Zviedru uzbrucējs Zlatans Ibrahīmovičs pametis Anglijas Premjerlīgas klubu "Manchester United" un pārcēlies uz Amerikas Savienotajām Valstīm, pievienojoties Losandželosas "Galaxy". Zlatans pazīstams ar saviem ekstravagantajiem gājieniem, un pārcelšanās uz metropoli nebija izņēmums – viņš par pievienošanos "Galaxy" paziņoja ar reklāmu laikrakstā "LA Times". Paziņojums bijis lakonisks: "Dārgā Losandželosa, nav par ko."
Latvijas hokejisti saliedējas pirms PČ, iejūtoties ugunsdzēsēju un glābēju lomā
Otrdien, 16. aprīlī, Latvijas nacionālā hokeja valstsvienība, sadarbībā ar Valsts ugunsdzēsības un glābšanas dienestu (VUGD), apmeklēja Ugunsdrošības un civilās aizsardzības koledžu (UCAK), kur iejutās glābēju lomās.
No hokeja nūjām uz boksa cimdiem: Latvija PČ gatavojas kopā ar Bolotņiku
Turpinot gatavošanos 2024. gada pasaules čempionātam hokejā, Latvijas hokeja izlase svētdien aizvadīja treniņu kopā ar vienu no vadošajiem Latvijas bokeseriem Ričardu Bolotņiku, kurš ar aizvadīto nodarbību dalījās savā ''Facebook'' kontā. Izlases kapteinis Roberts Bukarts pēc treniņa pateicās bokserim, nododot suvenīru.
LHF audzina "Prizma 09" jauniešus - jāmācās ētika un jāapmeklē Okupācijas muzejs
Latvijas Hokeja federācijas Disciplinārās komisijas sēdē skatīta epizode Latvijas U15 čempionāta spēlē, kurā viesu komanda ģērbtuvē uz sienas atstājusi aizvainojošus ķēpājumus.
Konkrētājā situācijā tas būtu "lūdzu", kā, kad kaut kas tiek pasniegts kādam citam.
šinī gadījumā "nav par ko" ir precīzāks tulkojums par "lūdzu", bet šoreiz tā īsti labi netulkojās tas You're welcome! Angliski it makes more sense!
Peace, Im out! /Miers, esmu ārā
Mēģini vēlreiz.