Layout: current: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512 ), alternative: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512), Fid:261, Did:0, useCase: 3

CSKA atbrīvojas no Jašina, Ešberjs pārceļas pie Šuplera

Ulvis Brože
Ulvis Brože @UlvisBrozhe

CSKA atbrīvojas no Jašina, Ešberjs pārceļas pie Šuplera
Aleksejs Jašins
Foto: ITAR-TASS/Scanpix

Kontinentālās hokeja līgas nākamā sezona sāksies tikai septembrī, taču jau tagad vairākas komandas komplektē sastāvu. Maskavas CSKA pametuši astoņi hokejisti; divi karjeru turpinās Jaroslavļas "Lokomotiv". Ilgi bez darba nepalika vārtsargs Ēriks Ešberjs – viņš no Ufas "Salavat Yulaev" pārcēlies pie Jūliusa Šuplera uz Doņeckas "Donbass".

Maskavas CSKA, kuru nākamajā sezonā pārstāvēs Latvijas valstsvienības kapteinis Jānis Sprukts, paziņojusi astoņu hokejistu vārdus, ar kuriem netiks turpināta sadarbība. Vārtsargs Sergejs Gaidučenko pēc divām Krievijas galvaspilsētā pavadītajām sezonām atgriezīsies Jaroslavļas "Lokomotiv". Šogad viņam tikai 13 spēles regulārajā čempionātā un divas "play-off" turnīrā.

Viņa piemēram sekojis 23 gadus vecais aizsargs Mihails Pašņins, kurš profesionālajā karjerā aizstāvējis tikai CSKA krāsas. Abi spēlēs vienā komandā ar Miķeli Rēdlihu.

Vēl Maskavas klubu pametis vakar pasaules čempionāta bronzu ieguvušais Petrs Čāslava, kauslis Dārsijs Vero, pieredzējušais Aleksejs Jašins, uzbrucēji Aleksejs Badjukovs un Nikolajs Proņins, kā arī Rīgas "Dinamo" spēlējušais Tomāšs Surovijs, kuram jau kabatā līgums ar Prāgas "Lev".

Oļega Znaroka vadītā Gagarina kausa čempione Maskavas "Dynamo" nolīgusi uzbrucēju Alekseju Cvetkovu. 30 gadus vecais hokejists pēdējās divas sezonas pavadīja Čerepovecas "Severstal", 51 spēlē nopelnot attiecīgi 34 un 28 punktus. Pirms tam viņš jau spēlēja Znaroka vadībā, ar Balašihas MVD zaudējot Gagarina kausa finālā.

Sakarā ar jaunajiem noteikumiem no Ufas "Salavat Yulaev" izmestais (komanda nevarēja paturēt divus vārtsargus – leģionārus) zviedrs Ēriks Ešberjs atradis jaunu komandu – nākamajā sezonā viņš pārstāvēs debitanti Doņeckas "Donbass". Jaunumus apstiprināja galvenais treneris Jūliuss Šuplers: "Nezinu, uz kādu termiņu parakstīts līgums, tomēr apstiprināt varu – viņš spēlēs mūsu komandā." Ešberjs vārtsargu duetu veidos ar 2012. gada pasaules čempionāta labāko ripu ķērāju Jānu Laco no Slovākijas.

Bagātākā Rietumu konferences komanda Sanktpēterburgas SKA pēc kārtējās neveiksmīgās sezonas piedāvājusi pagarināt līgumu jaunajiem uzbrucējiem Viktoram Tihonovam un Vladimiram Tarasenko. "Puiši šobrīd atpūšanas, negribam viņus traucēt. Piedāvājums ir izteikts, tagad abi kopā ar aģentiem lemj," atzina SKA ģenerālmenedžeris Aleksejs Kasatonovs.

Šodien noticis balsojums par Jekaterinburgas "Avtomobilist" nākotni. Par pastarītes spēlēšanu KHL nobalsojuši 11, bet pret – astoņi locekļi. Tomēr komanda jau ilgi cīnās ar parādu nastu – vienībai pat nebija arēnas, kurā noslēgt aizvadīto sezonu. Lai spēlētu līgā, līdz 30. maijam tiem jābūt nosegtiem. Parādu summa sasniedz aptuveni 100 miljonus rubļu jeb 1,78 miljonus latu.

Čehovas "Vityaz" atgriezies uzbrucējs Artēmijs Panarins. Viņš pagājušo sezonu noslēdza Kazaņas "Ak Bars", 15 spēlēs nopelnot piecus punktus. Uz divkārtējo čempioni viņš pārcēlās pēc tam, kad "Vityaz" zaudēja cerības piedalīties izslēgšanas spēlēs.

Visbeidzot Habarovskas "Amur" uz vienu sezonu pagarinājusi līgumu ar slovāku vārtsargu Jānu Lašāku, kurš 27 spēlēs tika pie 11 uzvarām, atvairīja 91,2% metienu un aizvadīja divas "sausās" spēles.

Izmantotie resursi:
Профессиональный Хоккейный Клуб ЦСКА
Р-Спорт. Все главные новости спорта.
СПОРТ-ЭКСПРЕСС: Ежедневная спортивная газета....
Объединенный хоккейный клуб...
Интерфакс
Хоккейный клуб ВИТЯЗЬ
Хоккейный клуб «Амур»

  +1 [+] [-]

, 2012-05-21 21:42, pirms 13 gadiem
Abrags rakstīja: tas, ko dažreiz pamanās pasē ierakstīt - jau nu nav OFICIĀLS apstiprinājums. Ir bijuši tik daudz anekdošu cienīgi gadījumi ar uzvārdu atveidošanu LV pasēs!
aha - ņekajai vietējai Šiškinai pasē Pils. un Imigrāc. dienestā bija ierakstijuši SISKINA
un šamā par to iesūdzēja Latviju Eiropas tiesā...

     [+] [-]

, 2012-05-21 21:43, pirms 13 gadiem
Krokodils rakstīja: Plūdi, atomsprādzieni, DNS mutācijas kā rezultātā cilvēce tiek datēta ar 10 000 BC, jo apziņa ir iesprostota stikla būrī, šī gada beigās, ja paveiksies, atlidos cilvēki un parādīs lielo bildi.
"Eksperimenta" versijai arī es vairāk sliecos ticēt! Kaut kā neticās, ka no haosa var rasties kāda lietu, vietu, apstākļu kārtība pie kam loģiska kārtība!

     [+] [-]

, 2012-05-21 21:46, pirms 13 gadiem
cloud rakstīja: aha - ņekajai vietējai Šiškinai pasē Pils. un Imigrāc. dienestā bija ierakstijuši SISKINA
Vēl bija variants kad Pi-š-kinu par Piskinu pārtaisija..

  +1 [+] [-]

, 2012-05-21 21:49, pirms 13 gadiem
Ir jau apriebies vienmēr skaidrot, kāpēc ir Seteberjs un nevis Zetebergs, kāpēc ir Robertu Karlušs un nevis Roberto Karloss, tāpēc pateikšu ko citu.
Sakot, ka šādi uzvārdi tiek izkropļoti, jūs paši atzīstat izkropļoto versiju. Kas pie tā vainīgs? Latvijas mēdiju pohujisms ilgu gadu garumā. Pietiek kādam pa TV pateikt, un šis variants automātiski tiek pieņemts par pareizo, jo tas tak ir komentētājs, viņam noteikti ir taisnība, utt. Bravo!

     [+] [-]

, 2012-05-21 21:53, pirms 13 gadiem
Krokodils rakstīja: Plūdi, atomsprādzieni, DNS mutācijas kā rezultātā cilvēce tiek datēta ar 10 000 BC, jo apziņa ir iesprostota stikla būrī, šī gada beigās, ja paveiksies, atlidos cilvēki un parādīs lielo bildi.
Krieviem starp viena citu labā multene (nosaukumu gan neatceros), bet dziesmiņas teksts tur bija fantastisks un mūsu dikusijai atbilstošs - "priļeķit vdrug volšebņik v golubom samoļoķe (mūsu gadijumā -zvezdoļoķe) i bezplatno pokažit kino!"

     [+] [-]

, 2012-05-21 21:57, pirms 13 gadiem
als rakstīja: Krieviem starp viena citu labā multene (nosaukumu gan neatceros), bet dziesmiņas teksts tur bija fantastisks un mūsu dikusijai atbilstošs - "priļeķit vdrug volšebņik v golubom samoļoķe (mūsu gadijumā -zvezdoļoķe) i bezplatno pokažit kino!"
Multene bija par zaļo krokodīlu Ģenu un ČebuRAŠKU.
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

  +1 [+] [-]

, 2012-05-21 22:07, pirms 13 gadiem
jurka2 rakstīja: Multene bija par zaļo krokodīlu Ģenu un ČebuRAŠKU.
Pareiz! Tas tak bija Krokodila Genas songs!!! Cik zīmīgi!

  -3 [+] [-]

, 2012-05-21 22:09, pirms 13 gadiem
Kas tas Ešberjs, Ebrejs??? Knapi izrunāt var.
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

  +2 [+] [-]

, 2012-05-21 23:03, pirms 13 gadiem
Marius rakstīja: Ešberjs... nesapratu par ko iet runa izlasot šo uzvārdu. tātad Ersbergam solis atpakaļ, no Ufas uz Donbasu, bet nekas gan jau turēsies līmenī
redz, iespejams, sc kadam sviedram apjautajusies ka izrunat un vienoti megina, bet, kritizejot kadu, uzrakstit runa iet.....

  +1 [+] [-]

, 2012-05-21 23:08, pirms 13 gadiem
Sīkajiem tik uzmet kādu rakstu par khl'nieku uzvārdojuma variācijām un 'dienas deva' autoram ar smīnu sejā..NAIVIE BEZMUGURKAULNIEKI!nu,sorr,te maz personību apgrozās,tik slaucamie peooni..Dazam līdz tam vēl jāaug!

  -2 [+] [-]

, 2012-05-22 00:23, pirms 13 gadiem
Nē, nopietni. Cik stulbam jābūt, lai tā tulkotu uzvārdus?

     [+] [-]

, 2012-05-22 00:36, pirms 13 gadiem
Abrags rakstīja: un ar ko franču valoda būtu īpašāka par zviedru valodu?
Tak ar franču valodu SC portālā arī ir versijas pārpārēm! Piemēram, ir redzēts gan Uē, gan Iē(no kurienes?), gan Juē.
Ja kas 3 stundas atpakaļ bija Esberjs, bet tagad jau EŠberjs.
Vēl jautājums. Kāpēc vācu vārdus, uzvārdus neraksta, tāpat kā izrunā? Nav vāciski Millers ir Mjuller utt.
Ar tiem latviskojumiem vai citāda veida uzvārdu pāŗveidošanu jāvienojas kolektīvi, jo tik tiešām versiju ir daudz.

  +2 [+] [-]

, 2012-05-22 00:47, pirms 13 gadiem
Stulba ir šī cepšanās, bet sc es varbūt ieteiktu iekavās likt uzvārdus oriģinālajā valodā, kā uz krekliem pč laikā. Uztaisīt tādu kā pārejas laiku, lai cilvēki aprod. Protams slavējami darīt tā ka jabūt pareizi, bet tomēr vajag padomāt par cilvēkiem, kas vnk lasa ziņas un ne visi ir abragi kuri pēta zviedru izrunas. Ja visu mūžu medijos rēgojies Zetebergs, tad Seteberjs liekas pavisam cits un nezināms putns.

  -1 [+] [-]

, 2012-05-22 00:51, pirms 13 gadiem
davaj par valodaam nevajag, pietak jau ar ar Pronžēru un Haru... idiotismam garas kaajas.

  -1 [+] [-]

, 2012-05-22 01:21, pirms 13 gadiem
Šuriks tribīnēs sēž un lasa avīzi rakstīja: Kapec Artemijs nevis Arķemijs? Ja jau ākstās, tad līdz galam.
;DD

     [+] [-]

, 2012-05-22 01:24, pirms 13 gadiem
alfredsson11 rakstīja: Tak ar franču valodu SC portālā arī ir versijas pārpārēm! Piemēram, ir redzēts gan Uē, gan Iē(no kurienes?), gan Juē.
Ja kas 3 stundas atpakaļ bija Esberjs, bet tagad jau EŠberjs.
Vēl jautājums. Kāpēc vācu vārdus, uzvārdus neraksta, tāpat kā izrunā? Nav vāciski Millers ir Mjuller utt.
Ar tiem latviskojumiem vai citāda veida uzvārdu pāŗveidošanu jāvienojas kolektīvi, jo tik tiešām versiju ir daudz.
paskaidroshu par ü skanjas, ko franchu valodaa apziimee ar u burtu, kaa Huet jeb Iē gadiijumaa, skandinaavu un suomu valodaas kaa y, dazhaadaas gjermaanju, kaa arii igaunju un ungaaru valodaa, izrunu uin rakstiibas tradiiciju latvieshu valodaa.

taatad, latvieshu valodaa nav shaada skanja, bet latviski sho sveshvaardu skanju izrunaa kaa i skanju, piemeeram: vaacu Lübeck, Münich kaa Lībeka, Minhene, franchu Hugo, Huet kaa Igo, Iē, zviedru Nyköping kaa Nīčēpinga, suomu valstsvieniibas uzbruceejs Mika Pyörälä kaa Pierele, igaunju (un liivu) Mõisaküla, Üksküla kaa Meizakila, Ikšķile.

kaapeec skanja ü latvieshu valodaa tiek izrunaata un sekojoshi rakstiita kaa i? iisi sakot - tas ir saistiits ar to, kaa skanjas vispaariigi ietekmee viena otru muusu latvieshu valodaa. citaas valodaas tas notiek liidziigi kaa latvieshu valodaa, veel citaas - savaadaak.

  -1 [+] [-]

, 2012-05-22 01:30, pirms 13 gadiem
atliek vienam zviedram atbraukt paspēlēt iekš dinamo un tagad visiem, redz, pēkšņi jāmaina uzvārdi... man liekas, ja nebūtu bijis vargs (varjs), tad nevienam nebūtu bijusi ne domas tēlot valodniekus.

  +2 [+] [-]

, 2012-05-22 01:34, pirms 13 gadiem
King of Pavians rakstīja: Nē, nopietni. Cik stulbam jābūt, lai tā tulkotu uzvārdus?
Uzvārdus netulko. Tos transkribē...

  +1 [+] [-]

, 2012-05-22 01:39, pirms 13 gadiem
huy rakstīja: Stulba ir šī cepšanās, bet sc es varbūt ieteiktu iekavās likt uzvārdus oriģinālajā valodā, kā uz krekliem pč laikā. Uztaisīt tādu kā pārejas laiku, lai cilvēki aprod. Protams slavējami darīt tā ka jabūt pareizi, bet tomēr vajag padomāt par cilvēkiem, kas vnk lasa ziņas un ne visi ir abragi kuri pēta zviedru izrunas. Ja visu mūžu medijos rēgojies Zetebergs, tad Seteberjs liekas pavisam cits un nezināms putns.
Starp citu, jā, iekavās oriģināls (nevis pa NHL komentētajiem saklausītais izrunas variants , ko te daži piedāvā par 'pareizo') būtu jāliek.

--------
Un vēlreiz tiem dažiem, kas pat nejēdz, par ko runā- uzvārdus netulko, tos transkribē. Tulkot būtu Varju par Vilku saukt. Varjs ir transkripcija.

  -1 [+] [-]

, 2012-05-22 01:41, pirms 13 gadiem
tommy90 rakstīja: atliek vienam zviedram atbraukt paspēlēt iekš dinamo un tagad visiem, redz, pēkšņi jāmaina uzvārdi... man liekas, ja nebūtu bijis vargs (varjs), tad nevienam nebūtu bijusi ne domas tēlot valodniekus.
man liekas ka var jau dziivot kaa idiooti mucaa, kas nezin un negrib zinaat neko elementaaru (ne jau valodnieciskus smalkumus!) par tuvaako kaiminju valodaam, kaa arii lielaakajaam Eiropas valodaam (ne jau visaam peec kaartam, bet lielaakajaam) - kaadu laiku, bet ne jau muuzhiigi! gribi, negribi, pasaule ienaaks arii Tavaa shaurajaa pasauliitee.

     [+] [-]

, 2012-05-22 07:26, pirms 13 gadiem
Vārdus, uzvārdus latviskojam, lai visi latviešu valodā lasošie saprastu, par kuru personu ir runa. Pēc virsraksta man nebija skaidrs, jo zviedru valodu nezinu.
Interesanti, kāpēc krievu vārdu "Александр" nerakstām ar mīksto "ļ", jo izrunā mīksti?
Krievi, vācieši izrunā Esberg.
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

  +3 [+] [-]

, 2012-05-22 07:55, pirms 13 gadiem
Nujā. Latvieši ir tādi izcilnieki valodās.
Žēl tikai, ka paši nespēj savirknēt normālus teikumus un kaut paretam salikt kādu pieturzīmi. Jo "internetaa es rakstu kaa gribu,ja?!!11".

  -1 [+] [-]

, 2012-05-22 09:20, pirms 13 gadiem
Funny Friends Scene Joey Learns French
-...


Mūsu SC valodnieki

  +1 [+] [-]

, 2012-05-22 09:43, pirms 13 gadiem
juhans rakstīja: paskaidroshu par ü skanjas, ko franchu valodaa apziimee ar u burtu, kaa Huet jeb Iē gadiijumaa, skandinaavu un suomu valodaas kaa y, dazhaadaas gjermaanju, kaa arii igaunju un ungaaru valodaa, izrunu uin rakstiibas tradiiciju latvieshu valodaa.

taatad, latvieshu valodaa nav shaada skanja, bet latviski sho sveshvaardu skanju izrunaa kaa i skanju, piemeeram: vaacu Lübeck, Münich kaa Lībeka, Minhene, franchu Hugo, Huet kaa Igo, Iē, zviedru Nyköping kaa Nīčēpinga, suomu valstsvieniibas uzbruceejs Mika Pyörälä kaa Pierele, igaunju (un liivu) Mõisaküla, Üksküla kaa Meizakila, Ikšķile.

kaapeec skanja ü latvieshu valodaa tiek izrunaata un sekojoshi rakstiita kaa i? iisi sakot - tas ir saistiits ar to, kaa skanjas vispaariigi ietekmee viena otru muusu latvieshu valodaa. citaas valodaas tas notiek liidziigi kaa latvieshu valodaa, veel citaas - savaadaak.
Tagad Tu man galīgi saputroji galvu! Abrags un vēl daži valodas "speci" saka Uē, Tu- Iē.... tad džentelmeņi! Kā tad beigu beigās ir pareizi? Beigās sanāks, ka pareizi vispār būs - Iā! Bija tāds ezelītis Vinnija Pūka pasakā....

  -1 [+] [-]

, 2012-05-22 09:48, pirms 13 gadiem
juhans rakstīja: man liekas ka var jau dziivot kaa idiooti mucaa, kas nezin un negrib zinaat neko elementaaru (ne jau valodnieciskus smalkumus!) par tuvaako kaiminju valodaam, kaa arii lielaakajaam Eiropas valodaam (ne jau visaam peec kaartam, bet lielaakajaam) - kaadu laiku, bet ne jau muuzhiigi! gribi, negribi, pasaule ienaaks arii Tavaa shaurajaa pasauliitee.
nemētājies ar tik sekliem uzbraucieniem un neuztraucies par mani, pārvaldu piecas valodas, tā kā mana pasaulīte šajā ziņā nav tā šaurākā. vienkārši nesaprotu, kāpēc kaut kas ir jasarežģī, ja visā pasaulē šos visus berjus pazīst kā bergus. it kā pats tagad pēkšņi sāksi izrunāt šos uzvārdus pareizi, kaut visu mūžu esi runājis citādāk, jo tev tak ir tik plaš redzesloks utt.
piemēram, kā tu izrunā šo vārdu - veins greckis vai greckī, raksti tihonovs vai ķihonovs? un tu uzskati visus krievus par šaurpierītēm, tikai tāpēc, ka hariju vītoliņu sauc par gariju?
tracina un uzvelk tādi, kā tu, kuri tik ar apvainojumiem prot izteikt savu viedokli!

     [+] [-]

, 2012-05-22 09:59, pirms 13 gadiem
Vai nebūtu vieglāk rakstīt visus vārdus orģinālajā, splēlētāja dzimtajā mēlē? Lai skaistāk noformēts, uzliek vēl slīprakstu un miers mājās. Lasi kā uzrakstīts, bet izrunā kaut no baigām uz sākumu.

     [+] [-]

, 2012-05-22 10:15, pirms 13 gadiem
als rakstīja: Tagad Tu man galīgi saputroji galvu! Abrags un vēl daži valodas "speci" saka Uē, Tu- Iē.... tad džentelmeņi! Kā tad beigu beigās ir pareizi? Beigās sanāks, ka pareizi vispār būs - Iā! Bija tāds ezelītis Vinnija Pūka pasakā....
Iē!
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

     [+] [-]

, 2012-05-22 10:57, pirms 13 gadiem
Agris Suveizda rakstīja: Iē!
Varbūt, ka tomēr vislabāk būtu pie to inostrancu uzvārdu latviskošanas arī ielikt vismaz tad blakus uzvārda oriģinālrakstību, jo tiešām nākas piekrist kolēgam huy, ka ja cilvēks visu mūžu presē ir redzējis uzvārdu Zeterbergs vai Esbergs, tad piekritīsi, ka nezinātājiem tāds Seterberjs, Ešberjs, tad nebūt neizskatās pēc vienas un tās pašas personas un cilvēks var nesaprast par kādu personu tur vispār iet runa....

     [+] [-]

, 2012-05-22 12:28, pirms 13 gadiem
als rakstīja: Varbūt, ka tomēr vislabāk būtu pie to inostrancu uzvārdu latviskošanas arī ielikt vismaz tad blakus uzvārda oriģinālrakstību, jo tiešām nākas piekrist kolēgam huy, ka ja cilvēks visu mūžu presē ir redzējis uzvārdu Zeterbergs vai Esbergs, tad piekritīsi, ka nezinātājiem tāds Seterberjs, Ešberjs, tad nebūt neizskatās pēc vienas un tās pašas personas un cilvēks var nesaprast par kādu personu tur vispār iet runa....
Es tā uz ātro lasot Seterberju neatpazinu, domāju zviedriem atkal uzpeldējis kads baigais nazis. Tad rakstā pamanīju ka visa izlase no berjiem un šōniem, tad sāku domāt ka kaut kas te nav lāga. Komentos protams vis tapa skaidrs.

  +1 [+] [-]

, 2012-05-22 12:31, pirms 13 gadiem
als rakstīja: Varbūt, ka tomēr vislabāk būtu pie to inostrancu uzvārdu latviskošanas arī ielikt vismaz tad blakus uzvārda oriģinālrakstību, jo tiešām nākas piekrist kolēgam huy, ka ja cilvēks visu mūžu presē ir redzējis uzvārdu Zeterbergs vai Esbergs, tad piekritīsi, ka nezinātājiem tāds Seterberjs, Ešberjs, tad nebūt neizskatās pēc vienas un tās pašas personas un cilvēks var nesaprast par kādu personu tur vispār iet runa....
es arii patiesiibaa piekriitu huy (kaa shito izrunaa, laikam klusu)

     [+] [-]

, 2012-05-22 12:33, pirms 13 gadiem
huy rakstīja: Es tā uz ātro lasot Seterberju neatpazinu, domāju zviedriem atkal uzpeldējis kads baigais nazis. Tad rakstā pamanīju ka visa izlase no berjiem un šōniem, tad sāku domāt ka kaut kas te nav lāga. Komentos protams vis tapa skaidrs.
Pēšonu gan vajag turpinaat godaat par Persōnu.