KHL vēršas pret Rīgas Dinamo faniem?!
Jaunajā KHL tehniskajā reglamentā iekļautas normas, kas ievērojami apgrūtina fanu dzīvi. Jo īpaši tas attiecas uz Rīgas „Dinamo” faniem, kuri KHL mačos izceļas gan ar saukļiem, gan baneriem un karogiem.
Reglamentā teikts: „Atbalsta līdzekļiem, kuri satur vārdus un izteicienus Krievijas Federācijas republiku, kā arī valstu, kuru klubi piedalās čempionātā, valodās, nepieciešams attiecīgā kluba apstiprināts tulkojums.” Ja pieņem, ka tā vēl nebūtu liela problēma, ja klubs apstiprinātu savu fanu atribūtikas tekstus, tad, kā lai saprot nākamo reglamenta punktu:
„Atbalsta līdzekļiem, kuri satur vārdus un izteicienus ārvalstu valodās, nepieciešams notāra apstiprināts tulkojums.”
Krievijā latviešu valoda noteikti ir uzskatāma par ārvalstu valodu. Tātad – mūsu faniem pirms katra izbraukuma ir jāmeklē notārs. Reglamentā nav teikts, kuras valsts notāram ir jāapstiprina teksti. Jācer, ka mūsējiem pirms katras izbraukuma spēles nebūs jādodas pie Krievijas notāriem, kuri valodas nezināšanas dēļ nekādi nevar apstiprināt to, kas rakstīts latviešu valodā.
KHL savā reglamentā mēģina nodrošināties ne tik vien pret baneru tekstiem, bet arī abreviatūras lietojumu. Lūk, KHL jaunā prasība:
„Atbalsta līdzekļiem, kuri satur abreviatūras un ciparus, jābūt apstiprinātiem klubā ar rakstisku skaidrojumu par šo abreviatūru un ciparu nozīmi.” Vai tiešām katram burtam un līnijai „Dinamo” fanu kluba karogā tagad būs nepieciešams skaidrojums?
Saskaņā ar jaunajiem noteikumiem fanu atribūtikas īpašniekiem pusotru stundu pirms mača sākuma ir nepieciešams visus dokumentus iesniegt spēles organizatora pārstāvjiem, sporta iestādes administrācijai un Ārkārtējo lietu ministrijas štābam. Ja fani nepildīs šos rīkojumus, var tikt pieņemts lēmums par visu iepriekšminēto atbalsta līdzekļu izmantošanas aizliegumu.
Jau pagājušajā sezonā „Dinamo” fani saskārās ar dažu Krievijas arēnu apsargu neapmierinātību. Tā, piemēram, Maskavā kādā no spēlēm pret „Spartak”, pamatojoties uz Krievijas sporta lietu ministra Mutko pavēli, tika aizliegts lietot baneri latviešu valodā. Tam, ka „Spartak” fani bija izkarinājuši baneri angļu valodā, apsargi nepievērsa uzmanību.
Ko mums sola nākamā sezona? Teorētiski tagad katrs Krievijas milicis atkarībā no tā, kā viņš izprot jaunos KHL reglamenta punktus, var ne tikai piesieties, bet arī aizliegt gan saucienus „Sarauj!”, gan arī karogus ar uzrakstu „Rīgas „Dinamo”...
Jautājums – uz kurieni virzās KHL? Organizācija, kas tik ļoti vēlas tuvināties un konkurēt ar NHL, dažās savās izpausmēs arvien vairāk ieslīgst padomu laika žņaugos un tradīcijās.
+6 [+] [-]
+5 [+] [-]
+13 [+] [-]
[+] [-]
ках республик Российской Федерации, государственных языках стран, Клубы
которых принимают участие в Чемпионате, должны иметь заверенный Клубом
перевод.
Средства поддержки, содержащие слова и выражения на иностранном языке,
должны иметь нотариально заверенный перевод.
Средства поддержки, содержащие аббревиатуры и сочетания цифр, должны иметь
письменное разъяснение значения аббревиатур и сочетаний цифр, заверенное
Клубом.
Владельцы вышеуказанной атрибутики за 1,5 часа до начала матча обязаны предъ-
являть ее на предмет соответствия требованиям представителям организатора
матча, администрации спортсооружения и штаба правоохранительных органов,
МЧС.
В случае нарушения болельщиками настоящих Правил может быть принято
решение о запрете использования на хоккейных матчах вышеперечисленных
средств поддержки"
[+] [-]
[+] [-]
[+] [-]
p.s un ir taču redzeeti neskaitaami gadiijumi,kad ar vaardu speeli,uz taa paša banera uzraksta nevainiigu fraazi,bet jau iekšā pašā areenaa,ar marķieri izlabo pavisam citu tekstu!
[+] [-]
Dzeltenā prese kā vienmēr rullē.
[+] [-]
Ja tie āksti kas tur ir pie ragiem var izdomāt tādus brīnumus, tad brīžiem liekas, ka tā mož ar vajadzētu darīt.
+1 [+] [-]
-----------------
Savaa zinjaa nepaarsteidz piem. tagad Maskavaa aarstiem aizliegts noteikt diagnozi "paarkarshana" ja var ticeet neta meedijiem
[+] [-]
+2 [+] [-]
[+] [-]
[+] [-]
Notariālais tulkojums ir nepieciešams svešvalodām. Un pareizi arī ir - fani lieliski prot izteikties latviešu valodā, lai nebūtu jāraksta angliski.
Es pats vairāk priecātos par noteikumu, ka visās spēlēs visi reklāmplakāti būtu vienādās proporcijās jāuzstāda visās KHL valodās. Tā latviešu mēlei būtu lieliska atradīšanās visas plašās Krievzemes ārēs. Tiesa, pirmais solītis ir sperts - uzvārdi uz krekliem nākamsezon visiem būs latīņu burtiem. Tagad tikai vajadzētu pacīnīties par garumzīmēm.
[+] [-]
[+] [-]
[+] [-]
[+] [-]
cepums Tev
-1 [+] [-]
Средства поддержки, содержащие слова и выражения на государственных язы-
ках республик Российской Федерации, государственных языках стран, Клубы
которых принимают участие в Чемпионате, должны иметь заверенный Клубом
перевод.
[+] [-]
[+] [-]