Layout: current: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512 ), alternative: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512), Fid:125, Did:0, useCase: 3

Robertu Karlušs paraksta divu gadu līgumu ar "Sivasspor"

Agris Suveizda

Robertu Karlušs paraksta divu gadu līgumu ar "Sivasspor"
Robertu Karlušs
Foto: ITAR-TASS/Scanpix

Robertu Karlušs šodien ieradās Turcijā, kur viņu sagaidīja un sveica vairāki tūkstoši fanu. Slavenais brazīlietis ar "Sivasspor" parakstīja divu gadu līgumu un rīt kluba stadionā Sivasā tiks prezentēts galvenā trenera amatā.

Vairākas nedēļas tika baumots par Robertu Karluša pārcelšanos no Mahačkalas "Anzhi" uz Turcijas "Sivasspor", un pēc Krievijas futbola sezonas beigām tas ir noticis arī oficiāli - 40 gadus vecais brazīlietis parakstīja divu gadu līgumu. Paredzams, ka par viņa asistentu kļūs tautietis un labs draugs Sesars Domingušs. "Šie fani un viņu mīlestība dara mani laimīgu - mīlu gan Turciju, gan Turcijas ļaudis. Tāpēc esmu ļoti pateicīgs, ka atkal esmu šeit," sacīja Robertu Karlušs. "Mums ir ļoti laba komanda un lielisks treneru korpuss, kas tic tam, ko vēlamies sasniegt. Mums ir nepieciešams, lai stadions būtu pilns katrā spēlē - vēlamies spēlēt aizraujošu futbolu, bet mums vajag, lai jūs [fani] būtu kopā ar mums."

Iepriekšējos trīs gadus "Sivasspor" vadīja turku speciālists Riza Čalimbajs, kura vadībā "Sivasspor" Turcijas Superlīgā 18 komandu konkurencē ieņēma attiecīgi 15., 7. un 12.vietu. Aizvadītajā sezonā "Sivasspor" 34 spēlēs ieguva 44 punktus, ar ko pietika 12.pozīcijai - Eirokausu zona bija 11 punktu attālumā, bet līdz izkrišanas zonai bija astoņi punkti. Jāatzīmē, ka savulaik vienu sezonu (2010./11.g.) "Sivasspor" pavadīja arī Latvijas izlases centra aizsargs Deniss Ivanovs, kurš tobrīd pārnāca no Dienvidāfrikas kluba Keiptaunas "Ajax". Tajā sezonā Ivanovs laukumā izgāja 16 spēlēs.

Robertu Karlušs pagājušā gada augustā oficiāli pielika punktu izcilajai spēlētāja karjerai, kuras laikā brazīlietis paspēja vairākus gadus nospēlēt arī Turcijā - Stambulas "Fenerbahce" rindās. Pēdējā pieturvieta karjerā Karlušam bija Mahačkalas "Anzhi", kur viņš bija gan spēlējošā trenera, gan trenera asistenta, gan īslaicīga galvenā trenera vietas izpildītāja un arī sporta direktora lomā. Aizvakar Mahačkalas "Anzhi" Krievijas kausa finālā pēcspēles sitienu sērijā piekāpās Aleksandra Cauņas pārstāvētajam Maskavas CSKA.

Izmantotie resursi:
Sivasspor
Turkish Football - Soccer News, Previews and...

  -2 [+] [-]

, 2013-06-03 15:03, pirms 11 gadiem
ietiepīgs gan tas Agris! Roberto Karolss, saunājuši!?

  -1 [+] [-]

, 2013-06-03 15:24, pirms 11 gadiem
kad tas Szveida nāks pie praata?

     [+] [-]

, 2013-06-03 15:50, pirms 11 gadiem
Cik var piekasīties, jūs Portugālē/Brazīlijā bijuši esat? Vai tikai klausījušies angliskos komentētājus?

Robertu Karlušs jau 2006. gadā avīzē Diena bija šādi rakstīts:
Brazīlieši stiprina favorītu godu :: Diena.lv

  +1 [+] [-]

, 2013-06-03 16:27, pirms 11 gadiem
Papuass rakstīja: Robertu Karlušs jau 2006. gadā avīzē Diena bija šādi rakstīts:
http://www.diena.lv/arhivs/braziliesi-stiprina-favoritu-godu-12830977
Ilgi meklēji atsauci?

     [+] [-]

, 2013-06-03 16:28, pirms 11 gadiem
.............. rakstīja: ietiepīgs gan tas Agris! Roberto Karolss, saunājuši!?
visu šo murgu iesāka Kreipāns ar savu 'Ronaldu'!
Protams, varētu gari un plaši diskutēt, kā šo spēlētāju vārdus izrunā Portugālē, Brazīlijā... kur tāpat runā portugāliski), tomēr, kāpēc Anglijas, futbola lielvalsts, TV komentētājiem pietiek ar izrunu Kristiano Ronaldo, kamēr mums ir Ronaldu, Karlušs utt.

Te ir arī kāda angliski runājoša kanāla sižets par Karlosu... vienā no pirmajām sekundēm skaidri tiek pateikts Roberto Karloss! tēma slēgta
Gol imposible roberto carlos - YouTube

     [+] [-]

, 2013-06-03 16:47, pirms 11 gadiem
Angliski, angliski... Pašiem mums savas valodas nav? Pietiek jau ar "kompānijām" un "vīkendiem". Drīz no mūsu valodas būs palikuši pāri daži prievārdi un saikļi, ja mēs turpināsim skatīties citiem mutē.

     [+] [-]

, 2013-06-03 17:07, pirms 11 gadiem
ovečka rakstīja: Angliski, angliski... Pašiem mums savas valodas nav? Pietiek jau ar "kompānijām" un "vīkendiem". Drīz no mūsu valodas būs palikuši pāri daži prievārdi un saikļi, ja mēs turpināsim skatīties citiem mutē.
Nu bet kāds neprāts ir "tulkot" īpašvārdus... tad jau nav jābrīnās par visādiem "Īslande" utml murgiem!
Es visu laikiu esmu uzskatījis, ka latviešu valoda ir unikāla ar to, ka ļoti daudz vārdu (gandrīz visus) raksta tā kā izrunā. ja raksta Roberto Karloss, tad tā arī izrunā vienalga ko dara angļi, vācieši vai Anatolijs Kreipāns. Jābūt kaut kādai konsekvencei!

PS
varbūt palūgt Agrim uzrakstīt.izrunāt vārdu Oto, jo citur to visādi izrunā...

  +1 [+] [-]

, 2013-06-03 17:20, pirms 11 gadiem
Tulko un raksta tajā valodā kādā izrunā attiecigajā valstī no kuras nāk spelētājs, nejau angliski. Šajā gadijumā tulko tā kā izrunā portugāļu valodā.

     [+] [-]

, 2013-06-03 17:26, pirms 11 gadiem
.............. rakstīja: Nu bet kāds neprāts ir "tulkot" īpašvārdus... tad jau nav jābrīnās par visādiem "Īslande" utml murgiem!
Es visu laikiu esmu uzskatījis, ka latviešu valoda ir unikāla ar to, ka ļoti daudz vārdu (gandrīz visus) raksta tā kā izrunā. ja raksta Roberto Karloss, tad tā arī izrunā vienalga ko dara angļi, vācieši vai Anatolijs Kreipāns. Jābūt kaut kādai konsekvencei!

PS
varbūt palūgt Agrim uzrakstīt.izrunāt vārdu Oto, jo citur to visādi izrunā...
Nu šeit jau nekas nav tulkots. "Īslandes" gadījums vispār ir izsmiekls un ja šo vārdu arī izrunā ar garo ī, tad šajā gadījumā pastāv tāda lieta kā tradīcijas. Ja konkrētais vārds ir iegājies tautā, tad tā tas arī būtu jāatstāj. Citiem vārdiem sakot: "Islande".
Pats jau pareizi teici, ka "raksta tā kā izrunā", tāpēc "Robertu Karlušs" ir pareizi, jo oriģinālvalodā tā arī to izrunā. Nekas netiek tulkots.

  -1 [+] [-]

, 2013-06-03 18:25, pirms 11 gadiem
ovečka rakstīja: Nu šeit jau nekas nav tulkots. "Īslandes" gadījums vispār ir izsmiekls un ja šo vārdu arī izrunā ar garo ī, tad šajā gadījumā pastāv tāda lieta kā tradīcijas. Ja konkrētais vārds ir iegājies tautā, tad tā tas arī būtu jāatstāj. Citiem vārdiem sakot: "Islande".
Pats jau pareizi teici, ka "raksta tā kā izrunā", tāpēc "Robertu Karlušs" ir pareizi, jo oriģinālvalodā tā arī to izrunā. Nekas netiek tulkots.
Raksta kā izrunā, runā kā raksta... Ja raksta Roberto Karloss, tad tā arī ir jāizrunā. man doma bija tāda... Visi jaunievedumi kjau zinām, kur nonāk (Īslandes piemērs)
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

     [+] [-]

, 2013-06-03 20:46, pirms 11 gadiem
ko nozīmē zupeizda? man patīk šī autora raksti, visi komentāri par vārdu rakstību, interesants fetišs, lai jau tiek, skaidrs ka šeit vairs nekas nepalīdzās, un cilvēks pie prāta nenāks

     [+] [-]

, 2013-06-03 22:40, pirms 11 gadiem
Mildas tante rakstīja: Nu Agris tgd gan apmierināts. Viņš tak speciāli tā raksta, lai viņa rakstos būtu vairāk komentāri.
Galvenais, ka tas strādā, un svaigi uzceptajiem filologiem ar tevi priekšgalā ir par ko paklaigāt.
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

  -1 [+] [-]

, 2013-06-04 23:03, pirms 11 gadiem
Mildas tante rakstīja: saka glorī hanters
Atvirzījies no tēmas, jo nav ko teikt?