Layout: current: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512 ), alternative: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512), Fid:262, Did:0, useCase: 3

Video: Daugaviņš "Bruins" rindās debitē ar uzvaru

Egils Broks
Egils Broks
Latviešu hokejists Kaspars Daugaviņš šonakt debitējis NHL komandas Bostonas „Bruins”, palīdzot tai izcīnīt uzvaru ar 1:0 pār Ņūdžersijas „Devils”. Vienīgos vārtus guva cits „Bruins” debitants Jaromīrs Jāgrs.
Kopumā Kaspars Daugaviņš „Bruins” sastāvā debitēja ar uz ledus pavadītām deviņām minūtēm un 20 sekundēm (otrs mazākais spēles laiks komandā), diviem metieniem pa Martina Brodēra vārtiem un vienu spēka paņēmienu, kā arī spēli pabeidza ar neitrālu lietderības koeficientu.
Vērtējums: +5

  -4 [+] [-]

, 2013-04-05 21:45, pirms 11 gadiem
Nezināju ka Daugaviņš ir krievs !!!

  +3 [+] [-]

, 2013-04-05 21:58, pirms 11 gadiem
super_cucurs rakstīja: Nezināju ka Daugaviņš ir krievs !!!
Jā. 'murica
';

  +9 [+] [-]

, 2013-04-05 22:06, pirms 11 gadiem
super_cucurs rakstīja: Nezināju ka Daugaviņš ir krievs !!!
"From beyond rushing". Čalis no vārtu aizmugures dzinās pakaļ ripai.
Bostonas akcents pazīstams ar vārdu sākumu un galotņu neizrunāšanu.

  +4 [+] [-]

, 2013-04-05 22:13, pirms 11 gadiem
Trollface rakstīja: "From beyond rushing". Čalis no vārtu aizmugures dzinās pakaļ ripai.
Bostonas akcents pazīstams ar vārdu sākumu un galotņu neizrunāšanu.
Šajā video komentētājs ir no Ņūdžersijas..[Devils spēļu komentētājs]

  +6 [+] [-]

, 2013-04-05 22:14, pirms 11 gadiem
Paldies, ka palaboji.

Bet nemaina faktu par to, ka tika teikts 'From beyond rushing' nevis jaunais krievs..

  +2 [+] [-]

, 2013-04-05 22:18, pirms 11 gadiem
Trollface rakstīja: Bet nemaina faktu par to, ka tika teikts 'From beyond rushing' nevis jaunais krievs..
tas gan, jau no 1x varēja saprast frāzi, nekāda saistība ar krievu tur nav.

     [+] [-]

, 2013-04-05 22:52, pirms 11 gadiem
Paldies egīlam pa video ,malacis Daugava,ļoti aktīvi nospēlēja ,plus vēl tā piespēle atsitienā gar bortu ,aizsardzībā arī labi darbojās ,bortā ari labi ielika vienu ...!!!!!!

  +1 [+] [-]

, 2013-04-05 23:45, pirms 11 gadiem
švaki jums ar eng
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

  -4 [+] [-]

, 2013-04-06 00:54, pirms 11 gadiem
Trollface rakstīja: Paldies, ka palaboji.

Bet nemaina faktu par to, ka tika teikts 'From beyond rushing' nevis jaunais krievs..
Nu fantaazija tev straadaa!!!
Komenteetaajs teica gan "jaunais krievs"! Brodeur working it away from the young russian K. Daugvinsh.
Ja tev ir kaut kaada sajeega per anglju valodas teikumu veidoshanu un leksiku, tad sapratiisi, ka tevis izfantazeetaa fraaze ir gramatiski nepareiza- primkaart ar vaardu seciibu, otrkaart ar vaarda izveeli. Teoreetiski komenteetaajs vareetu teikt " K. Daugavinsh rushing from BEHIND

  +1 [+] [-]

, 2013-04-06 01:17, pirms 11 gadiem
Bam Bam atvaino, bet diemžēl tu kļūdies šoreiz! Un tu esi muļķis!

vārdi kas tika izmantoti ir: Brodeur works it away from the on rushing Kaspars Daugavins!

  +1 [+] [-]

, 2013-04-06 01:27, pirms 11 gadiem
Mani tik ļoti nesanikno fakts, ka esi kļūdijies, jo mēs visi pārklausamies un kļūdamies šad tad, bet gan tas, ar kādu iedomīgu un rupju pārākuma sajūtu un necieņu Tu to pasniedz!!! Cilvēki ieraksta konstruktīvus un normālus komentārus, bet Tu uzreiz kā lauku gatera pīpētavā visus noliec.
Tu piemini terminus kā teikumu veidošana un leksika, kamēr vienīgais ko Tu pats saproti ir tas, ko Tev ir iemācijusi skolā skolotāja. Tici man, kad Tu izrausi savu galvu no smiltīm un apskatīsi pasauli, tad sapratīsi, ka tā kā tavā pamatskolas rokas grāmatā, nekur pasaulē nerunā. Un teikumus veido tādos veidos, kādus Tu nevienā mācību grāmatā neatradīsi.
Un iedomāties, ka komentētājs ir tik stulbs, ka sajauks tik mazu valsti kā Latvija ar tādu kā Krievija, ir vienkārši..... Tu domā viņi tur no ielas atnāk un vienkārši pļāpā par to ko redz teļukā?
Es apstāšos pirms neesmu palicis tikpat rupjšs cik Tu.
Veiksmīgu dienu un lūdzu - nepazemo sevi vēl tālāk un neturpini šo diskusiju.
Bam Bam rakstīja: Nu fantaazija tev straadaa!!!
Komenteetaajs teica gan "jaunais krievs"! Brodeur working it away from the young russian K. Daugvinsh.
Ja tev ir kaut kaada sajeega per anglju valodas teikumu veidoshanu un leksiku, tad sapratiisi, ka tevis izfantazeetaa fraaze ir gramatiski nepareiza- primkaart ar vaardu seciibu, otrkaart ar vaarda izveeli. Teoreetiski komenteetaajs vareetu teikt " K. Daugavinsh rushing from BEHIND
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

  -2 [+] [-]

, 2013-04-06 04:46, pirms 11 gadiem
VairogsLv rakstīja: Mani tik ļoti nesanikno fakts, ka esi kļūdijies, jo mēs visi pārklausamies un kļūdamies šad tad, bet gan tas, ar kādu iedomīgu un rupju pārākuma sajūtu un necieņu Tu to pasniedz!!! Cilvēki ieraksta konstruktīvus un normālus komentārus, bet Tu uzreiz kā lauku gatera pīpētavā visus noliec.
Tu piemini terminus kā teikumu veidošana un leksika, kamēr vienīgais ko Tu pats saproti ir tas, ko Tev ir iemācijusi skolā skolotāja. Tici man, kad Tu izrausi savu galvu no smiltīm un apskatīsi pasauli, tad sapratīsi, ka tā kā tavā pamatskolas rokas grāmatā, nekur pasaulē nerunā. Un teikumus veido tādos veidos, kādus Tu nevienā mācību grāmatā neatradīsi.
Un iedomāties, ka komentētājs ir tik stulbs, ka sajauks tik mazu valsti kā Latvija ar tādu kā Krievija, ir vienkārši..... Tu domā viņi tur no ielas atnāk un vienkārši pļāpā par to ko redz teļukā?
Es apstāšos pirms neesmu palicis tikpat rupjšs cik Tu.
Veiksmīgu dienu un lūdzu - nepazemo sevi vēl tālāk un neturpini šo diskusiju.
Tava apstaashanaas nepaliidzeeja, savaa rupjumaa tu mani paarspljaavi taa , ka es izklausos peec nevainiiga jeerinja , kuram uzbrucis vesels vilkachu bars.

Atziistu kljuudu- "on-rushin' Daugavinsh" ir tas , ko komenteetaajs saka, bet mans komentaars bija adreseets citam tulkojuma variantam "beyound rushing" kuram nav nekaadas jeegas.

     [+] [-]

, 2013-04-06 06:31, pirms 11 gadiem


Nu gatavo angļu bars. Ar tik lielu paštaisnumu strīdēties par tulkojumu ar tik švakām angļu valodas zināšanām ir jāprot.

Te ir jābūt viegli atpalikušam, lai kaut kādus krievus dzirdētu.

     [+] [-]

, 2013-04-06 10:34, pirms 11 gadiem
Jā, ok, atzīstu nedaudz aizrāvos. Neņem ļaunā. Mani vienkārši uzvelk uzbraucoši komentāri, bet pats sapratu, ka manējais nebija labāks. Peace?
Bam Bam rakstīja: Tava apstaashanaas nepaliidzeeja, savaa rupjumaa tu mani paarspljaavi taa , ka es izklausos peec nevainiiga jeerinja , kuram uzbrucis vesels vilkachu bars.

Atziistu kljuudu- "on-rushin' Daugavinsh" ir tas , ko komenteetaajs saka, bet mans komentaars bija adreseets citam tulkojuma variantam "beyound rushing" kuram nav nekaadas jeegas.

  -1 [+] [-]

, 2013-04-06 16:57, pirms 11 gadiem
Daugavinjam ir liela probleema, vinsh knapi ieiet zonaa un uzmet vnk pa vaartiem, shis video to ljoti labi pierada.
Bet nu tas nav tikai Daugavinjam, latvieshu hokejistiem visiem taads stils...diemzheel..