Amerikāņu futbola terminoloģija latviski
http://lv.wikipedia.org/wiki/Amerik%C4%81%C5%86u_futbols
Jūsu uzmanībai kaut kad sen, sen
solītais amerikāņu futbola pozīciju latviskojums. Aicinu novērtēt un izteikties vai nu šeit, vai Vikipēdijā!
Galvenās problēmas uz doto brīdi:
1) nav tulkojuma "fullback"
2) nav tulkojuma "safety", atstāju pagaidām angliski!
Jūsu uzmanībai kaut kad sen, sen
solītais amerikāņu futbola pozīciju latviskojums. Aicinu novērtēt un izteikties vai nu šeit, vai Vikipēdijā!Galvenās problēmas uz doto brīdi:
1) nav tulkojuma "fullback"
2) nav tulkojuma "safety", atstāju pagaidām angliski!
Tev jābūt autorizētam, lai varētu atstāt komentāru. Varbūt vēlies piereģistrēties?

Skrien Latvija




















[+] [-]
tikai viena lieta - man liekas, ka WR (wide receiver) jādēvē vnk par resīveru. nekas, ka svešvārds, bet nu latviski nav tāda vārda. moš kkā "bumbas saņēmējs"
[+] [-]
[+] [-]
Citāts:
Publicējis Reebok
bet ar neskan īsti labi...
viss iztulkots ļoti veiksmīgi, malacis!
tikai viena lieta - man liekas, ka WR (wide receiver) jādēvē vnk par resīveru. nekas, ka svešvārds, bet nu latviski nav tāda vārda. moš kkā "bumbas saņēmējs"
Nu "resīvers" man gan vairāk asociējas ar audiotehniku