Arī Toresam savainojums
Anglijas Premjerlīgas futbola kluba "Liverpool" uzbrucējs Fernando Toress spēlē pret "Aston Villa" komandu guva paceles cīpslas savainojumu, kas tagad Toresam liegs iespēju spēlēt futbolu no divām līdz trijām nedēļām.
Atgādināsim, ka spēlē starp "Liverpool" un "Aston Villa" komandām noslēdzās ar bezvārtu neizšķirtu 0:0, taču pirmā puslaika vidū savainojumu guva Fernando Toress. Kā vēlāk izrādījās, tad spēlētājs guva paceles cīpslas savainojumu.
Nav zināms, vai spēlētājs varēs spēlēt 13. septembra Premjerlīgas spēlē pret Mančestras "United" komandu, taču trīs dienas vēlāk paredzētajā Čempionu līgas spēlē pret franču "Marseille" Toress, visticamāk, laukumā izies.
"Šodien veiktās pārbaudes apstiprināja, ka Toress labajā kājā guva paceles cīpslas savainojumu. Viņš nespēlēs no divām līdz trijām nedēļām," teikts komandas oficiālajā paziņojumā.
Jāatzīmē, ka Stīvens Džerards arī pašlaik ir traumēts, tāpēc komandas galvenais treneris Rafaels Benitezs cer, ka abi spēlētāji ātri būs ierindā. "Protams, ka tas sāp zaudēt tādu spēlētāju kāds ir Toress, taču mums jāgaida."
Pagājušajā sezonā Toress savas komandas labā guva 33 vārtus, kas bija labākais sniegums komandā.
Izmantotie resursi:
bbc.co.uk
+1 [+] [-]
apsveicinaties jau vajag
+1 [+] [-]
+2 [+] [-]
Ja līdz 18 dzert nav ietecams(lielās devās, kā to šodien darīja urļiki un citi, atvainojos, deģenerāti) !!
[+] [-]
Njā, skauzeri jau parasti ir aktīvi tik sezonas sākumā, kad ir tās lielās cerības, kas ilgst jau 19 gadus...
+2 [+] [-]
nav ieteicams, kam tad tas interesee, galvenais lai 503 ekipazha un vecaki nepieker!
-2 [+] [-]
+7 [+] [-]
-1 [+] [-]
Arī, bet vēl arī kvantitāte, no kā cieš kvalitāte. Viss ir ļoti caurspīdīgs, problēma ir tajā, ka ir jau stilīgi ielikt virsrakstu un ievadtekstu 5 sekundes pēc spēles beigām. Bet, ja vairumā gadījumu var izdarīt tik vien kā pārtulkot ''kaut ko no kaut kurienes'', tad ir tā kā ir. Diemžēl. Un, ja cilvēks neinteresējas par to, ko dara, tad ir ļoti bēdīgi. T.s. žurnālistiem/autoriem ir pastāvīgi jāizglītojas. Kā viens no piemēriem ir sporta pārraižu skatīšanās. Un ieteicams kādreiz paskatīties kādu ārzemju kanālu, paklausīties kā tur tiek saukti sportisti utt. Ok, arī tur ir kļūdas, angļiem, piemēram, patīk visus, kam vārds ''Michael'' saukt pat Maikliem, pat ja viņs ir Mihaels.
Tā galvenā doma, ko es vēlējos pateikt ir tā, ka mūsējiem nav intereses pašizglītoties - pietiks ar to kā ir... Principā ir tā, ka pieprasījums diktē piedāvājumu. Jo, ja būtu izglītotāks patērētājs, tad arī pakalpojumu devējam vajadzētu kaut nedaudz sasparoties...
-1 [+] [-]
+1 [+] [-]
Diemžēl ir arī tada lieta kā ieradums. Piemeram, Latvijā ļoti nepareizi iegājušies Raikonens, Gronholms, lai gan vajadzētu būt Reikenens un Grenholms. Ir zviedru futbolists Ljungberg (neatceros precizu rakstibu, bet šajā piemērā uzsvars uz pirmajiem diviem burtiem). Pareizi atveidot būtu kā Jungbergs, taču šadi uzraktitu ātrumā es vinu neatpazitu, par kuru speletaju butu runa.
Es protu vācu valodu, tomēr, par spiti visam, pieturēšos pie atveidojuma Šūmahers Nevis Mihaēls vai Maikls, bet Mihaels.
Piekritu, Hose, pat no vinju pašu izrunas grūti saprast. Man vienreiz vajadzēja rakstit par šveiciešu izcelsmes Francijas sportistu. It kā vins pa burtiem nosauca savu uzvardu, tacu tapat tas bija parak nesakarigi.
[+] [-]
Pirmais kritērijs atveidei latviešu valodā ir izruna oriģinālvalodā, un nav svarīgi, kāda valoda tā ir.
Nākamais, ne mazāk svarīgs, kaut gan to piemin retāk, ir valodas tradīcija un atveides likumības. Tas ir: kā tieši atveidot tās izrunas nianses, kas oriģinālvalodai atšķiras no latviešu valodas.
Alexy, Esportam cilvēki piesienas tāpēc, ka te rakstos regulāri ir problēmas ar pareizrakstību, turklāt samērā elementāros gadījumos (angļu valodas vārdiem) piem., Redknaps un kas tik vēl ne. Saprotu Tavu argumentu par operativitāti, bet uzskatu, ka tik daudz jau varētu, kā uzvārdus pareizi sarakstīt. Un es te nemaz nerunāju par tādiem specifiskiem gadījumiem kā franču vai nīderlandiešu personvārdi.
Piebilde par somiem laba, tik tiešām - piekrītu.
Hose, gramatika un fonētika ir divas dažādas lietas, bet tas nu tā.
[+] [-]
Nu ko var uzsēsties uz tām burtu un ciparu kombinācijām.
[+] [-]
Nesen uzzinaju (bet varu pārbaudit), ka no ukraiņu valodas pareizi būtu "Ondrijs", nevis "Andrijs"
[+] [-]
Novēlu vinjam veiksmigu atveseļošanos!
+1 [+] [-]
Tāpat Klaiverts, Raikārds... Var rasties jautājums, kā no Rijkaard var dabūt Raikārdu? Tā nu tas ir... tāpēc vislabāk ir nevis minēt, bet vairāk interesēties...
[+] [-]
+2 [+] [-]
Man arī no viņa uzvārda sanāca tieši tāda izruna - Puīgrenjē.
Ja franču valoda vēl tāda pazīstamāka, tad ar nīderlandiešiem sanāk pigori, silenthill jau pieminēja skaņu, ko raksta -ij-, bet izrunā [ai], bet viņiem bija vēl šādi tādi knifi, ko pagaidām neatceros, kaut kad ar holandiešiem drusku sanāca parunāt par viņu izrunu, bet tas bija jau pirms kāda laika.
Un tad vēl somiem ir tāds puisis Sami Hyypiä - Sāmi Hīpijē.
[+] [-]
Krievi tikai savējos māk pareizi izrunāt. Ne pārāk labs piemērs no tavas puses. tā ir viņu valodas īpatnība, ka visur ''l'' vietā tiek likts mīkstais ''l'' utt.. Piemēru ir ļoti daudz. Vienīgie krievi, kas prot pareizi izrunāt, piemēram, to pašu angļu valodu, ir tie, kas ir dzīvojuši Anglijā/US&A vai kādā citā angliski runājošā valstī...
+2 [+] [-]
Es jau to pašu saku! Jābūt pieredzei, strādājot ar valodām un atveidi latv.valodā. Nevar paļauties tikai uz, piemeram, angliski runājošu komentētāju interpretāciju
+3 [+] [-]
Vinji ir izteikushi piedaavaajumu £34m apmeeraa. Araabi visu grib uzreiz.
+1 [+] [-]
Angļu komentētāji bieži grēko (Xavi = [zavi]), bet gadās arī sakarīgas interpretācijas (Kuijt - [kaut]). Vislabāk ir, ja kaut kur var dzirdēt oriģinālu, bet pamatā, protams, pašam ir jāzina atveides likumi.
+2 [+] [-]
Dazi portaali raksta ka Berbatovs oficiaali jau ir Old Trafford. Tikaam valjaa no viena uzbruceeja shodien, jauns nenaaktu par sliktu.