Layout: current: getMobContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512 ), alternative: getMobContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512), Fid:319, Did:0, useCase: 3
Autors: Kristaps Efeja

Kauts: ''Mums ir dota fantastiska iespēja''

Kauts: ''Mums ir dota fantastiska iespēja''
Dirks Kauts
Foto: AFP/Scanpix

Jau rītdien, 6. jūlijā pl. 21.30. Pasaules kausa izcīņas ietvaros pusfinālā Nīderlande tiksies ar Urugvaju. Nīderlandes izlases un ''Liverpool'' uzbrūkošais pussargs Dirks Kauts izsakās par gaidāmo pusfināla spēli un treneru maiņu ''Liverpool'' klubā.

Nīderlande Pasaules kausa izcīņas ceturtdaļfinālā dramatiskā spēlē pret Brazīlijas izlasi prata atspēlēties un uzvarēt ar 2:1. Par šo uzvaru pret vieniem no turnīra favorītiem Nīderlande tika atalgota ar vietu pusfinālā. Jāpiebilst, ka gandrīz visiem Nīderlandes izlases futbolistiem, kuri iepriekšējās Pasaules kausa spēlēs parasti devās laukumā sākumsastāvā, dzēsīsies nopelnītās dzeltenās kartītes. Tas nozīmē, ka nopelnītā dzeltenā kartīte jeb brīdinājums pusfinālā neliegs piedalīties finālā, ja tajā nīderlandieši iekļūs.

Viens no izlases nozīmīgākajiem spēlētājiem uzbrukumu veidošanā Dirks Kauts pauž savu nostāju par gaidāmo pusfināla spēli pret Urugvajas izlasi: ''Visi esam ļoti laimīgi un zinām, cik tuvu esam lai iekļūtu finālā. Visu savu dzīvi esam sapņojuši par iekļūšanu Pasaules kausa finālā. Apzināmies, ka mums jābūt uzmanīgiem pret Urugvaju, jo tagad daudzi uz mums liek lielas cerības. Priekšā vēl ir smags darbs. Jābūt pārliecinātiem, par to, lai esam vienoti, jo gaidāmais pusfināls būs grūtākā spēle līdz šim. Mums ir dota fantastiska iespēja.''

Tikmēr Anglijas ''Liverpool'' klubā notikušas lielas pārmaiņas – Rafaelu Benitezu galvenā trenera amatā nomainījis Rojs Hodžsons. Nīderlandietis Kauts bija apmierināts ar to, ka pēc neveiksmīgi aizvadītās Anglijas Premjerlīgas sezonas (''Liverpool'' izcīnīja 7. vietu) klubā notiek pārmaiņas. ''Tie ir labi jaunumi, ka klubā lietas tiek sakārtotas. Līdz šim neesmu runājis ar treneri (Hodžsonu – aut.), jo ''Liverpool'' fani vēlējās, lai es labāk sagatavojos manas valstsvienības spēlei. Drīzumā gan plānoju aprunāties ar viņu,'' izteicās 29 gadus vecais Nīderlandes futbolists.

Kauts rītdienas spēlē pret Urugvaju visdrīzāk dosies to 11 futbolistu sastāvā, kuri izies laukumā sākumsastāvā. Uz jautājuma zīmes ir uzbrucēja Robina van Persija došanās laukumā no pirmajām minūtēm, kamēr divu nopelnīto brīdinājumu jeb dzelteno kartīšu dēļ Nīderlandes vidējā līnijā palīdzēt nevarēs Naidžels de Jongs.

Izmantotie resursi:
goal.com


, 2010-07-05 19:27, pirms 15 gadiem
tak uzrakstat to viņa uzvārdu beidzot pareizi!!! nevis Kauts, bet Kuits!!!
, 2010-07-05 19:27, pirms 15 gadiem
Es tāpat būšu par Urugvaju,bet gribas jau lai arī saturīga spēle...
, 2010-07-05 19:30, pirms 15 gadiem
Keita rakstīja: tak uzrakstat to viņa uzvārdu beidzot pareizi!!! nevis Kauts, bet Kuits!!!
Kauts jau būtu pareizāk.. paskaties labāk kā izrunā viņa uzvārdu
, 2010-07-05 19:30, pirms 15 gadiem
Kauts ruļit!
, 2010-07-05 19:33, pirms 15 gadiem
Keita rakstīja: tak uzrakstat to viņa uzvārdu beidzot pareizi!!! nevis Kauts, bet Kuits!!!
upload.wikimedia.org
, 2010-07-05 19:35, pirms 15 gadiem
Tāpat uzvarēs Vācija!
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja
, 2010-07-05 19:41, pirms 15 gadiem
Keita rakstīja: tak uzrakstat to viņa uzvārdu beidzot pareizi!!! nevis Kauts, bet Kuits!!!
labi, ka vēl ne p a u t s!!
, 2010-07-05 19:41, pirms 15 gadiem
Kauts Pieliec, autor, vēl priekšā priedēkli sa- vai no- un raksts vispār būs bomba!
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja
, 2010-07-05 19:47, pirms 15 gadiem
Kauts
, 2010-07-05 19:50, pirms 15 gadiem
iknowyou rakstīja: Nu, un Tu tagad gribi ieskaidrot, ka piemeram Biedriņu amerikā izrunā kā Biedriņš? Biedrinjsh passes the balll.

Nē - prosta Biedrins, bez ņ un š.
Kāpēc mums vajag tagad skatīties kā izrunā Kuita uzvārdu, ja tautā iegājies, ka viņš ir Kuits?
Un tas nozīmē, ka mums tagad jāklausās "kā tautā saka"? Tad jau arī sekosim Zaharovam un teiksim Ksavi nevis Čavi vai Šavi. Tas taču ir loģiski, ka vajag uzvārdu atveidot pēc iespējas precīzāk, nevis kā pagadās.
, 2010-07-05 19:52, pirms 15 gadiem
izskataas ka autors un veel dazi siikie nemaz nezin anglu alfabeetu taapeec aizvieto burtu Y ar A un veel samaina vietaam, tas ir liimens
, 2010-07-05 19:55, pirms 15 gadiem
richukpumpis rakstīja: izskataas ka autors un veel dazi siikie nemaz nezin anglu alfabeetu taapeec aizvieto burtu Y ar A un veel samaina vietaam, tas ir liimens
Kāds Dirka uzvārdam sakars ar angļu alfabētu?
, 2010-07-05 19:57, pirms 15 gadiem
Hose Girtinho rakstīja: Kāds Dirka uzvārdam sakars ar angļu alfabētu?
Tak Latvija pilna cilvēkiem, kas nespēj apjēgt, kā vārdus izrunā. Interesanti, ka viņi vēl pamanās ierēkt par tiem, kas pareizi izrunā.
, 2010-07-05 19:58, pirms 15 gadiem
varbūt labāk Kuits nevis Kauts.......?????
, 2010-07-05 19:59, pirms 15 gadiem
Hose Girtinho rakstīja: Kāds Dirka uzvārdam sakars ar angļu alfabētu?
uziini alfabeetu un zinaasi kaa pareizi jaaizrunaa, un shitais kauts ir vienkaarshi pazemojosh tulkojums no anglu sarunvalodas un nevis rakstiibas.
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja
, 2010-07-05 20:02, pirms 15 gadiem
Tātad nīderlandieši raksta Dirk Kuijt.
Viņa uzvārda atveidojums krievu valodā ir Кёйт. Kā būtu latviski, tas ir diezgan labs jautājums
, 2010-07-05 20:06, pirms 15 gadiem
richukpumpis rakstīja: uziini alfabeetu un zinaasi kaa pareizi jaaizrunaa, un shitais kauts ir vienkaarshi pazemojosh tulkojums no anglu sarunvalodas un nevis rakstiibas.
Bet viņš taču ir nīderlandietis, turklāt nīderlandiešu izruna pilnībā atšķiras no angļu izrunas, tāpēc jau vaicāju, par kādu angļu valodu Tu runā.
, 2010-07-05 20:06, pirms 15 gadiem
kauts
, 2010-07-05 20:12, pirms 15 gadiem
youtube.com: YouTube
- Dirk Kuyt interviewed


Domāju, ka ar šo visas diskusijas par uzvārda izrunu var izbeigt
, 2010-07-05 20:13, pirms 15 gadiem
Nu labi, jau ilgāku laiku pats mēģināju atrisināt šo jautājumu ar fonētiskās transkripcijas palīdzību, tomēr tas bija pilnīgs bezcerīgi.
Beidzot atradu daudz normālāku nīderlandiešu izrunas versiju par Vikipēdijā piedāvāto.

forvo.com: Dirk Kuyt pronunciation: How to pronounce Dirk...

Tātad visiem, kuri domāja, ka Dirka uzvārds jāatveido kā "Kauts", bija taisnība. Pārējie ir kļūdījušies.
Paldies par uzmanību!
, 2010-07-05 20:16, pirms 15 gadiem
MigelsElo rakstīja: kauts
Jā, varbūt pasmejies arī par Kakā un Geju?! - Bērnudārzs.
, 2010-07-05 20:21, pirms 15 gadiem
Kauts
, 2010-07-05 20:22, pirms 15 gadiem
Uzdevums: Atrodiet vismaz 3 komentaarus par teemu.
, 2010-07-05 20:22, pirms 15 gadiem
Kristaps Efeja tak ir kaut kāds apsmiekls nevis futbola zinātājs kā tāds nejēga var kko rakstīt
, 2010-07-05 20:24, pirms 15 gadiem
Hose Girtinho rakstīja: Jā, varbūt pasmejies arī par Kakā un Geju?! - Bērnudārzs.
Labākais jau tas, ka tepat SC jau ntie topiki bijuši, kur drausmīgs sašutums bija par to, ka Ņiživiju sauc par kaut kādu Nišviju, Cipuli par Sipuli, Cauņu par Kaunu utt. Bet nez kāpēc paši nekad negrib piepūlēt smadzenes un, piemēram, visādus francūžus, katalāņus utt izrunā tā, kā tas būtu jādara angliski.
, 2010-07-05 20:24, pirms 15 gadiem
emeka rakstīja: Kristaps Efeja tak ir kaut kāds apsmiekls nevis futbola zinātājs kā tāds nejēga var kko rakstīt
forvo.com: Dirk Kuyt pronunciation: How to pronounce Dirk...
, 2010-07-05 20:28, pirms 15 gadiem
flipsider rakstīja: Uzdevums: Atrodiet vismaz 3 komentaarus par teemu.
1) kristaxaxa, 19:27, pirms stundas, citēt
+3
Atcelt Ziņot
Es tāpat būšu par Urugvaju,bet gribas jau lai arī saturīga spēle...

2) C.Ronaldo#7, 19:35, pirms stundas, citēt
+3
Atcelt Ziņot
Tāpat uzvarēs Vācija!

3) Ir kas jauns?, 19:38, pirms stundas, citēt
+3
Atcelt Ziņot

C.Ronaldo#7 rakstīja: Tāpat uzvarēs Vācija!

Dream on

Otrais un trešais gan arī principā ir offtopiks, jo raksts ir par pusfinālu Uru-Ned.
, 2010-07-05 20:29, pirms 15 gadiem
suvass rakstīja: Labākais jau tas, ka tepat SC jau ntie topiki bijuši, kur drausmīgs sašutums bija par to, ka Ņiživiju sauc par kaut kādu Nišviju, Cipuli par Sipuli, Cauņu par Kaunu utt. Bet nez kāpēc paši nekad negrib piepūlēt smadzenes un, piemēram, visādus francūžus, katalāņus utt izrunā tā, kā tas būtu jādara angliski.
Jā, tas ir ļoti skumji. Es pats arī reizēm grēkoju, tomēr vairākumā gadījumu cenšos atrast pareizo variantu, kurš tuvāks oriģinālajai izrunai. Vienīgā problēma man joprojām ir ar "Čavi", jo man grūti pieņemt, ka katalāņu vārda "Šavjers" saīsinājumu var izrunāt ar "č".
, 2010-07-05 20:32, pirms 15 gadiem
Viennozīmīgi esmu par Nīderlandi, turklāt Urugvajai ir tik daudz problēmu ar sastāvu, ka manas cerības varētu piepildīties ļoti pārliecinoši
Galvenais, lai būtu Eiropas fināls. Pārējais mani pašreiz neinteresē.
, 2010-07-05 20:35, pirms 15 gadiem
Hose Girtinho rakstīja: Jā, tas ir ļoti skumji. Es pats arī reizēm grēkoju, tomēr vairākumā gadījumu cenšos atrast pareizo variantu, kurš tuvāks oriģinālajai izrunai. Vienīgā problēma man joprojām ir ar "Čavi", jo man grūti pieņemt, ka katalāņu vārda "Šavjers" saīsinājumu var izrunāt ar "č".
Jā, es par to pašu esmu aizdomājies. It kā pēc tiem likumiem vajadzētu būt Šavi. Jūtubā ir kaut kādi video, kur pats Xavi paskaidro (tieši š vai č), kā tad ir jāizrunā, tomēr kaut kā līdz šim slinkums mācis atrast to video.
Tāpat ar Alonso. Viņš nāk no basku reģiona, tomēr daudz kur ir rakstīts, ka viņam ir spāņu vārds, nevis basku (tātad Havjers, nevis Šavjers). Kā ir patiesībā, hvz.
, 2010-07-05 20:38, pirms 15 gadiem
Hose Girtinho rakstīja: Jā, varbūt pasmejies arī par Kakā un Geju?! - Bērnudārzs.
balamute.
, 2010-07-05 20:39, pirms 15 gadiem
Cerams Nīderlande tiks tālāk un būs sakarīgs fināls!
, 2010-07-05 20:42, pirms 15 gadiem
Jānis,Juris un Valdis rakstīja: Nu jopcik, viņš nekad nav bijis Kuits, tā kā nav te par ko piesieties.
Nu un Kauts, vismaz latvijā netik...
Ja jau Hosē ir tāds spāņu un holandiešu valodu specs, viņš var saukt viņu kvai par Keitu... Bet nu ir un paliks viņš Kuits!
, 2010-07-05 20:45, pirms 15 gadiem
suvass rakstīja: Jā, es par to pašu esmu aizdomājies. It kā pēc tiem likumiem vajadzētu būt Šavi. Jūtubā ir kaut kādi video, kur pats Xavi paskaidro (tieši š vai č), kā tad ir jāizrunā, tomēr kaut kā līdz šim slinkums mācis atrast to video.
Tāpat ar Alonso. Viņš nāk no basku reģiona, tomēr daudz kur ir rakstīts, ka viņam ir spāņu vārds, nevis basku (tātad Havjers, nevis Šavjers). Kā ir patiesībā, hvz.
Man iepatikās tas Forvo.com
Atradu izrunu arī "Xabi". Ja jau katalāniete saka "Čavi", tad man vairs nav šaubu. Tevis minētajā video lāgā nevarēja saprast, bija kaut kas starp "č" un "š", bet spāņi saka, ka vajagot izrunāt kā "č".
forvo.com: Xavi pronunciation: How to pronounce Xavi in...

Ar Šavi Alonso ir tā, ka izrunā ar "š", bet "b" it kā vajadzētu atveiodot kā "v", jo tā tiešām arī izrunā.
forvo.com: Xabi Alonso pronunciation: How to pronounce...
(pēdējais variants)
, 2010-07-05 20:46, pirms 15 gadiem
Prizs rakstīja: Nu un Kauts, vismaz latvijā netik...
Ja jau Hosē ir tāds spāņu un holandiešu valodu specs, viņš var saukt viņu kvai par Keitu... Bet nu ir un paliks viņš Kuits!
Holandieši viņa uzvārdu izrunā kā "Kauts", vai mēs būsim tie, kas ar viņiem strīdēsies?
, 2010-07-05 20:52, pirms 15 gadiem
Seksīgi, man pirmais brīdinājums! O! Pat pateica par ko Jāpaskatās, vai Tautu tēvs jau ir bloķēts? - Jā, brīnums ir noticis! SC.com administrācija - visātrāk reaģējošā administrācija visā Igaunijā Bet jebkurā gadījumā paldies!
, 2010-07-05 20:52, pirms 15 gadiem
Hose Girtinho rakstīja: Holandieši viņa uzvārdu izrunā kā "Kauts", vai mēs būsim tie, kas ar viņiem strīdēsies?
Esmu ar mieru strīdēties... Katrā valstī izrunā uzvārdus savādāk, nekā spēlētāju dzimtenē... Un man nav nekas pretī, ka Biedriņu sauc par Beadrins vai Niživiju par Ņišpiž... Bet trakāk liekas, ka ārzemju spēlētājus sauc visādos latviskojumos vai nezin kā vēl... Daudz labāk skan Ksavi, Kuits, Ksabi Alonso, utt....
, 2010-07-05 20:58, pirms 15 gadiem
Prizs rakstīja: Esmu ar mieru strīdēties... Katrā valstī izrunā uzvārdus savādāk, nekā spēlētāju dzimtenē... Un man nav nekas pretī, ka Biedriņu sauc par Beadrins vai Niživiju par Ņišpiž... Bet trakāk liekas, ka ārzemju spēlētājus sauc visādos latviskojumos vai nezin kā vēl... Daudz labāk skan Ksavi, Kuits, Ksabi Alonso, utt....
Bet kā gan Tu vari strīdēties bez argumentiem? Tas jau izklausās komiski. Vai tad latviešu valodā ir burtiņš "x"? Un kāpēc tieši angļu valodu tu ņem par pamatu, lai centos izrunāt spāņu futbolistu vārdus? Varbūt labāk papēti spāņu valodu? Ne jau skanējums ir noteicošais, bet gan oriģinālizruna
, 2010-07-05 20:59, pirms 15 gadiem
Hose Girtinho rakstīja: Man iepatikās tas Forvo.com
Atradu izrunu arī "Xabi". Ja jau katalāniete saka "Čavi", tad man vairs nav šaubu. Tevis minētajā video lāgā nevarēja saprast, bija kaut kas starp "č" un "š", bet spāņi saka, ka vajagot izrunāt kā "č".
forvo.com: Xavi pronunciation: How to pronounce Xavi in...

Ar Šavi Alonso ir tā, ka izrunā ar "š", bet "b" it kā vajadzētu atveiodot kā "v", jo tā tiešām arī izrunā.
forvo.com: Xabi Alonso pronunciation: How to pronounce...
(pēdējais variants)
Sapisos meistarībā. Man nez kāpēc likās, ka spāņi x izrunā kā h, ja tas ir vārda sākumā. Kaut kur būšu to nosapņojis. Un "b" ir jāatveido kā "v", ja ta atrodas starp patskaņiem, kā šajā gadījumā (es gan nezinu, vai tā ir visiem dialektiem).
, 2010-07-05 21:02, pirms 15 gadiem
Prizs rakstīja: Esmu ar mieru strīdēties... Katrā valstī izrunā uzvārdus savādāk, nekā spēlētāju dzimtenē... Un man nav nekas pretī, ka Biedriņu sauc par Beadrins vai Niživiju par Ņišpiž... Bet trakāk liekas, ka ārzemju spēlētājus sauc visādos latviskojumos vai nezin kā vēl... Daudz labāk skan Ksavi, Kuits, Ksabi Alonso, utt....
Arī Laurents Blanks un Francoiss Klerks skan daudz labāk?
, 2010-07-05 21:03, pirms 15 gadiem
suvass rakstīja: Sapisos meistarībā. Man nez kāpēc likās, ka spāņi x izrunā kā h, ja tas ir vārda sākumā. Kaut kur būšu to nosapņojis. Un "b" ir jāatveido kā "v", ja ta atrodas starp patskaņiem, kā šajā gadījumā (es gan nezinu, vai tā ir visiem dialektiem).
Jā, ar tiem dialektiem ir pamatīgas ziepes, turklāt ir jau vēl valodas kā basku un katalāņu. Tā ka darba netrūkst
, 2010-07-05 21:04, pirms 15 gadiem
Hose Girtinho rakstīja: Jā, ar tiem dialektiem ir pamatīgas ziepes, turklāt ir jau vēl valodas kā basku un katalāņu. Tā ka darba netrūkst
Tā gan. Tāpat Dienvidamerikā tā izruna var stipri atšķirties, tāpat savas īpatnības var būt Argentīnā, bet Meksikā - jau citas...
Slēpts komentārs: Prizs
, 2010-07-05 21:12, pirms 15 gadiem
suvass rakstīja: Arī Laurents Blanks un Francoiss Klerks skan daudz labāk?
Nemāku teikt... kā viņi rakstas angliski jeb franciski vai vienalga kādā valodā un kā to izrunātu tu?
, 2010-07-05 21:20, pirms 15 gadiem
Prizs rakstīja: Nemāku teikt... kā viņi rakstas angliski jeb franciski vai vienalga kādā valodā un kā to izrunātu tu?
Kāds vispār francūzim sakars ar angļu valodu?
Franciski oriģinālā ir šādi - Laurent Blanc un François Clerc.
Latviski jāatveido kā Lorāns Blāns un Fransuā Klērs.
, 2010-07-05 21:23, pirms 15 gadiem
Prizs rakstīja: Tāpēc, ka angļu valodu izmanto praktiski visa Pasaule un man tāda spāņu valoda, kā spāņiem latviešu valoda ir pie vienas vietas... Tāpēc lietoju sportistu uzvārdus angļu valodā un tā dara daudzi, tpc visi smejas par [pie]Kautu...
Angļu valodā? Tad jau tu laikam esi angliskāks par pašiem angļiem, kas Kautu arī sauc par Kautu. Piemēram, komentētāji šajā video: youtube.com: YouTube
- Dirk Kuyt 09/10 All Goal (HD)
, 2010-07-05 21:24, pirms 15 gadiem
Prizs rakstīja: Tāpēc, ka angļu valodu izmanto praktiski visa Pasaule un man tāda spāņu valoda, kā spāņiem latviešu valoda ir pie vienas vietas... Tāpēc lietoju sportistu uzvārdus angļu valodā un tā dara daudzi, tpc visi smejas par [pie]Kautu...
Spāņu valoda ir otrā izplatītākā valoda pēc runātāju skaita, angļu valoda ir trešajā vietā, lai gan starpība nav īpaši liela. Tas, ka zini tikai angļi valodu, vēl nenozīmē, ka visa pasaule taga sāks sekot Tavam piemēram. Jūs jau smejaties paši par sevi, par savu nezināšanu Mēs esam latvieši, nevis angļi un mums ir vieglāk izrunāt sarežģītākus uzvārdus. Un kā jau teicu, vārdus atveido pēc to izrunas oriģinālvalodā. Ja angliski runājošajiem tas lāgā nepadodas, tad ļoti žēl, lai gan tādēļ es nenolaistos tik zemu, lai par viņiem pasmietos
, 2010-07-05 21:31, pirms 15 gadiem
Bet vispār ir tāda lieta kā personvārdu atveides noteikumi, un nīderlandiešu valodai tie ir atrodami šeit: lv.wikipedia.org
Pēc noteikumiem Kuijt latviski būtu jāatveido kā Keits (tas "uij" pa vidu ir divskanis, ko veido ļoti plats "e" un kaut kas līdzīgs vācu "ü", ko latviešu valodā vēsturiski pieņemts atveidot ar "i"). Man gan šķiet, ka Kauts izklausās daudz tuvāk oriģinālajai izrunai.
, 2010-07-05 21:35, pirms 15 gadiem
Kristaps Efeja rakstīja: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4e/DirkKuyt.ogg
nu tad tas, kas to ierunāja nebija īpaši skaidrā!!
nu tad tik Kauj tālāk, autor! veiksmi!!!
, 2010-07-05 21:37, pirms 15 gadiem
Quercus rakstīja: Bet vispār ir tāda lieta kā personvārdu atveides noteikumi, un nīderlandiešu valodai tie ir atrodami šeit: lv.wikipedia.org
Pēc noteikumiem Kuijt latviski būtu jāatveido kā Keits (tas "uij" pa vidu ir divskanis, ko veido ļoti plats "e" un kaut kas līdzīgs vācu "ü", ko latviešu valodā vēsturiski pieņemts atveidot ar "i"). Man gan šķiet, ka Kauts izklausās daudz tuvāk oriģinālajai izrunai.
Iespējams, ka jāraksta arī Keits, kaut arī tuvāk pašai izrunai būtu Kauts. Galu galā arī Milleram un Šikiram līdz oriģinālajai izrunai ir tālu, taču daudzās valodās ir skaņas, kurām lv valodā nav ekvivalentas, tāpēc ir speciāli likumi.
, 2010-07-05 21:38, pirms 15 gadiem
Da lai Jums tiek un ir tas Kauts.. bet nu skan tik pretīgi, ka manam kaķim vemt gribas
, 2010-07-05 21:39, pirms 15 gadiem
Prizs rakstīja: Da lai Jums tiek un ir tas Kauts.. bet nu skan tik pretīgi, ka manam kaķim vemt gribas
Kakā latviešu valodā arī hujova skan (latvietim, kas zina angļu valodu, Diks Advokāts vispār ir superīgs vārdu salikums), bet tāpēc jau viņu neatveido kā, piemēram, Keikei, jo tā skanot labāk.
, 2010-07-05 21:43, pirms 15 gadiem
suvass rakstīja: Kakā latviešu valodā arī hujova skan (latvietim, kas zina angļu valodu, Diks Advokāts vispār ir superīgs vārdu salikums), bet tāpēc jau viņu neatveido kā, piemēram, Keikei, jo tā skanot labāk.
Nē, Kakā skan labāk, kā Keikei...
Tas pats kamaniņu braucējs Lohs skan labāk, kā kaut kāds Loks vai vēl trakāk Laks
, 2010-07-05 21:50, pirms 15 gadiem
Keita rakstīja: nu tad tas, kas to ierunāja nebija īpaši skaidrā!!
nu tad tik Kauj tālāk, autor! veiksmi!!!
forvo.com: Dirk Kuyt pronunciation: How to pronounce Dirk...
Labāk?
, 2010-07-05 21:52, pirms 15 gadiem
Prizs rakstīja: Da lai Jums tiek un ir tas Kauts.. bet nu skan tik pretīgi, ka manam kaķim vemt gribas
Varbūt, ka kādam nīderlandietim no Tava vārda/uzvārda vemt gribētos, bet tas jau nav arguments, lai ķēmotu vārdus, vai ne?
, 2010-07-05 21:55, pirms 15 gadiem
Prizs rakstīja: Nē, Kakā skan labāk, kā Keikei...
Tas pats kamaniņu braucējs Lohs skan labāk, kā kaut kāds Loks vai vēl trakāk Laks
Tad jau arī Podiņu sauksim par Poudiņu tikai tāpēc, ka vārdam latviešu valodā ir kaut kāda ne tāda nozīme?
, 2010-07-05 22:04, pirms 15 gadiem
Autor jāieliek taču kaut cik arī savu smadzeņu tajā uzvārdā, tač kāds kauts nu tas tak idiotiski izklausās liekās tak mierā briļļuki, beidziet izdomāt visādus murgus un no rakstības ņemiet uzvārdus nevis no ļevas izrunas katrā valodā ir savādāk taču. DIRKS KUITS!!
, 2010-07-05 22:32, pirms 15 gadiem
Tāpat mēs esam pieraduši teikt KUJTS nevis kaut kāds Kauts un tā arī turpināsim viņu saukt!

Vispār, izlasot virsrakstu, neko nesapratu, kas tas pa putnu ir.
, 2010-07-05 22:37, pirms 15 gadiem
Kristaps Efeja rakstīja: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4e/DirkKuyt.ogg
tad jau viņa vārds nav Dirks, bet Dieks
, 2010-07-05 23:07, pirms 15 gadiem
Ja holandieši uztvers pretinieku kā patiešām nopietnu, lielām problēmām nevajadzētu rasties (atvainojiet, ka komentārs par tēmu).
, 2010-07-05 23:32, pirms 15 gadiem
Jomajo, te iet tikpat traki kā savulaik pie rakstiem par Šavi Ernandesu..

DSQ un mikrotraumu dēļ galīgi nav skaidrs, kas spēlēs aizsardzībā un kādā viknējumā. Bet urugvajiešiem tipa līdzīgas problēmas.
Visreālāk varētu būt
Bulahruzs - Mataisens - Heitinga - van Bronhorsts

bet tur vēl jautājuma zīmju netrūkst - vai Mataisens uz spēli būs vesels, ja nebūs, tad Oijers nāks vietā. Kā arī vai labāk Heitingu centrā un Kanibālu malā vai otrādi.
De Jongu visdrīzāk aizstās de Zēvs.
Nu un uzbrukumā Mārvaikam vispār lieliska izvēle - šajā čempī vāji spēlējošais RvP vai ārpus soda laukuma nevarīgais, bet neizskaidrojami rezultatīvais Huntelārs..
Plus vēl tas, ka flangos visreālāk būs Keits un Robens, bet RvP (ja spēlēs) vislabāk saprotas ar van der Vārtu un Afelaju..
, 2010-07-05 23:50, pirms 15 gadiem
march_2k rakstīja: Nu un uzbrukumā Mārvaikam vispār lieliska izvēle - šajā čempī vāji spēlējošais RvP vai ārpus soda laukuma nevarīgais, bet neizskaidrojami rezultatīvais Huntelārs..
Njā, brīžiem liekas, ka no Nistelroja būtu krietni lielāks labums (a la Kloze).
Smieklīgi ir tas, ka Holande līdz šim spēlē it kā bez uzbrucējiem.
, 2010-07-06 00:06, pirms 15 gadiem
hypocrisy rakstīja: Njā, brīžiem liekas, ka no Nistelroja būtu krietni lielāks labums (a la Kloze).
Smieklīgi ir tas, ka Holande līdz šim spēlē it kā bez uzbrucējiem.
Nu varēja Mārvaiks noriskēt, un kas zina, kā būtu bijis, bet tagad jau vairs neko. 2 centra uzbrucēji, un tie paši tādi ir kā ir.
No otras puses - Lēvam Kloze un Podoļskis, neraugoties uz sniegumu klubā, kvalī spēlēja un bija pamata uzbrucēji, bet Rūdis attapās tikai pirms paša finālturnīra (kaut gan viņš arī pirms tam ilgstoši ārstējās).
, 2010-07-06 15:50, pirms 15 gadiem
Kuits
, 2010-07-07 18:12, pirms 15 gadiem
jopcik, izrunā taču Kujts. tad kapēc tā nevar arī rakstīt, kāds vēl Kauts...