Layout: current: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512 ), alternative: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Esports\CustomizationSource512), Fid:345, Did:0, useCase: 3

Sevastova Stambulā apspēlē Lāšoni

Valdis Bērziņš
Valdis Bērziņš

Sevastova Stambulā apspēlē Lāšoni
Anastasija Sevastova
Foto: Istanbul Open

Anastasija Sevastova (WTA 96.) ceturtdien Stambulā ar rezultātu 6:4, 6:3 pieveica Zviedrijas tenisisti Juhannu Lāšoni (WTA 69.), pārtraucot astoņu zaudējumu sēriju pret Top 100 spēlētājām.

Sevastova piektajā geimā ar vairākām "backhand" kļūdām no 40:0 pārsvara Lāšonei deva pirmo breika iespēju. Pati šo breikbumbu arī atspēlēja, labi uzsitot ar "backhand" sitienu pa līniju. Zviedrijas tenisiste tūlīt ieguva vēl vienu iespēju, šoreiz pati kļūdījās ar sitienu no neērtās puses. Nākamajā geimā sekoja Sevastovas breiks. Anastasija sestajā geimā labi uzbruka ar "forehand" un izmantoja otro breikbumbu, kad pretinieci pārsteidza ar saīsināto sitienu – 4:2.

Pie rezultāta 5:3 servējot par uzvaru setā, Sevastova pieļāva trīs paviršas kļūdas, ļaujot Lāšonei atgūt breiku. Lāšone pie rezultāta 4:5, 15:40 atspēlēja divas setbumbas. Pirmajā gadījumā Sevastovas sistā bumbiņa skāra tīklu un nokrita Latvijas sportistes laukuma pusē, bet otro setbumbu Lāšone atspēlēja ar otro servi. Juhanna tūlīt tika pie geimpunkta, taču kļūdījās ar "slaisu". Pēc tam vēl viens sitiens autā, un Sevastova tika pie trešās setbumbas. Sets beidzās ar Lāšones sitienu tīklā – 6:4.

Sevastova 2. seta trešajā geimā servi zaudēja no 40:0 pārsvara. Neveiksmīgā geima ceturtā punkta izspēlē Anastasijas saīsinātā bumbiņa ielidoja tīklā, paverot ceļu Lāšones breikam. Sevastovai šajā geimā vēl dažas kļūdas, bet Lāšone darbojās precīzi. Anastasija atspēlējās jau nākamajā geimā, kad ar diagonālo "backhand" sitienu izmantoja piekto breikbumbu geimā. Lāšonei bija izdevies atspēlēties no 0:40, tomēr servi nosargāt nebija pa spēkam. Zīmīgi, ka nākamajā geimā no 0:40 spēja uzvarēt Sevastova, visas trīs breikbumbas atspēlējot pati, tiesa, pirmajā gadījumā nedaudz palīdzēja tīkls.

Otro breiku šajā setā un pēdējo mačā Sevastova ieguva cīņas priekšpēdējā geimā. Lāšone šķietami pārliecinoši tuvojās rezultātam 4:4, taču no 40:15 pārsvara zaudēja servi. Sevastova izmantoja zviedrietes koncentrēšanās trūkumu un nospēlēja vairākus lieliskus punktus pēc kārtas. Arī šajā geimā viņai bija precīzs "dropšots". Tāda taktika šodien tika izmatota ļoti veiksmīgi, jo Lāšone ne vienmēr spēja noreaģēt, atrodoties pārāk tālu aiz gala līnijas. Ja pirmo setu Sevastovai izservēt neizdevās, tad otro un līdz ar to arī visu maču viņa izservēja bez sarežģījumiem.

Uzvara pār Lāšoni Sevastovai šogad ir pirmais (1-6) panākums pret Top 100 spēlētājām, kuras viņa nebija uzvarējusi jau astoņos mačos pēc kārtas – kopš uzvaras oktobrī Maskavā pār Karolīnu Pliškovu. Anastasijai Stambulā būs sezonas otrais WTA līmeņa ceturtdaļfināls. Pirmo viņa februārī sasniedza Gaosjunā. Piektdienas vakarā būs jātiekas ar Ukrainas tenisisti Katerinu Kozlovu (WTA 129.), spēles sākums plkst. 20:00. Divu uzvaru gūšana Turcijā ļāvusi nopelnīt 60 reitinga punktus un 6175 dolāru prēmiju.

Spēles statistika – 6:4, 6:3

RādītājsSevastovaLāšone
Eisi11
Dubultkļūdas12
1. serves precizitāte46%70%
Iegūtie punkti ar 1. servi20/3430/47
Iegūtie punkti ar 2. servi25/406/20
Breikpunktu realizācija4/112/10
Visi iegūtie punkti7665

"TEB BNP Paribas Istanbul Cup". WTA "International" sērijas turnīrs uz māla seguma

2. kārtas rezultāti

SpēleRezultāts
Kateryna Kozlova – (4) Kirsten Flipkens6:3 6:4
(5) Danka Kovinic – Tsvetana Pironkova7:5 7:6(4)
(6) Nao Hibino – Reka-Luca Jani2:6 6:2 6:3
Kristina Kucova – (7) Kateryna Bondarenko6:3 1:6 7:5
Anastasija Sevastova – (8) Johanna Larsson6:4 6:3
Cagla Buyukakcay – Sorana Cirstea6:4 6:2
Maria Sakkari – Su-Wei Hsieh6:3 6:4
Stefanie Voegele – Andreea Mitu6:4 6:1

  +2 [+] [-]

, 2016-04-21 14:25, pirms 8 gadiem
MALACIS!

 +25 [+] [-]

, 2016-04-21 14:29, pirms 8 gadiem
Mosh tomer Larsoni vai vismaz Laršoni...Lasharas joptv.

 +14 [+] [-]

, 2016-04-21 14:31, pirms 8 gadiem
Sveiks, Valdiņ!

Kā tur īsti pareizi ir tavs uzvārds - vai Bēšiņš būs gana labi jaunliberāllatviešu valodas apoloģētam?

 +17 [+] [-]

, 2016-04-21 14:37, pirms 8 gadiem
Nu jau pats sportacentrs.com ņirgājas par savu stulbību.

 +18 [+] [-]

, 2016-04-21 14:42, pirms 8 gadiem
Petešone man labāk patīk
Var lietot kā lamuvārdu attiecībā uz sievietēm – "Tu taču esi PETEŠONE", vai "Tāda PETEŠONE", "Tai ir mikla PETEŠONE"

 +15 [+] [-]

, 2016-04-21 14:46, pirms 8 gadiem
Shed rakstīja: Mosh tomer Larsoni vai vismaz Laršoni...Lasharas joptv.
Tur jau tā lieta, ka tiem gudrajiem žurnaļugām nevar ieskaidrot, ka mums, latviešu valodā nav JĀRAKSTA kā to IZRUNĀ Zviedri.
Vienmēr bija Zeterbergs un Forsbergs (tā vienmēr ir bijis ērti), tagad Seterberjs un Fošberjs. Kāpēc man lasot jāmežģī mēle tikai tāpēc, ka lūk Zviedri tā izrunā.

  +5 [+] [-]

, 2016-04-21 14:50, pirms 8 gadiem
[quote wks]
Petešone man labāk patīk
Var lietot kā lamuvārdu attiecībā uz sievietēm – "Tu taču esi PETEŠONE", vai "Tāda PETEŠONE", "Tai ir mikla PETEŠONE"

Ja Bēšiņš tā labi pameklētu, viņš varētu atrast PETEŠONES arī pie mums, Latvijā! )

     [+] [-]

, 2016-04-21 14:55, pirms 8 gadiem
Un kā jums patīk Kucova, Kristina Kucova? Ja Ivanova ir darināta kā Ivana meita, tad kas ir Kucova?

  +1 [+] [-]

, 2016-04-21 14:58, pirms 8 gadiem
Atkal mūžīgā diskusija par Lāšoniem un Larsoniem un Lawsonēm!

  +7 [+] [-]

, 2016-04-21 15:07, pirms 8 gadiem
Ceru ka spēlēs ar Cagla Buyukakcay, būtu interesanti ar sportacentrs.com "speciālistu" palīdzību, beidzot uzzināt kā runāt pareizā latviešu valodā
Slēpts komentārs: Alpaville

 +13 [+] [-]

, 2016-04-21 15:12, pirms 8 gadiem
Atkal Lāšoni... Pretīgi lasīt. Tas jau nekas, ka lietotāji lūdz rakstīt Larsons, lai būtu ērtāk lasīt, bet SC laikam jau pie vienas vietas, ko te lūdz un prasa... Ietiepīgie ēzeļi

  +2 [+] [-]

, 2016-04-21 15:15, pirms 8 gadiem
statistikas tabulā - Lāšone, rezultātu tabulā - Larsson. Jebkurā gadījumā Nastja - MALACIS!

  +8 [+] [-]

, 2016-04-21 15:25, pirms 8 gadiem
Ja konsekventi.tad arī visi vietvārdi,nosaukumi ,piemēram Stambula arī tad jāraksta ievērojot izrunu ,un tad sākas visādi jociņi,Jānis protams tad nosaucams par Ivanu,Juris par Juriju un nav tālu tad jau lai nosauktu Juri par Gagarinu-savējie sapratīs.
Apbrīnojams izglītības un loģiskās domāšanas degradācijas līmenis novērojams pēdējā laikā.

  +3 [+] [-]

, 2016-04-21 15:41, pirms 8 gadiem
fidelskastro rakstīja: Ja konsekventi.tad arī visi vietvārdi,nosaukumi ,piemēram Stambula arī tad jāraksta ievērojot izrunu ,un tad sākas visādi jociņi,Jānis protams tad nosaucams par Ivanu,Juris par Juriju un nav tālu tad jau lai nosauktu Juri par Gagarinu-savējie sapratīs.
Apbrīnojams izglītības un loģiskās domāšanas degradācijas līmenis novērojams pēdējā laikā.
Tajā pašā laikā, Brožes k-gs lietuviešu uzvārdus tomēr latvisko. Vai tur arī nevajadzētu būt konsekvencei? Ja jau ķēmojam, tad ķēmojam visus!
Lietuva pasaules čempionāta atklāšanas spēlē...

  +9 [+] [-]

, 2016-04-21 15:42, pirms 8 gadiem
Zajebis, visiem Latvijas Pētersoniem steidzami ierasties pasu galdā un izņemt savas jaunās pases ar pareizo uzvārdu - Pēšōns (ar garo o)! Jo daži āži, sporta eksperti, tā izdomājuši.

  +8 [+] [-]

, 2016-04-21 16:12, pirms 8 gadiem
biskaps rakstīja: Tajā pašā laikā, Brožes k-gs lietuviešu uzvārdus tomēr latvisko. Vai tur arī nevajadzētu būt konsekvencei? Ja jau ķēmojam, tad ķēmojam visus!
Es jau 3 gadus gaidu paskaidrojumus - kāpēc latviešiem ir princese Diāna, taču Dajana jābūt
Ievērojiet, ka TV tas pats notiek, attiecībā uz skandināviem. Kārtējais pakalpības gēns un dirsālīšanas variants.

Anastasija var paņemt arī nākošo pretinieci
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja
Slēpts komentārs no bloķēta lietotāja

 +11 [+] [-]

, 2016-04-21 16:31, pirms 8 gadiem
Labi ka Borgs beidza spēlēt vēl līdz Zviedru centra autoru dzimšanai

 +13 [+] [-]

, 2016-04-21 16:31, pirms 8 gadiem
Latviešu valoda ir veidojusies daudzu gadsimtu garumā. Un ne jau kaut kādiem tirliņiem tagad būs mainīt to, ko Endzelīns u.c. cienījami valodnieki iepriekšējos gadsimtos atzinuši par pareizu esam.

     [+] [-]

, 2016-04-21 16:34, pirms 8 gadiem
Shed rakstīja: Mosh tomer Larsoni vai vismaz Laršoni...Lasharas joptv.
Labi jau, ka neuzrakstīja Kūšoni.

  +5 [+] [-]

, 2016-04-21 16:38, pirms 8 gadiem
andzadzo2008 rakstīja: Tur jau tā lieta, ka tiem gudrajiem žurnaļugām nevar ieskaidrot, ka mums, latviešu valodā nav JĀRAKSTA kā to IZRUNĀ Zviedri.
Vienmēr bija Zeterbergs un Forsbergs (tā vienmēr ir bijis ērti), tagad Seterberjs un Fošberjs. Kāpēc man lasot jāmežģī mēle tikai tāpēc, ka lūk Zviedri tā izrunā.
Patiesībā jau arī Zviedri tā neizrunā!

  +2 [+] [-]

, 2016-04-21 16:40, pirms 8 gadiem
valniz rakstīja: Ceru ka spēlēs ar Cagla Buyukakcay, būtu interesanti ar sportacentrs.com "speciālistu" palīdzību, beidzot uzzināt kā runāt pareizā latviešu valodā
Lūk, mūsu valodniekam uzdevums!

     [+] [-]

, 2016-04-21 17:00, pirms 8 gadiem
autors vienreiz varētu paskaidrot, kāpēc pēkšņi izdomājis (vai konsultējies ar valodu speciālistiem) rakstīt tā un ne savādāk. Lai komentāri būtu par pašu sportisko raksta pusi nevis uzvārdu locīšanas meistarklasi......
Bet viņš jau to nedarīs, jo izdevīgi laikam ka vairāk klikšķina uz noteiktu rakstu (pofig kāda iemesla pēc)

     [+] [-]

, 2016-04-21 17:06, pirms 8 gadiem
Atkal divi rakstīja: Lūk, mūsu valodniekam uzdevums!
Gan jau Džagla Bujukakdžaja , vai varbūt Džala

  -4 [+] [-]

, 2016-04-21 17:19, pirms 8 gadiem
Tā kā bērni rotaļlietu veikalā...

ICYMI --> Lāšona un Seterberja stāsts

Un ar Čālu Bjukakčaju Sevastova šonedēļ nespēlēs, tāpēc uztraukumam nav pamata. Protams, ja vien abas netiks līdz finālam, kas gan neizskatās diez ko ticami.

  +5 [+] [-]

, 2016-04-21 17:31, pirms 8 gadiem
Ja reiz par bērniem, tad cik tālu tikts ir ar grāmatās par Pepiju un par Karlsonu minēto īpašvārdu pārrakstīšanu to jaunajiem un pārstrādātajiem izdevumiem ''pareizajā'' zviedru valodā? Pērtiķis taču ir Nilšona kungs un Brālīša uzvārds Svantešons!

  +8 [+] [-]

, 2016-04-21 17:45, pirms 8 gadiem
Es no valodniecības esmu visai tālu, bet man kaut kā nešķiet, ka visi šitie Lāšonismi ir kaut kāda latviešu valodniecības absolūtā patiesība. Gan jau tas ir kaut kadas grupas viedoklis, kas grib pazīmēties kā gudrākie no visiem. Nesen es lasīju viena romāna tulkojumu no zviedru valodas. Tas nebija pirmās brīvvalsts laika lubu romāna tulkojums, bet kādus 10 gadus atpakaļ izdots visnotaļ nopietna daiļdarba tulkojums. Darbība lielā mērā risinājās Gēteborgā un nekur šo pilsētu netulkoja kā Jēteborju, vai kā nu pēc šitiem likumiem tur būtu jābūt. Tāpat Lāšonu un Seteberju tur nebija. Turklāt, cik sapratu, zviedriem ir padaudz visādu dialektu, kas var stipri atšķirties. Tulkotājs bija mēģinājis tulkot vietējo iedzīvotāju izrunu, kas dzīvo Norvēģijas pierobežā. Tas izklausījās interesanti un stilīgi, bet, ja viss darbs sastāvētu no Lāšonismiem, es laikam būtu pametis to pusratā.
Ir jau saprotama vēlme pēc jaunā, bet tradīcijām arī ir sava vieta.

  +9 [+] [-]

, 2016-04-21 17:50, pirms 8 gadiem
Vispār jau Bērziņa norādītajā rakstā citētā valodniece raksta, ka ir pieļaujama arī rakstība Larsons un Andersons.
Kā būtu latviski jaraksta, ja zviedrs Larsons pārstāvētu Lielbritāniju?
Valodnieki jau vispār izdomā interesantas lietas, bet vai kāds normāls cilvēks datoru atsāknē ?
Pilnībā piekrītu Jubulas pēdējam teikumam.

  +2 [+] [-]

, 2016-04-21 19:21, pirms 8 gadiem
Valdis Bērziņš rakstīja: Tā kā bērni rotaļlietu veikalā...

ICYMI --> Lāšona un Seterberja stāsts

Un ar Čālu Bjukakčaju Sevastova šonedēļ nespēlēs, tāpēc uztraukumam nav pamata. Protams, ja vien abas netiks līdz finālam, kas gan neizskatās diez ko ticami.
šis ir tikpat gudrs kā sušveižda

     [+] [-]

, 2016-04-21 19:39, pirms 8 gadiem
labi, ka neignorē "l" burtu, tad mēs visi būtu lasījuši Kāšonu, kas dzīvo uzjumta..

jubula rakstīja: Es no valodniecības esmu visai tālu, bet man kaut kā nešķiet, ka visi šitie Lāšonismi ir kaut kāda latviešu valodniecības absolūtā patiesība. Gan jau tas ir kaut kadas grupas viedoklis, kas grib pazīmēties kā gudrākie no visiem. Nesen es lasīju viena romāna tulkojumu no zviedru valodas. Tas nebija pirmās brīvvalsts laika lubu romāna tulkojums, bet kādus 10 gadus atpakaļ izdots visnotaļ nopietna daiļdarba tulkojums. Darbība lielā mērā risinājās Gēteborgā un nekur šo pilsētu netulkoja kā Jēteborju, vai kā nu pēc šitiem likumiem tur būtu jābūt. Tāpat Lāšonu un Seteberju tur nebija. Turklāt, cik sapratu, zviedriem ir padaudz visādu dialektu, kas var stipri atšķirties. Tulkotājs bija mēģinājis tulkot vietējo iedzīvotāju izrunu, kas dzīvo Norvēģijas pierobežā. Tas izklausījās interesanti un stilīgi, bet, ja viss darbs sastāvētu no Lāšonismiem, es laikam būtu pametis to pusratā.
Ir jau saprotama vēlme pēc jaunā, bet tradīcijām arī ir sava vieta.

  +1 [+] [-]

, 2016-04-21 20:16, pirms 8 gadiem
Divi, blakus stāvoši ss,- tātad r burts tiek izrunāts, nevis izmests ārā. Tas par valodniecību. Par nākamo pretinieci Kozlovu... Es patiešām nezinu, kāds ir viņas spēles stils, taču man šķiet, tā ir veiksme, jo pret Flipkensas agresīvo un ātro spēli Sevastovai vispār nebūtu izredžu. Tagad vajag pacīnīties. Kā nekā otrā simta rakete.

     [+] [-]

, 2016-04-21 21:12, pirms 8 gadiem
chubaki rakstīja: Atkal mūžīgā diskusija par Lāšoniem un Larsoniem un Lawsonēm!
uzreiz braucu uz leju skatīties komentārus par šo mūžīgo problēmu

     [+] [-]

, 2016-04-22 16:15, pirms 8 gadiem
Valdis Bērziņš rakstīja: Tā kā bērni rotaļlietu veikalā...

ICYMI --> Lāšona un Seterberja stāsts

Un ar Čālu Bjukakčaju Sevastova šonedēļ nespēlēs, tāpēc uztraukumam nav pamata. Protams, ja vien abas netiks līdz finālam, kas gan neizskatās diez ko ticami.
Kurš nu būtu runājis par bērniem! Jūsu "autori", kuriem knapi 25 te uztaisās par nezin ko!