Layout: current: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512 ), alternative: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512), Fid:262, Did:0, useCase: 3

Karlsons tiek pie astoņu gadu līguma par 88 miljoniem

Emils Ozerinskis

Karlsons tiek pie astoņu gadu līguma par 88 miljoniem
Ēriks Karlsons. Foto: Zumapress/Scanpix

Nacionālās hokeja līgas (NHL) klubs Sanhosē "Sharks" parakstījis jaunu līgumu ar savu brīvo aģentu Ēriku Karlsonu uz astoņām sezonām par aptuveni 11 miljoniem ASV dolāru gadā, kas padara zviedru par vislabāk atalgoto aizsargu visā līgā.

Zviedru aizsargs Ēriks Karlsons ir viens no skaļākajiem brīvajiem aģentiem šajā starpsezonā un viņa noturēšana komandas rindās bija galvenā Kalifornijas vienības Sanhosē "Sharks" prioritāte. Abām pusēm izdevies vienoties par līgumu, kas paredzēs aizsarga spēlēšanu "Sharks" rindās nākamās astoņas sezonas.

29 gadus vecais un 181 cm garais zviedru hokejists aizvadītajā sezonā nospēlēja 53 regulārās sezonas spēles, sakrājot trīs vārtu guvumus un 42 rezultatīvas piespēles. Savukārt izslēgšanas spēlēs, kurās Kalifornijas komanda tika līdz Rietumu konferences finālam, kur tika zaudēts nākamajai čempionei Sentluisas "Blues", Karlsons 19 mačos atzīmējās ar diviem precīziem metieniem un 14 piespēlēm.

Astoņās sezonās saņemot 88 miljonus dolāru, Karlsons ar jauno sezonu kļūs par komandas vislabāk atmaksāto spēlētāju. Zviedru aizsargs līdz šim aizvadījis desmit sezonas NHL.

Pagājušā gada rudenī Ēriks Karlsons tika aizmanīts no Otavas "Senators" uz Sanhosē "Sharks". No Kalifornijas pretējā virzienā uz Kanādas komandu, apmaiņā pret zviedru zvaigzin, kopā ar vēl trīs spēlētājiem un divām drafta izvēlēm devās Latvijas izlases hokejists Rūdolfs Balcers.

Izmantotie resursi:
https://www.espn.com/

     [+] [-]

, 2019-06-18 16:16, pirms 5 gadiem
Swordsman rakstīja: A kāpēc lai nenostātos, kad Autoram ir taisnība??? Te kaut kāda bara kūdīšana un apsmiešana kā skolā notiek, vai?

Vai Tu iedosi linku, kur Suveizda raksta "Kāšons", vai neiedosi? Tak viegli parādīt, ka man nav taisnība, rādi, kur Suveizda lieto "Kāšonu".
Tāpēc, ka autoriem ne vienmēr ir taisnība. Autori spītīgi izvēlās šonus un berjus, neskatoties uz to, ka bieži pareizi ir abi varianti (piemēram, gan klasiskais Larsons, gan Lāšons)2017. gadā LVA izveidoja personvārdu atveidnes paraugrīku, kurā ir arī zviedru valoda. https://www.personvarduatveide.lv/s... Linkā var apskatīt paraugus, kā atveidot Larsson. Suveizda un viņa biedri spītīgi izvēlētos Lāšonu, lai arī pamatojoties rīkā un tajā dotajās atsaucēs (starp kurām ir arī tevis pieminētā, Suveizdas kā paraugs izmantotā Balode), der arī klasiskais un mēlei ērtākais, pierastākais Larsons. Kāpēc tad spītīgi izvēlēties jauno variantu?

  +1 [+] [-]

, 2019-06-18 16:21, pirms 5 gadiem
piters_kvils_5491377 rakstīja: Tāpēc, ka autoriem ne vienmēr ir taisnība. Autori spītīgi izvēlās šonus un berjus, neskatoties uz to, ka bieži pareizi ir abi varianti (piemēram, gan klasiskais Larsons, gan Lāšons)2017. gadā LVA izveidoja personvārdu atveidnes paraugrīku, kurā ir arī zviedru valoda. https://www.personvarduatveide.lv/s... Linkā var apskatīt paraugus, kā atveidot Larsson. Suveizda un viņa biedri spītīgi izvēlētos Lāšonu, lai arī pamatojoties rīkā un tajā dotajās atsaucēs (starp kurām ir arī tevis pieminētā, Suveizdas kā paraugs izmantotā Balode), der arī klasiskais un mēlei ērtākais, pierastākais Larsons. Kāpēc tad spītīgi izvēlēties jauno variantu?
kāpēc Tu citu tematu te tagad maisi iekšā?
Par ko runa konkrēti šeit, vesels bars te čīro autoru, ka ķipa drosmīgs, es jautāju, par ko drosmīgs, kur kādreiz pašam Suveizdam ir bijis "Kāšons". Gluži otrādi, viņš pats ir rakstījis, ka nekāda "Kāšona" nav. Es to uzrakstu, a Kaspars brūk virsū, kāpēc es vienmēr autoru pusē esot
Es jautāju vēlreiz, kur kāds sc autors kādreiz i "Kāšonu" rakstījis un tad tieši par ko te visiem prieki.

  +1 [+] [-]

, 2019-06-18 16:26, pirms 5 gadiem
Swordsman rakstīja: A kāpēc lai nenostātos, kad Autoram ir taisnība??? Te kaut kāda bara kūdīšana un apsmiešana kā skolā notiek, vai?

Vai Tu iedosi linku, kur Suveizda raksta "Kāšons", vai neiedosi? Tak viegli parādīt, ka man nav taisnība, rādi, kur Suveizda lieto "Kāšonu".
Un runājot par Karlsonu - par Kāšonu viņu tiešām sauc tikai tie, kas paķircinās, bet regulāri rakstos parādās Kārlsoni - teorētiski pareiza atveidne no Kārļa dēla (Karl son), bet latviski vienmēr ir ticis lietots Karlsons nevis Kārlsons.
Kārlsons nevēloties parakstīt līgumu ar nevienu...
Runājot par valodām - ir jāatcerās, ka ne viss jaunaievestais ir labāks. Reizēm der izmantot vecās "versijas"- uzvārdi nav datortermini, kuri tiek izdomāti no jauna. Un par to, ka tu sauc par stulbiem tos, kas negrib lietot jaunievedumus, kas ir "pareizāki" - vai tu savā valodā lieto tādus terminus kā pašiņš/tīksmiņš (selfijs), datne (mape vai folderis), urķis (hakeris) , starpliktuve, viesošana (hosting), un citus ne sevišķi veiksmīgus terminus,vai arī tomēr lieto anglicismus? Vienkārši, ja tu šo jocīgo latviskojumu vietā izvēlies anglicismus, ir diezgan muļķīgi apvainot tos, kuri nevelās mežģīt mēli, jaunatveidotos ārzemju vārdos - situācija ir ļoti līdzīga.

  -1 [+] [-]

, 2019-06-18 16:41, pirms 5 gadiem
gramofons rakstīja: Lieki piebilst, ka 1) Skujiņa neko nejēdz no zviedru valodas; 2) šis nav tas gadījums, kad būtu problēmas atveidot personvārdus.

Lāšons, Fošberjs - kur ir kaut kas neskaidrs?

Turklāt, Suveizda savā rakstā par uzvārdu atveidi (http://sportacentrs.com/futbols/25012016-lasona_un_seterberja_stasts) bija norādījis jau daudz jaunāku un konkrētāku resursu - Balode, Ineta, 2003., "Zviedru īpašvārdu atveide." Grāmata Dāņu, norvēģu, zviedru un somu īpašvārdu atveide latviešu valodā, Snorre Karkonens-Svensons u.c., 301. lpp. Norden AB.

Tur viss pilnīgi precīzi bija uzrakstīts ar atsaucēm, bet tāpat atrodas tirliņi, kuriem nepielec.
Skujiņai arī nebija jājēdz zviedru valoda, viņa rūpējās par latviešu valodas pareizību un labskanību. Automātiski pārnesot uz latviešu valodu neierastos un grūti izrunājamos šonus un berjus, SC autori klanās zviedru priekšā un neciena savu dzimto valodu.

Larsson un Forsberg zviedriski neizrunā kā Lāšons un Fošberjs. Ja labi ieklausās, tur var sadzirdēt arī "r" burtu, Larsson drīzāk izklausās kā Loršons. Līdz ar to ir pamats uzskatīt, ka latviešu valodā nav iespējams precīzi atveidot vārda oriģinālizrunu un priekšroka jādod formai, kas ir tuvāka (kas atbilst) oriģinālvalodas rakstībai. Tātad latviski jāraksta Larsons un Forsbergs, un punkts.

Larsson izruna zviedriski: https://fr.forvo.com/word/larsson/
Forsberg izruna zviedriski: https://forvo.com/word/peter_forsberg/

     [+] [-]

, 2019-06-18 18:01, pirms 5 gadiem
otins rakstīja: Skujiņai arī nebija jājēdz zviedru valoda, viņa rūpējās par latviešu valodas pareizību un labskanību. Automātiski pārnesot uz latviešu valodu neierastos un grūti izrunājamos šonus un berjus, SC autori klanās zviedru priekšā un neciena savu dzimto valodu.

Larsson un Forsberg zviedriski neizrunā kā Lāšons un Fošberjs. Ja labi ieklausās, tur var sadzirdēt arī "r" burtu, Larsson drīzāk izklausās kā Loršons. Līdz ar to ir pamats uzskatīt, ka latviešu valodā nav iespējams precīzi atveidot vārda oriģinālizrunu un priekšroka jādod formai, kas ir tuvāka (kas atbilst) oriģinālvalodas rakstībai. Tātad latviski jāraksta Larsons un Forsbergs, un punkts.

Larsson izruna zviedriski: https://fr.forvo.com/word/larsson/
Forsberg izruna zviedriski: https://forvo.com/word/peter_forsberg/
Labskanībai personvārdu atveidē nav nekādas nozīmes. Cilvēku sauc tā, kā viņu sauc. Un ja viņš ir "-berjs" vai "-šons", tad ir.

Ja "Eurosport" Paulu Jonasu sauc par Polu Džonasu - tā šajā gadījumā nav aprobežotā aitu bara bieži piesauktā "vārdu/uzvārdu kropļošana"? Šajā gadījumā tā patiešām ir kropļošana, jo viņš ir Pauls Jonass.

Visa problēma ir galvās, kuras nespēj pieņemt kaut ko jaunu un pareizāku.

Pastāvēs, kas pārvērtīsies. © Rainis

P.s. Nezinu, kurā vietā pie "Lāšona" izrunas tu saklausi "r".

     [+] [-]

, 2019-06-18 20:21, pirms 5 gadiem
gramofons rakstīja: Labskanībai personvārdu atveidē nav nekādas nozīmes. Cilvēku sauc tā, kā viņu sauc. Un ja viņš ir "-berjs" vai "-šons", tad ir.

Ja "Eurosport" Paulu Jonasu sauc par Polu Džonasu - tā šajā gadījumā nav aprobežotā aitu bara bieži piesauktā "vārdu/uzvārdu kropļošana"? Šajā gadījumā tā patiešām ir kropļošana, jo viņš ir Pauls Jonass.

Visa problēma ir galvās, kuras nespēj pieņemt kaut ko jaunu un pareizāku.

Pastāvēs, kas pārvērtīsies. © Rainis

P.s. Nezinu, kurā vietā pie "Lāšona" izrunas tu saklausi "r".
Labskanībai personvārdu atveidē ir liela nozīme, un tas ir viens no iemesliem, tāpēc ir izstrādāti īpaši noteikumi personvārdu atveidei no vairākām svešvalodām (lietuviešu, krievu, angļu, vācu u.c.).

Ja lietuvieti sauc, piemēram, Homičius, tad latviski viņš ir Homičs. Ja vācieti sauc Müller, tad latviski viņš ir Millers. Ja krievu sauc Tihonov (izrunā ķihonov), tad arī latviski viņš ir Tihonovs. Kā redzams no šiem piemēriem, nav vajadzības un dažos gadījumos arī nav iespējams atveidot citvalodu personvārdus precīzi pēc to izrunas.

Pastāvēs, kas pārvērtīsies, saki? Tad jau -šoniem un -berjiem šī portāla rakstos būtu pēdējais laiks pārvērsties par -soniem un -bergiem.

P.S. Nezinu, kur tu Larsson izrunā saklausi garo "ā".