00:15, pirms 16 gadiem
Hose rakstīja: Hei! "City" ir vēl trakāki nekā domāju Viņi atteicās no idejas par Berbatovu, kurš tādā veidā tiek MU, bet esot dabūjuši Rubinjo

Vinji ir izteikushi piedaavaajumu £34m apmeeraa. Araabi visu grib uzreiz.

  +1 [+] [-]

, 2008-09-02 00:16, pirms 16 gadiem
alexy rakstīja: Es jau to pašu saku! Jābūt pieredzei, strādājot ar valodām un atveidi latv.valodā. Nevar paļauties tikai uz, piemeram, angliski runājošu komentētāju interpretāciju

Angļu komentētāji bieži grēko (Xavi = [zavi]), bet gadās arī sakarīgas interpretācijas (Kuijt - [kaut]). Vislabāk ir, ja kaut kur var dzirdēt oriģinālu, bet pamatā, protams, pašam ir jāzina atveides likumi.
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

  +2 [+] [-]

, 2008-09-02 00:18, pirms 16 gadiem
Hose rakstīja: Bet tad jau būs jāapsveic MU ar jauna uzbrucēja iegādi

Dazi portaali raksta ka Berbatovs oficiaali jau ir Old Trafford. Tikaam valjaa no viena uzbruceeja shodien, jauns nenaaktu par sliktu.